Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Emerio PP-115681.1

  • Seite 2 Content – Inhalt – Teneur – Innehåll – Inhoud – Treść – Contenido Instruction manual – English ..................... - 2 - Bedienungsanleitung – German ....................- 7 - Mode d‘emploi – French ......................- 13 - Bruksanvisning – Swedish ......................- 19 - Gebruiksaanwijzing –...
  • Seite 3 Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Seite 4 10. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning. 11. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames. 12.
  • Seite 5 PP-115681.1 PARTS DESCRIPTION Top lid Locker Bowl Base station Switch knob Rubber feet Cutter dish for peeling potatoes Spinner for drying vegetables Fixing ring of spinner BEFORE USE  Before using the appliance for the first time clean the bowl, the cutter dish and the spinner with hot water.
  • Seite 6 1. For peeling potatoes: 1) Make sure the switch knob is in position “OFF”. 2) Place the cutter dish in the middle of the bowl. Place the bowl onto the base station. Make sure the cutter dish fits properly. 3) Rinse/scrub the potatoes to get rid of dirt. Place potatoes (up to 0.8kg each time) on the cutter dish in the bowl.
  • Seite 7 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu - 6 -...
  • Seite 8 Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Seite 9 7. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Zubehör auswechseln oder sich Teilen nähern, die während des Betriebs in Bewegung sind. 8. Beim Anfassen des Kartoffelschneiders, Leeren des Behälters und während der Reinigung ist Vorsicht geboten. 9.
  • Seite 10 21. Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird, kann Verletzungen verursachen. 22. Nicht mehr als 0,8 kg Kartoffeln oder 0,36 kg Gemüse in das Gerät geben. Das Gerät nicht länger als 3 Minuten kontinuierlich laufen lassen. Das Gerät vor der nächsten Benutzung 2 Minuten ruhen lassen.
  • Seite 11 PP-115681.1 AUFBAU Deckel Verschluss Schüssel Motorblock Schalter Gummistandfüße Schälscheibe zum Schälen von Kartoffeln Salatschleuder zum Trocknen von Gemüse Befestigungsring der Salatschleuder VOR GEBRAUCH  Vor der ersten Benutzung des Gerätes, den Schüssel, die Schälscheibe und die Salatschleuder mit heißem Wasser reinigen.
  • Seite 12 BENUTZUNG 1. Zum Schälen von Kartoffeln: 1) Stellen Sie sicher, dass der Schalter auf „OFF“ gestellt ist. 2) Setzen Sie die Schälscheibe in die Mitte der Schüssel. Setzen Sie die Schüssel auf den Motorblock. Achten Sie darauf, dass die Schälscheibe korrekt sitzt. 3) Spülen/schrubben Sie die Kartoffeln, um Schmutz zu entfernen.
  • Seite 13 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu - 12 -...
  • Seite 14 Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Seite 15 8. Des précautions doivent être prises lors de la manipulation du coupe-pommes de terre, de la vidange du bol et du nettoyage. 9. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique.
  • Seite 16 22. Ne mettez pas plus de 0,8 kg de pommes de terre ou 0,36 kg de légumes dans l’appareil. Ne laissez pas l’appareil fonctionner en continu pendant plus de 3 minutes. Laissez reposer l’appareil pendant 2 minutes avant la deuxième opération.
  • Seite 17 PP-115681.1 DESCRIPTION DES PIÈCES Couvercle supérieur Loquet de verrouillage Station de base Bouton de l'interrupteur Pieds en caoutchouc Disque de coupe pour éplucher les pommes de terre Essoreuse pour sécher les légumes Anneau de fixation de l'essoreuse AVANT L’UTILISATION ...
  • Seite 18 UTILISATION 1. Pour éplucher les pommes de terre : 1) Assurez-vous que le bouton de l'interrupteur est en position « OFF ». 2) Placez le disque de coupe au milieu du bol. Placez le bol sur la station de base. Assurez-vous que le disque de coupe s'adapte correctement.
  • Seite 19 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu - 18 -...
  • Seite 20 Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
  • Seite 21 10. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte används och före rengöring. 11. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp kant och håll den borta från varma föremål och öppen eld. 12. Sänk inte ner apparaten eller strömkontakten i vatten eller någon annan vätska.
  • Seite 22 PP-115681.1 KOMPONENTLISTA Övre lock Lås Skål Basenhet Vred Gummifötter Skärskiva för potatisskalning Spinnare för torkning av grönsaker Fästring för spinnare INNAN ANVÄNDNING  Innan maskinen används för första gången, rengör skålen, skärskivan och spinnaren med varmt vatten.  Se till att potatisskalaren är placerad på en ren och torr yta och att apparaten är stabiliserad på sina gummifötter innan användning.
  • Seite 23 ANVÄNDNING 1. Potatisskalning: 1) Se till att vredet är i läget "OFF" (Av). 2) Placera skärskivan i mitten av skålen. Placera skålen på basenheten. Se till att skärskivan är korrekt monterad. 3) Skölj/skrubba potatisen för att bli av med smutsen. Placera potatisen (upp till 0,8 kg i taget) ovanpå skärskivan i skålen.
  • Seite 24 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu - 23 -...
  • Seite 25 Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Seite 26 8. Wees voorzichtig tijdens hanteren aardappelschiller, het leegmaken van de kom en tijdens het reinigen. 9. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de stroom en de frequentie overeen komen met de specificaties van het typeplaatje. 10.
  • Seite 27 23. Zorg dat alle onderdelen zich op de juiste plaats bevinden, anders zal het apparaat niet werken. 24. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. 25. De schrapschijf is zeer scherp; wees voorzichtig wanneer u het reinigt. 26. Open het apparaat nooit wanneer in werking. 27.
  • Seite 28 PP-115681.1 ONDERDELEN Bovenste deksel Vergrendeling Voetstuk Schakelaar Rubber voetjes Schrapschijf voor het schillen van aardappelen Centrifuge voor het drogen van groente Vastzetring voor centrifuge VÓÓR GEBRUIK  Voordat u het apparaat in gebruik neemt, maak de kom, de schrapschijf en de centrifuge schoon met heet water.
  • Seite 29 GEBRUIK 1. Aardappelen schillen: 1) Zorg dat de schakelaar op de stand “OFF” (uit) is ingesteld. 2) Installeer de schrapschijf in het midden van de kom. Plaats de kom op het basisstation. Zorg dat de schrapschijf juist is aangebracht. 3) Spoel/schrob de aardappelen om het vuil te verwijderen. Leg de aardappelen (Max. 0,8 kg per keer) op de snijschijf in de kom.
  • Seite 30 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu - 29 -...
  • Seite 31 Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
  • Seite 32 7. Przed wymianą akcesoriów lub zbliżeniem ręki do części poruszających się w czasie użytkowania, urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od zasilania. 8. Podczas używania krajalnicy do ziemniaków, opróżniania misy i czyszczenia należy zachować ostrożność. 9. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość...
  • Seite 33 22. Do urządzenia nie należy wkładać więcej niż 0,8 kg ziemniaków lub 0,36 kg warzyw. Nie należy pozwalać, aby urządzenie pracowało dłużej niż przez 3 minuty bez przerwy. Przed ponownym użyciem urządzenie musi mieć 2- minutową przerwę. 23. Wszystkie części muszą być założone we właściwej pozycji, inaczej maszyna nie będzie działać.
  • Seite 34 PP-115681.1 OPIS CZĘŚCI Pokrywa górna Zatrzask Misa Stacja bazowa Pokrętło przełącznika Nóżki gumowe Tarcza do obierania ziemniaków Wirówka do suszenia warzyw Pierścień mocujący wirówkę PRZED UŻYCIEM  Przed pierwszym użyciem urządzenia należy umyć gorącą wodą misę, tarczę do obierania i wirówkę.
  • Seite 35 UŻYTKOWANIE 1. Obieranie ziemniaków: 1) Upewnić się, że pokrętło przełącznika znajduje się w pozycji „OFF” („WYŁĄCZONE”). 2) Umieścić tarczę do obierania na środku misy. Założyć misę na stację bazową. Upewnić się, że tarcza do obierania jest dobrze założona. 3) Opłukać/wyszorować ziemniaki, aby oczyścić je z ziemi i brudu. Włożyć ziemniaki (do 0,8 kg jednorazowo) na tarczę...
  • Seite 36 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu - 35 -...
  • Seite 37 Manual de Instrucciones – Spanish INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro.
  • Seite 38 8. Se debe tener cuidado al manipular el cortador de patatas, al vaciar el recipiente y durante la limpieza. 9. Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, compruebe que el voltaje y la frecuencia coinciden con las especificaciones de la etiqueta de características del producto.
  • Seite 39 24. No utilice en exteriores. 25. El plato de corte está muy afilado; tenga cuidado al limpiarlo. 26. No abra nunca la máquina cuando esté en funcionamiento. 27. Para información sobre la limpieza de las superficies en contacto con los alimentos y los tiempos de funcionamiento, consulte el siguiente apartado del manual.
  • Seite 40 PP-115681.1 DESCRIPCIÓ N DE LOS COMPONENTES Tapa superior Cierre Recipiente Estación base Interruptor Pies de goma Plato de corte para pelar patatas Centrifugadora para secar verduras Anillo de fijación de la centrifugadora ANTES DE USAR  Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el recipiente, el plato de corte y la centrifugadora con agua caliente.
  • Seite 41 MODO DE EMPLEO 1. Para pelar las patatas: 1) Asegúrese de que el interruptor está en la posición «OFF» (apagado). 2) Coloque el plato de corte en el centro del recipiente. Coloque el recipiente en la estación base. Asegúrese de que el plato de corte encaja correctamente. 3) Enjuague/frote las patatas para eliminar la suciedad.
  • Seite 42 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at www.spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie www.ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op www.onderdelen.emerio.eu - 41 -...