Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Emerio SC-109678

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Content – Inhalt – Innehåll – Inhoud – Sisältö – Innhold Instruction manual – English ..................- 2 - Bedienungsanleitung – German ................- 10 - Bruksanvisning – Swedish..................- 19 - Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 27 - Käyttöopas – Finnish ....................- 36 - Brukermanual –...
  • Seite 3: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. 2.
  • Seite 4 before cleaning. Allow the appliance to cool completely before adding or removing the pot. 14. Never put water or any liquid into the outer pot. 15. Any use of accessory attachments not recommended by the manufacturer may cause hazards. 16. Do not use outdoors. 17.
  • Seite 5 29. Do not subject the inner bowl to sudden changes in temperature. Adding cold water to a very hot pot could cause it to crack. 30. Do not allow the pot to stand in water for a long time. (There is an area on the base of the inner bowl that has to remain unglazed for manufacturing purposes.
  • Seite 6 SC-109678 FEATURES Glass lid Ceramic inner bowl Indicator light Control Knob Control Knob and temperature settings The control knob on the slow cooker offers LOW and HIGH temperature settings for cooking, as well as the WARM setting for keeping cooked food warm. LOW setting requires longer cooking period than HIGH setting.
  • Seite 7 Any servicing other than cleaning should be performed by an authorized service representative. NOTE: The inner bowl and lid are dishwasher-safe. CAUTION: Never immerse the outer pot into water or any other liquid! Tips for slow cooking The slow cooker must be at least half full for best results. Slow cooking retains moisture.
  • Seite 8 ½ cup of Brandy 1 teaspoon of Dijon mustard 2 teaspoons of tomato puree 1.5 teaspoons of corn starch 2 tablespoons of cold water 1 teaspoon of red wine vinegar parsley sprigs salt Mix the onion slices, garlic, tomatoes ham and raisins. Remove the chicken giblets and put aside for use another time;...
  • Seite 9 Mix all the ingredients together, cover and cook for 13 – 14 hours on low (LOW) Stir from time to time. Serve with rice or bread.  Tortilla 500g lean minced beef 5 ⅓ corn tortillas cut into 6 equal pieces ⅓...
  • Seite 10  Beef and Potato Stew 1-1.25 kg very lean beef 2 tablespoons of bacon fat or other fat 2 large diced onions 5 large potatoes chopped into eighths 4 or 5 large carrots cut into 5cm pieces Salt and pepper to season 1 can of tomato soup Sear the meat in the fat or bacon grease.
  • Seite 11: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, sofern für Aufsicht oder Anleitung bezüglich der sicheren Geräteverwendung gesorgt wurde und die damit verbundenen Gefahren verstanden werden. 2. Reinigungs- und Instandhaltungsmaßnahmen sollten nicht von Kindern unter 8 Jahren und nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
  • Seite 12 12. Wenn ein Gerät in der Gegenwart von Kindern verwendet wird, muss es von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden. 13. Bei Nichtverwendung sowie vor der Reinigung den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose ziehen. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie einen Topf hinzufügen oder entfernen.
  • Seite 13 behält eine gleichbleibende Temperatur bei. Für optimale Kochergebnisse den Deckel während des Kochens nicht abnehmen, da auf diese Weise Hitze verloren geht und die Garzeit verlängert wird. Der Glasdeckel ermöglicht es Ihnen, den Kochvorgang zu überwachen, ohne die Kochzeit zu unterbrechen.
  • Seite 14 SC-109678 MERKMALE Glasdeckel Keramik-Innenschale Anzeigeleuchte Regelknopf Regelknopf und Temperatureinstellungen Der Regelknopf am Schongarer bietet die Temperatureinstellungen LOW (niedrig) und HIGH (hoch) zum Garen sowie die Einstellung WARM zum Warmhalten der Speisen. Bei der Einstellung LOW ist die Garzeit länger im Vergleich zur Einstellung HIGH.
  • Seite 15 angefeuchtetes Tuch oder einen Schwamm, um Speisereste zu entfernen. Lassen Sie das Gerät komplett trocknen, bevor Sie es erneut benutzen. Die Heizplatte und Thermo-Control-Platte müssen frei von jeglichen Fremdkörpern sein, sonst wird der Schongarer nicht einwandfrei funktionieren. Jegliche Essig- oder Salzrückstände können dazu führen, dass Ihre Innenschale zersetzt wird. Reinigen Sie die Schale stets gründlich nach jedem Gebrauch.
  • Seite 16 Das Garn und die Thymianzweige vom Truthahn entfernen und das Fleisch in Scheiben schneiden. Wenn gewünscht, mit Thymianzweigen garnieren. Mit der Soße servieren.  Portugiesisches Knoblauchhuhn 1 mittelgroße Zwiebel, in feine Scheiben geschnitten 6 Knoblauchzehen, in feine Scheiben geschnitten 2 mittelgroße Tomaten, in Würfel geschnitten ⅓...
  • Seite 17 das Hühnchen geben. Abdecken und auf niedriger Stufe (NIEDRIG) köcheln lassen, bis das Hühnchen zart ist (6 ½ bis 7 ½ Stunden). Die Hühnchen vorsichtig auf eine Servierplatte legen. Die Maisstärke mit dem Wasser vermengen und dies in die Kochflüssigkeit einrühren. Die Hitze auf die hohe Einstellung (HOCH) schalten, mit dem Deckel abdecken und köcheln lassen sowie 2 bis 3 Mal umrühren, bis die Soße eindickt (circa 10 –...
  • Seite 18 Das Hackfleisch kochen und anschließend das Fett abschöpfen. Alle Zutaten im Slow Cooker vermengen und 4 bis 6 Stunden auf niedriger (NIEDRIG) Stufe, oder bis das Chili fertig ist, köcheln lassen.  Hühner-Nudel-Suppe 1 (1 bis 1,5 kg) Hühnchen (zerlegt) 2 Liter Wasser 1 Teelöffel Salz ¼...
  • Seite 19 Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig.
  • Seite 20: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1. Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år gamla eller äldre, om de är under uppsikt eller om de fått instruktioner om hur man använder apparaten på ett säkert sätt, och förstår farorna som är involverade. 2.
  • Seite 21 14. Tillsätt inte vatten eller någon annan vätska i det yttre kärlet. 15. All användning av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan orsaka skador. 16. Använd inte apparaten utomhus. 17. Låt inte sladden hänga ner över bordskanten eller köksskivor, eller vidröra varma ytor. 18.
  • Seite 22 30. Låt inte innerskålen stå för länge i vatten. (Det finns ett område på underdelen av innerskålen som måste förbli obehandlat för tillverkningsändamål. Då detta obehandlade området är poröst, kommer det att suga upp vatten vilket ska undvikas.) 31. Sätt inte på produkten när innerskålen är tom eller saknar underdel.
  • Seite 23 SC-109678 FUNKTIONER Glaslock Innerskål av keramik Indikatorlampa Kontrollvred Kontrollvred och temperaturinställningar Kontrollvredet på långkokaren har inställningslägen för LOW (LÅG) och HIGH (HÖ G) temperatur under tillagningen samt ett WARM-läge (VARM) för varmhållning av den tillagade maten. LOW-inställningen kräver längre tillagningstid jämfört med HIGH-inställningen. Dessa inställningslägen gör det möjligt att anpassa tillagningstiden som det passar dig.
  • Seite 24 Eventuella rester av vinäger eller salt kan leda till att innerskålen korroderar. Rengör alltid grundligt efter varje användning. All annan service än rengöring ska utföras av en auktoriserad servicerepresentant. OBS: innerskålen och locket kan köras i diskmaskin. VARNING: doppa aldrig ytterkärlet i vatten eller någon annan vätska! Tips för tillagning Slow cookern måste vara minst halvfull för bästa resultat.
  • Seite 25 1,2 dl russin 1,7 kg kyckling 1,2 dl portvin 1,2 dl cognac 1 tesked dijonsenap 2 teskedar tomatpuré 1,5 teskedar majsstärkelse 2 matskedar kallt vatten 1 tesked rödvinsvinäger Persiljekvistar Salt Blanda lökskivor, vitlök, tomater, skinka och russin. Ta bort inälvorna från kycklingen och lägg dem åt sidan för att användas vid ett senare tillfälle.
  • Seite 26 100 g saltad bacon i 2,5 cm bitar 1 tesked dijonsenap 1/2 tesked salt Blanda alla ingredienserna, täck över och tillaga i 13-14 timmar på låg (LÅG). Rör om ibland. Servera med ris eller bröd.  Tortilla 500 g magert hackat nötkött 5 1/3 tortillas skurna i 6 lika stora bitar 1/3 burk koncentrerad cheddar-ostsoppa 1/3 paket torkade tacokryddor...
  • Seite 27 Placera alla ingredienser, förutom nudlar, i slow cookern. Täck och låt sjuda i 5 eller 6 timmar på låg (LÅG). Lyft ut kycklingen och lagerbladet från grytan. Ta bort köttet från benen, hacka det i bitar och lägg tillbaka i soppan. Lägg till nudlarna.
  • Seite 28: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud, vooropgesteld dat ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen m.b.t. veilig gebruik van het apparaat en de gerelateerde risico’s begrijpen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen.
  • Seite 29 11. Om elektrische gevaren te voorkomen mogen het apparaat en de stekker niet worden ondergedompeld in water. 12. Toezicht van een volwassene is noodzakelijk bij het gebruik van een apparaat in de buurt van kinderen. 13. Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet gebruikt wordt en voor het schoonmaken.
  • Seite 30 25. De slow cooker werkt door het opbouwen van warmte en het behouden van een gelijkmatige temperatuur. Om de beste kookresultaten te krijgen, het deksel niet openen tijdens het koken, omdat hierdoor warmte verloren zal gaan en dus de kooktijd vertraagd wordt. Door het glazen deksel kunt u het bereidingsproces volgen zonder de bereidingstijd te vertragen.
  • Seite 31 SC-109678 KENMERKEN Glazen deksel Keramische binnenpan Controlelampje Regelknop Regelknop en temperatuurinstellingen De regelknop op de slowcooker is voorzien van een temperatuurstand LOW (LAAG) en HIGH (HOOG) om te koken en een stand WARM om gekookte levensmiddelen warm te houden. De stand LOW vereist een langere kooktijd in vergelijking met de stand HIGH.
  • Seite 32 Azijn- of zoutresten kunnen roestvorming op de binnenpan veroorzaken. Reinig altijd grondig na elk gebruik. Elke andere handeling dan het schoonmaken moet worden uitgevoerd door een erkende servicevertegenwoordiger. OPMERKING: De binnenpan en het deksel zijn vaatwasserbestendig. OPGELET: Dompel de buitenpan nooit in water of een andere vloeistof! Tips voor slow cooking De slow cooker dient ten minste half gevuld te zijn voor het beste resultaat.
  • Seite 33  Portugese Knoflook Kip 1 middelgrote uit, fijn gesneden 6 teentjes knoflook, fijn gesneden 2 middelgrote tomaten, in kwartjes gesneden ⅓ kopje gehakte, geroosterde ham ½ kopje rozijnen (Golden Raisins) 1,7 kg kip ½ kopje Port ½ kopje Brandy 1 theelepel Dijon mosterd 2 theelepels tomatenpuree 1,5 theelepel maï...
  • Seite 34  Witte Bonen (traditioneel recept) 500g kleine, droge, witte bonen 4,5 kopje water ⅓ kopje siroop ¼ kopje grove suiker 1 gehakte ui 100g gezouten spek in 2,5 cm blokjes 1 theelepel Dijon mosterd ½ theelepel zout Mix alle ingrediënten samen, plaats het deksel op de pot en kook voor 13 – 14 uur op de lage instelling (LAAG), af en toe roeren.
  • Seite 35 1 theelepel zout ¼ theelepel peper 1 gehakte prei of ui 1 gehakte wortel 2 gehakte stengels selderij ¼ kopje gehakte peterselie ½ theelepel marjolein of basilicum en 1 laurierblad 170g (6 ons) vermicelli Plaats alle ingrediënten, behalve de vermicelli, in de traagkoker. Plaats het deksel op de pot en laat voor 5 tot 6 uur of de lage instelling (LAAG) sudderen.
  • Seite 36 MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander houshoudelijk afval mag worden afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever verbruikte apparatuur a.u.b.
  • Seite 37: Käyttöopas - Finnish

    Käyttöopas – Finnish TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 1. Laitetta saavat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. 2. Lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä kunnossapitoa, jos he eivät ole yli 8-vuotiaita ja valvonnan alla. 3.
  • Seite 38 puhdistamista. Anna laitteen jäähtyä kunnolla ennen kuin asetat padan tai poistat sen. 14. Älä laita vettä tai muuta nestettä koskaan ulompaan pataan. 15. Muiden kuin valmistajan suosittelemien lisäosien käyttäminen voi aiheuttaa vaaroja. 16. Älä käytä laitetta ulkona. 17. Älä anna virtajohdon riippua tai roikkua pöydän tai tiskin reunan yli tai anna johdon koskettaa kuumia pintoja.
  • Seite 39 28. Älä esilämmitä ennen ainesten lisäämistä. 29. Älä altista sisempää kulhoa äkillisille lämpötilavaihteluille. Kylmän veden kaataminen kuumaan pataan voi aiheuttaa sen halkeamisen. 30. Älä jätä pataa seisomaan veteen pitkäksi aikaa. (Sisemmän kulhon pohjassa alue, joka lasittamaton valmistussyistä. Tämä lasittamaton alue on huokoinen ja voi imeä...
  • Seite 40 SC-109678 OMINAISUUDET Lasikansi Keraaminen sisempi kulho Merkkivalo Säätönuppi Säätönuppi ja lämpötila-asetukset Haudutuspadan säätönupissa on lämpötila-asetukset LOW ja HIGH valmistukselle sekä WARM-asetus valmiin ruoan pitämiselle lämpimänä. LOW-asetus vaatii pidemmän valmistusajan kuin HIGH-asetus. Nämä asetukset mahdollistavat valmistusajan mukauttamisen tarpeisiisi. ENNEN KÄYTTÖ Ä...
  • Seite 41 Valtuutettu huoltoliike tekee kaikki huoltotoimenpiteet puhdistamista lukuun ottamatta. HUOMAA : Sisempi kulho ja kansi voidaan pestä astianpesukoneessa. HUOMIO: Älä koskaan upota ulompaa pataa veteen tai muuhun nesteeseen! Vinkkejä hauduttamiseen Haudutuspadan tulee olla vähintään puolillaan hyvän tuloksen saamiseksi. Hauduttaminen säilyttää kosteuden. Jos haluat vähentää kosteutta, poista kansi valmistuksen päätyttyä ja käännä...
  • Seite 42 ½ kupillista portviiniä ½ kupillista konjakkia 1 teelusikallinen Dijon-sinappia 2 teelusikallista tomaattisosetta 1,5 teelusikallista maissitärkkelystä 2 ruokalusikallista kylmää vettä 1 teelusikallinen punaviinietikkaa Persiljanoksia Suolaa Sekoita sipuli- ja valkosipuliviipaleet, tomaatit, kinkku ja rusinat yhteen. Poista kanan sisälmykset ja säästä toista kertaa varten. Huuhtele kana sisältä ja ulkoa sekä kuivaa. Kiinnitä siivet ja sido reidet. Aseta kana sipuliseoksen päälle.
  • Seite 43 1 teelusikallinen Dijon-sinappia ½ teelusikallista suolaa Sekoita kaikki ainekset yhteen, peitä ja valmista 13–14 tuntia alhaisella asetuksella (LOW). Sekoita silloin tällöin. Tarjoa riisin tai leivän kanssa.  Tortilla 500 g vähärasvaista naudanjauhelihaa 5⅓ maissitortilloja leikattuina 6 samankokoiseen palaan ⅓ tölkillistä kondensoitua Cheddar-juustokeittoa ⅓...
  • Seite 44 asetuksella (LOW). Nosta kana ja laakerinlehti pois padasta. Irrota liha luista, pilko paloiksi ja laita takaisin liemeen. Lisää nuudelit. Anna hautua (HIGH-asetuksella) tunti tai kunnes nuudelit ovat valmiit.  Naudanliha- ja perunapata 1–1,25 kg erittäin vähärasvaista naudanlihaa 2 ruokalusikallista pekoninrasvaa tai muuta rasvaa 2 isoa sipulia kuutioina 5 isoa perunaa kahdeksaan osaan pilkottuina 4 tai 5 isoa porkkanaa 5 cm paloina...
  • Seite 45: Brukermanual - Norwegian

    Brukermanual – Norwegian VIKTIGE SIKKERHETSRÅD 1. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og eldre, hvis de, på en trygg måte, har fått veiledning eller opplæ ring i bruk av apparatet og hvis de forstår farene det medfører. 2.
  • Seite 46 14. Ikke hell vann eller annen væ ske i ytterpotten. 15. Enhver bruk av tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten kan forårsake farer. 16. Ikke for utendørs bruk. 17. Ikke la ledningen henge over kanten på et bord eller en disk, eller la den berøre en varm overflate.
  • Seite 47 sokkelen til leirpotte som av produksjonsårsaker ikke er glasert. Dette ikke glaserte området er porøst og vil derfor tiltrekke seg vann, dette bør unngås.) 31. Ikke slå på kokeren når leirpotten er tom eller ute av kokeren. 32. La lokk og leirpotte bli avkjølt før de senkes i vann. 33.
  • Seite 48 SC-109678 FUNKSJONER Glasslokk Keramisk leirpotte Indikatorlys Kontrollvender Kontrollvender og temperatur innstillinger Kontrollvenderen på saktekokeren lar deg velge mellom følgende innstillinger: LOW og HIGH (for lav eller høy koketemperatur) samt WARM (for å holde tilberedt mat varm). LOW-innstillingen krever lengre koketid enn HIGH-innstillingen.
  • Seite 49 Rester av eddik eller salt kan få den indre leirpotten til å korrodere. Rengjør alltid grundig etter hver bruk. Enhver annen service enn rengjøring bør utføres av en autorisert servicerepresentant. MERK: Den indre leirpotten og lokket kan vaskes i oppvaskmaskin. NB: Den ytre gryten må...
  • Seite 50 1,7kg kylling ½ koppportvin ½ kopp brandy 1 teskjeDijon sennep 2 teskjeertomatpuré 1,5 teskjemaisstivelse 2 spiseskjeerkaldt vann 1 teskjerødvinseddik Persilleskudd Salt Bland løkskiver, hvitløk, tomater, skinke og rosiner. Fjern kylling innmat og legg den til side for bruk en annen gang.
  • Seite 51 1 teskje Dijon sennep ½ teskje salt Miks alle ingrediensene sammen, sett på lokket og kok i 13 – 14 timer på lav (LOW). Rør innimellom. Serveres med ris eller brød.  Tortilla 500g mager kjøttdeig 5 ⅓ mais tortillas skåret i 6 like store deler ⅓...
  • Seite 52 Legg alle ingrediensene, unntatt nudlene, i langsom-kokeren. Sett på lokket og la det småkoke i 5 eller 6 timer på lav (LOW). Løft kylling og laurbæ rblad ut av potten. Fjern kjøttet fra beina. Hakk i biter og putt det tilbake i potten.

Inhaltsverzeichnis