Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Hot air brush BR3134
Фен-щётка BR3134

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR3134

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Hot air brush BR3134 Фен-щётка BR3134...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................9 RU ...........................16 KZ ............................23...
  • Seite 3 HOT AIR BRUSH BR3134 The hot air brush is used for styling dry or slightly damp hair. DESCRIPTION Brush attachment Attachment lock button Operation mode switch Air inlets Body Attachment for gentle hair drying ATTENTION! – Do not use the unit near water in the bathrooms, showers, swimming pools etc.
  • Seite 4 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Do not hang and do not keep the unit in places where it can fall into a bath or a sink filled with water; do not RECOMMENDATIONS immerse the unit body, power cord or power plug into Read the operation manual carefully before using the water or any other liquid.
  • Seite 5 • Keep the unit in a dry cool place out of reach of ATTENTION! children and disabled persons. Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation! THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, DO NOT USE THE UNIT FOR COMMERCIAL •...
  • Seite 6 ATTACHMENT FOR GENTLE HAIR DRYING - «MED» – middle speed, middle air heating temperature (Fig. 1, 2) - «HIGH» – high speed, high air heating • Install the brush attachment (1) or the attachment for temperature gentle hair drying (6) by aligning the «▼» mark on the Note: during the first use, the heating element may brush attachment (1) or on the attachment for gentle produce a foreign smell and a small amount of smoke,...
  • Seite 7 body (5) (Fig. 2), make sure that the attachment for • Remove the installed attachment (1 or 6). gentle hair drying (6) is securely fixed. • Clean the hair off the brush attachment (1). • Insert the power plug into the mains socket. •...
  • Seite 8: Recycling

    ATTENTION! Do not allow children to play with poly- ethylene bags or packaging film. Danger of suffocation! RECYCLING To prevent possible damage to the environment or harm to the health of people by uncontrolled waste disposal, after service life expiration of the unit or the batteries (if included), do not discard them with usual household waste, deliver the unit and the batteries to specialized centers for further...
  • Seite 9: Beschreibung

    WARMLUFTBÜRSTE BR3134 Die Warmluftbürste wird fürs Styling von trockenem oder leicht feuchtem Haar benutzt. BESCHREIBUNG Aufsatzbürste Halterungstaste der Aufsätze Betriebsstufenschalter Lufteintrittsöffnungen Gehäuse Konzentratoraufsatz ACHTUNG! – Das Gerät in der Nähe des Wassers in Badezimmern, Duschräumen, Wasserbecken usw. nicht benutzen. – Nach der Nutzung des Geräts im Badezimmer schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus, weil die Nähe des...
  • Seite 10 SICHERHEITSHINWEISE UND HINWEISE werden, sowie in der Nähe von leichtentzündbaren Flüssigkeiten nicht benutzen. ZUR BEDIENUNG • Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von Spülbecken, Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie zuerst in Badezimmern und neben Wasserbecken oder die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und anderen mit Wasser gefüllten Behältern nicht.
  • Seite 11 • Richten Sie heiße Luft in die Augen oder auf andere • Während des Betriebs und der Pausen zwischen den wärmeempfindliche Körperteile nicht. Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einem für • Die Aufsätze erhitzen sich während des Gerä- Kinder unzugänglichen Ort auf. tebetriebs.
  • Seite 12 AUFSTELLEN UND ABNEHMEN DER DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET, ES IST VERBOTEN, DAS AUFSÄTZE (Abb. 1, 2) GERÄT ZU GESCHÄFTS- ODER LABORZWECKEN • Setzen Sie die Aufsatzbürste (1) oder den Konzent- ZU BENUTZEN. ratoraufsatz (6) auf, indem Sie die «▼»-Markierung auf der Aufsatzbürste (1) oder dem Konzentratoraufsatz VOR DER ERSTEN NUTZUNG (6) mit der «...
  • Seite 13 - «COOL» – Kaltluftzufuhr NUTZUNG DES KONZENTRATORAUFSATZ (6) - «LOW» – niedrige Geschwindigkeit, niedrige Luft- • Mit dem Konzentratoraufsatz (6) können Sie den heiztemperatur hochintensiven Luftstrom auf eine bestimmte Haar- - «MED» – mittlere Geschwindigkeit, mittlere Luftheiz- strähne richten. temperatur •...
  • Seite 14 danach schalten Sie es wieder ein. Versperren Sie • Wickeln Sie das Netzkabel um die Warmluftbüste nicht die Luftöffnungen während des Betriebs nicht und um, weil das das Netzkabel oder das Gerätegehäuse lassen Sie keine Haare in die Lufteintrittsöffnungen beschädigen kann. (4) gelangen.
  • Seite 15: Entsorgung

    ENTSORGUNG Um ein mögliches Schaden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, werfen Sie das Gerät Batterien (falls mitgeliefert) nach Beendigung ihrer Nutzungsdauer zusammen mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht weg, geben Sie das Gerät und die Batterien in die Spezialpunkte für weitere Entsorgung über.
  • Seite 16 ФЕН - ЩЁТКА BR3134 Фен-щётка предназначена для сушки и укладки сухих или слегка влажных волос. ОПИСАНИЕ Насадка щётка Кнопка фиксатора насадок Переключатель режимов работы Воздухозаборные отверстия Корпус Насадка для бережного высушивания волос ВНИМАНИЕ! – Не использовать прибор вблизи воды в ванных...
  • Seite 17 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА- • Не используйте устройство в непосредственной близости от нагревательных приборов, источников ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ тепла или открытого пламени. • Запрещается использовать устройство в местах, Перед использованием устройства внимательно где используются или распыляются аэрозоли, а ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, также...
  • Seite 18 • Не прикасайтесь к корпусу устройства, к шнуру пи- • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу- тания и к вилке шнура питания мокрыми руками. стить использования устройства в качестве игрушки. • Не допускайте соприкосновения горячих поверх- • Не разрешайте детям прикасаться к корпусу уст- ностей...
  • Seite 19: Перед Первым Использованием

    • Во избежание повреждений перевозите устрой- • При эксплуатации устройства размотайте шнур пи- ство в заводской упаковке. тания на всю его длину. • Храните устройство в сухом прохладном месте, УСТАНОВКА И СНЯТИЕ НАСАДОК (рис. 1, 2) недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
  • Seite 20: Защита От Перегрева

    20 RU - «COOL» – подача «холодного воздуха» ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ ДЛЯ БЕРЕЖНОГО - «LOW» – низкая скорость, низкая температура на- ВЫСУШИВАНИЯ ВОЛОС (6) грева воздуха • Насадка для бережного высушивания волос (6) - «MED» – средняя скорость, средняя температура позволит вам направить поток воздуха высокой ин- нагрева...
  • Seite 21: Чистка И Уход

    ХРАНЕНИЕ «OFF», выньте вилку шнура питания из электри- ческой розетки и проверьте, не заблокированы ли • Отключите устройство от электрической сети и входные (4) и выходные воздушные отверстия. произведите его чистку. • Дайте устройству остыть в течение 10-15 минут, • Никогда не обматывайте фен-щётку шнуром пита- после...
  • Seite 22: Утилизация

    22 RU УТИЛИЗАЦИЯ Чтобы предотвратить возможный вред окружающей среде или здоровью лю- дей от неконтролируемой утилизации отходов, после окончания срока служ- бы устройства или элементов питания (если входят в комплект), не выбрасы- вайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализи- рованные...
  • Seite 23 ФЕН-ҚЫЛШАҚ BR3134 Фен-қылшақ құрғақ және сәл ылғал шашты ретке келтіру үшін пайдаланылады. СИПАТТАМАСЫ Қондырма қылшақ Қондырма бекіткішінің түймесі Жұмыс тәртіптерінің ауыстырғышы Ауа тартқыш тесіктер Корпусы Қондырма-концентратор НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! – Аспапты ванна бөлмесінде, душта, бассейнде және т. б. су маңында пайдалануға болмайды.
  • Seite 24 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДА- немесе жылу көздерінің тікелей қасында пайда- ланбаңыз. ЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ • Құрылғыны аэрозольдар пайдаланылатын немесе Құрылғыны пайдаланар алдында пайдалану шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез тұтанатын нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң, сұйықтықтарға жақын жерлерде пайдалануға тый- болашақта пайдалану үшін сақтап қойыңыз. ым...
  • Seite 25 қысқа тұйықталуын тудыруы мүмкін. рмау үшін, балаларды қадағалаңыз. • Құрылғы корпусын, желі бауы және желі бауының • Балаларға құрылғы жұмыс істеп тұрғанда құрылғы- ашасын су қолмен ұстамаңыз. ның корпусына, жұмыс бетіне, желі бауына немесе • Құрылғыны ыстық беттерін бетке, мойынға және желі...
  • Seite 26 26 KZ • Құрылғыны зақымдап алмас үшін тек зауыттық матамен сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз. қаптамасының ішінде тасымалдаңыз. • Құрылғыны пайдалану барысында желі бауын то- • Құрылғыны салқын және құрғақ жерде, балалар- лық ұзындығы бойынша тарқатыңыз. дың және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қол ҚОНДЫРМАЛАРДЫ...
  • Seite 27 • Ауыстырғыш (3) көмегімен қажетті жұмыс режимін қойыңыз, біраз уақыттан кейін бұйра тұтамын қыл- белгілеңіз: шақтан (1) шешіп алыңыз. - «OFF» – фен сөндірілген • Жұмыс режимі (3) ауыстырғышын «OFF» күйіне ор- - «COOL» – «суық ауа» шығару натып, фен-қылшақты өшіріңіз - «LOW»...
  • Seite 28: Жеткізілім Жиынтығы

    28 KZ САҚТАЛУЫ • Егер фен-қылшақ пайдалану барысында өшіп қал- са, ауыстырғышты (3) «OFF» күйіне орнатыңыз, • Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз және электр розеткасынан желі бауының ашасын шыға- оны тазалаңыз. рыңыз және шығу немесе кіру тесіктері бұғаттал- • Ешқашан фен-қылшақты желі бауымен орамаңыз, мағандығын...
  • Seite 29: Пайдаға Асыру

    ПАЙДАҒА АСЫРУ Қалдықтардың бақыланбай пайдаға асыруынан қоршаған ортаға немесе адамдардың денсаулығына зиян келтір- меу үшін, құрылғының немесе қуаттан- дыру элементтерінің (егер жиынтыққа кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін оларды әдеттегі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспапты және қуаттандыру элементтерін одан әрі пайдаға асыру үшін арнайы пункттерге жі- беріңіз.
  • Seite 31 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 32 brayer.ru...

Inhaltsverzeichnis