Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Austroflamm FYNN XTRA Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FYNN XTRA:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Benutzerhandbuch / user instructions/
istruzioni per l'uso / manuel d'instructions
FYNN XTRA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Austroflamm FYNN XTRA

  • Seite 1 Benutzerhandbuch / user instructions/ istruzioni per l’uso / manuel d’instructions FYNN XTRA...
  • Seite 2 Fynn Xtra deutsch Fig. 1 Sockel (Zubehör) Fig. 2 Konvektions- luftschieber Primär- /Sekundärluftschieber deutsch english italiano français AUF – ZU open – closed aperto – chiuso ouvert - fermé Primärluftschieber primary air supply regolazione aria primaria coulisseau d’entrée d’air primaire...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Autocombustione della canna fumaria ........................24 PROSPETTO DEI RICAMBI PRINCIPALI ........................ 24 Guarnizioni ..................................24 Keramott ..................................24 Altre parti ..................................24 Accessori ..................................24 Pulizia ..................................... 24 SPECIALI CARATTERISTICHE FYNN XTRA ......................25 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................26 INFORMATIONS IMPORTANTES .......................... 29...
  • Seite 4 Accessoires ..................................31 Entretien ..................................31 Nettoyage ..................................31 PARTICULARITES DU Fynn XTRA .......................... 32 GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE ....................... 33 DATENVERARBEITUNG / DATA PROCESSING / TRAITEMENT DES DONNÉES / ELABORAZIONE DEI DATI ..37 INBETRIEBNAHMEPROTOKOLL / START UP LOG / PROTOCOLE DE MISE EN SERVICE / PROTOCOLLO DI MESSA...
  • Seite 5: Fynn Xtra

    Fynn Xtra deutsch 1. TECHNISCHE DATEN Als Kaminofen der Bauart 1 ist ein Anschluss an einen Raumheizvermögen (abhängig von der 65–165 m³ bereits mit anderen Öfen und Herden für feste Brennstoffe Hausisolierung) belegten Schornstein möglich, sofern Schornsteinbemessung gemäß DIN 4705, Teil 3, dem nicht widerspricht.
  • Seite 6 Fynn Xtra deutsch Besondere Vorkehrungen bei Zusammenbau, Installation oder Wartung Ist in den einzelnen Kapitel der Betriebsanleitung beschrieben. Brennstoff Bevorzugter Sonstige(r) Raumheizungs- Raumheizungs- ηs Brennstoff geeignete(r) [x%]: Emissionen bei Emissionen bei Brennstoff(e Nennwärmeleistung (*) Mindestwärmeleistu (nur einer) (*) (**) PM OGC CO NOx PM OGC CO NOx [x] mg/Nm³...
  • Seite 7 Fynn Xtra deutsch Eigenschaften beim ausschließlichen Betrieb mit dem bevorzugten Brennstoffen Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung Thermischer Wirkungsgrad (Brennstoffwirkungsgrad) (auf Grundlage des NCV) Nennwärmeleistu Pnom thermischer 81,0 ηth,nom Wirkungsgrad (Brennstoffwirkungsgrad) bei Nennwärmeleistung Mindestwärmeleis Pmin thermischer ηth,min...
  • Seite 8: Wichtige Informationen

    Fynn Xtra deutsch 2. WICHTIGE INFORMATIONEN Die Informationen in diesem Handbuch sind allgemeiner Kaminofenaufstellung Natur. Nationale und europäische Normen, örtliche und baurechtliche Vorschriften sowie feuerpolizeiliche Einzuhaltende Sicherheitsabstände Bestimmungen sind einzuhalten. (Mindestabstände - siehe auch Typenschild) Fig. 2 Allgemeine Sicherheitshinweise a > 950 mm...
  • Seite 9: So Bedienen Sie Ihren Kaminofen Richtig

    Fynn Xtra deutsch Verbrennungsluft Rauchrohranschluss Betreiber müssen für ausreichende Für den Anschluss der Rauchrohre an den Schornstein gibt Verbrennungsluft sorgen. Bei abgedichteten Fenstern und es zu Ihrer eigenen Sicherheit strenge Richtlinien. Ihr Türen kann es sein, dass die Frischluftzufuhr nicht mehr Kaminofen-Fachhändler kennt diese.
  • Seite 10: Heizen In Der Übergangszeit

    Fynn Xtra deutsch Heizen in der Übergangszeit Hinweis bei Schornsteinbrand Wird falscher oder zu feuchter Brennstoff verwendet, kann es aufgrund von Ablagerungen im Schornstein zu einem Schornsteinbrand kommen. Verschließen Sie sofort alle Luftöffnungen am Kamin und informieren Sie die Feuerwehr. Nach dem Ausbrennen des Schornsteins diesen vom Fachmann auf Risse bzw.
  • Seite 11: Ausstattungsmerkmale Fynn Xtra

    5. AUSSTATTUNGSMERKMALE Fynn XTRA Xtra Wärmespeichertechnologie Das Modell Fynn Xtra ist mit der einzigartigen Xtra Wärmespeichertechnologie ausgerüstet. Diese basiert auf dem patentierten Heat Memory System, aber auch auf der speziellen Rauchgasführung und der regelbaren bzw. sogar absperrbaren Konvektionsluft. Somit wird ein schnelles Heizsystem mit außergewöhnlicher Wärmespeicherung kombiniert.
  • Seite 12: Technical Data

    Fynn Xtra english 1. TECHNICAL DATA As a stove of construction type 1, it is possible to connect it to the chimney together with an existing other stove or another hearth for solid fuels, as long as the chimney dimensioning complies with DIN 4705, Part 3.
  • Seite 13 Fynn Xtra english η...
  • Seite 14 Fynn Xtra english η η Specifications must be made here for the preferred fuel only...
  • Seite 15: Important Information

    Fynn Xtra english 2. IMPORTANT INFORMATION The installation and operation information given here is of Setting up your stove general nature. National and European standards, local and building regulations as well as fire prevention laws must be Required safety distances observed during the operation of the stove.
  • Seite 16: Correct Operation Of Your Stove

    Fynn Xtra english Combustion air Stove pipe connection Being the user of the stove you must take care of a sufficient For your own safety stringent laws apply for connecting the combustion air supply. Sealed-up windows and doors may stove pipes to the chimney. Your professional dealer or not allow a sufficient combustion air supply or disturb the distributor knows these laws.
  • Seite 17: Heating In-Between Seasons

    Fynn Xtra english Heating in-between seasons Chimney fire If you heat the stove in between seasons, when the outside A chimney fire may occur, due to sooting and deposits in temperatures are higher, the flue gases may not be able to the chimney, if impropes or humid fuel is used.
  • Seite 18: Special Features Fynn Xtra

    Xtra heat storing technology The models Fynn Xtra have been equipped with the unique Xtra heat storing technology. This technology is based on the patented Heat Memory System, but also on the special flue gas guidance and the convection air which can be regulated or shut off completely.
  • Seite 19: Dati Tecnici

    Fynn Xtra italiano 1. DATI TECNICI Questa stufa-caminetto (Kaminofen del tipo Bauart 1) è adatta per essere collegata ad una canna fumaria già utilizzata per altre stufe o fonti di calore che impiegano combustibili solidi, se le dimensioni della canna fumaria lo consentono (norma DIN 4705, Parte 3).
  • Seite 20 Fynn Xtra english η...
  • Seite 21 Fynn Xtra english η η Indicare solo il combustibile preferito .
  • Seite 22: Informazioni Importanti

    Fynn Xtra english 2. INFORMAZIONI IMPORTANTI Questo manuale contiene informazioni generali. Devone Installazione della stufa essere rispettate sia le norme nazionale e europee, le disposizioni locali e le leggi sul edilizia ed anche le Distanze di sicurezza disposizioni dei vigili del fuoco.
  • Seite 23: Per Un Uso Corretto Della Vostra Kaminofen

    Fynn Xtra italiano Fornimento d'arai fresca Collegamento del tubo di uscita fumi Il gestore del focolare deve garantire la fornitura di un Per garantire la vostra sicurezza, il collegamento dei tubi di sufficiente volume d'aria fresca. In ambienti con porte e uscita fumi alla canna fumaria è...
  • Seite 24: Il Riscaldamento Durante Le Mezze Stagioni

    Fynn Xtra italiano aperta del tutto per permettere una combustione più rapida, con una fiamma più alta. In tal modo il tiraggio della canna fumaria si stabilisce. Autocombustione della canna fumaria III. Fig. 5 Fuliggine e depositi causati da legna inadeguata o troppo...
  • Seite 25: Speciali Caratteristiche Fynn Xtra

    5. SPECIALI CARATTERISTICHE FYNN XTRA Tecnologia di accumulo calore Xtra Il modelli Fynn Xtra sono stato dotato del rivoluzionario sistema ad accumulo di calore Xtra. Questa tecnologia è un'evoluzione del consolidato e brevettato Heat Memory System, combinata alla regolazione di evacuazione dei fumi e aria convettiva la quale può...
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    Fynn Xtra français 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le poêle de type 1 peut être raccordé à une cheminée déjà occupée par d’autres poêles ou cuisinières à combustibles solides, à condition toutefois que les dimensions de la cheminée selon la norme DIN 4705 Partie 3 l’autorisent.
  • Seite 27 Fynn Xtra français η...
  • Seite 28 Fynn Xtra français η η Les indications à donner ici ne doivent concerner que le combustible privilégié.
  • Seite 29: Informations Importantes

    Fynn Xtra français 2. INFORMATIONS IMPORTANTES Les informations dans ce manuel, sont présentées d’une Installation du poêle façon générale. Les normes nationales et européennes, les directives de construction régionales ainsi que les Distances de sécurité à respecter (distances accords concernant la sécurité incendie sont à respecter.
  • Seite 30: Combustibles Autorisés

    Fynn Xtra français Air de combustion Raccordement au conduit de cheminée En tant qu’utilisateur, vous devez faire en sorte qu’il y ait Pour votre sécurité, des consignes strictes doivent être suffisamment d’air de combustion. Si toutes les fenêtres et respectées pour le raccordement des tuyaux au conduit.
  • Seite 31: Principales Pièces Détachées

    Fynn Xtra français Chauffer à la mi-saison Information en cas d’incendie dans le A la mi-saison, c’est-à-dire quand les températures conduit extérieures sont plus élevées, il arrive que le tirage du En cas d’utilisation d’un mauvais combustible ou d’un conduit de cheminée soit mauvais à cause de l’élévation combustible trop humide, il en résulterait des dépôts dans...
  • Seite 32 Utilisation indépendante de l’air ambiant Le modèle Fynn Xtra a été certifié par l’Institut Allemand pour les Techniques de Construction en tant que poêle-cheminée indépendant de l’air ambiant. Dans le cas où l’air de combustion et ammené directement de l’extérieur vers la chambre de combustion moyennant une prise d’air extérieur étanche munie d’un système de verouillage, le poêle peut être utilisé...
  • Seite 33 Der räumliche Geltungsbereich unserer Garantie erstreckt sich auf Österreich, Deutschland und Frankreich. Für alle übrigen Länder gelten gesonderte Bedingungen des Importeurs im jeweiligen Land. Kein Garantiefall tritt ein, wenn sich Ihr Austroflamm Kaminofen nicht im räumlichen Geltungsbereich der Garantie befindet, woran auch eine Beförderung oder Versendung durch Austroflamm nichts ändert.“...
  • Seite 34 No warranty case occurs if your Austroflamm stove is not located within the territorial scope of validity, which does not change if it is transported or dispatched by Austroflamm.”...
  • Seite 35 Déclaration de garantie commerciale Nous garantissons le bon fonctionnement du corps de chauffe de votre poêle à bois Austroflamm sur une période de six ans à compter de la date du premier achat, et de deux ans pour tous les autres composants en acier et en fonte.
  • Seite 36 La garanzia non copre i casi in cui la vostra stufa Austroflamm non si trovi nell'ambito territoriale della garanzia, che non viene modificato dal trasporto o dalla spedizione da parte di Austroflamm".
  • Seite 37 DATENVERARBEITUNG DATA PROCESSING TRAITEMENT DES DONNÉES / ELABORAZIONE DEI DATI...
  • Seite 41 INBETRIEBNAHMEPROTOKOLL / START UP LOG / PROTOCOLE DE MISE EN SERVICE / PROTOCOLLO DI MESSA IN SERVIZIO Inbetriebnahmeprotokoll Betreiber / Kunde Händler / Techniker Name Firma Straße Straße PLZ Ort PLZ Ort Telefon Telefon E-Mail E-Mail Kaminofen In Ordnung Bemerkungen Modell Seriennummer Technik...
  • Seite 42 Bauseitige Bedingungen Höhe Kamin: Außentemperatur bei Zugmessung: Kamin – Freigabe durch Schornsteinfeger Externe Zuluftleitung [ ] ja [ ] nein [ ] ja [ ] nein Kontrollierte Wohnraumlüftung [ ] ja [ ] nein Länge: Instruktion Betreiber / Kunde Gerätehandhabung verständlich erläutert Gerät gemeinsam mit dem Kunden Test geheizt Garantiebedingungen und Gewährleistung...
  • Seite 43 Start up log Operator / Customer Dealer / Engineer Name Company Street Street Town and postal code Town and postal code Telephone Telephone Email Email Stove Working Comments Model Serial number Technology Visuals Accessories On-site conditions Type of chimney Flue pipe diameter: [ ] brick [ ] stainless steel [ ] firebrick Chimney diameter: Draft: Actual value:...
  • Seite 44 Instructions for Operator / Customer Instructions for handling the appliance Appliance test heated together with the explained clearly and comprehensibly customer Guarantee conditions and warranty Cleaning and maintenance interval explained explained [ ] glove [ ] operating manual handed over The customer confirms that the stove has been handed over in a fully functional state and free of defects.
  • Seite 45: Protocole De Mise En Service

    Protocole de mise en service Exploitant/client Revendeur/technicien Entreprise Code postal, Ville Code postal, Ville Téléphone Téléphone E-mail E-mail Poêle à bois Remarques Modèle Numéro de série Technique Aspect Accessoires Conditions sur site Type de conduit de cheminée Diamètre du conduit de fumée : [ ] maçonnerie [ ] acier [ ] chamotte Diamètre du conduit de cheminée : Tirage de la cheminée : Valeur réelle :...
  • Seite 46 Instruction de l’exploitant/client Maniement de l’appareil clairement expliqué Essai de chauffe effectué sur l’appareil avec le client Conditions de garantie commerciale et Nettoyage et intervalle de maintenance garantie légale expliqués expliquées [ ] Gant de protection [ ] Notice d'utilisation remis Le client final confirme que le poêle à...
  • Seite 47: Protocollo Di Messa In Servizio

    Protocollo di messa in servizio Gestore/Cliente Distributore/Tecnico Nome Società CAP Località CAP Località Telefono Telefono E-mail E-mail Stufa a camino A posto Annotazioni Modello Numero di serie Tecnica Ottica Accessori Condizioni in loco Tipo di camino Diametro del tubo dei fumi: [ ] murato [ ] acciaio inox [ ] argilla refrattaria Diametro camino: Tiraggio camino: valore reale...
  • Seite 48 Istruzioni Gestore/Cliente Gestione dell’apparecchio spiegata in modo Test di riscaldamento effettuato insieme al comprensibile cliente Condizioni di garanzia e garanzia Pulizia e intervallo di manutenzione spiegati spiegato [ ] Guanto [ ] Istruzioni per l’uso consegnati Il cliente finale conferma che gli viene consegnata una stufa pienamente funzionante e priva di difetti. _____________________________ _____________________________ _____________________________...
  • Seite 49 AUSTROFLAMM GMBH Austroflamm-Platz 1 A-4631 Krenglbach Tel: +43 (0) 7249 / 46 443 www.austroflamm.com info@austroflamm.com 071001 Stand 01/2023...

Inhaltsverzeichnis