Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vortice VORTICENT C 30/2 M Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VORTICENT C 30/2 M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Instruktionshäfte
Használati utasítás
MADE IN ITALY COD. 5.371.084.244
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Kullanım kılavuzu
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
VORTICENT
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
12/05/2005
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vortice VORTICENT C 30/2 M

  • Seite 1 Használati utasítás VORTICENT MADE IN ITALY COD. 5.371.084.244 12/05/2005 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue 72 Rue Baratte-Cholet Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate Burton on Trent 94106 Saint Maur Cedex 20067 TRIBIANO (MI) DE13 0BB Tel.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Descrizione accessori....9 Vortice non può essere considerata responsabile per Specifiche orientamento ....9 eventuali danni a persone o cose causate dalla non Dichiarazione di conformità...
  • Seite 3 Varning - Observera ....20 dessa instruktioner. Vortice kan ej anses ansvarig för Beskrivning av tillbehör ....21 eventuella skador på...
  • Seite 4 Aten∑ie - M™suri de precau∑ie ..26 aten∑ie aceste instruc∑iuni. Firma Vortice nu poate fi Descriere accesorii ....27 considerat™...
  • Seite 5 ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ... . . 33 ∏ Vortice ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ıˆÚËı› ˘‡ı˘ÓË ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ˙ËÌȤ˜ Û ÚfiÛˆ· ‹ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ √‰ËÁ›Â˜ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ ....33 ÔÊ›ÏÔÓÙ·È...
  • Seite 6 Questo simbolo significa che l’operazione deve essere eseguita da personale professionalmente qualificato. This symbol indicates that the operation must be carried out by a suitably qualified person. Ce symbole signifie que l'opération doit être exécutée par du personnel professionnellement qualifié. Dieses Symbol zeigt an, dass dieser Vorgang nur durch qualifiziertes Fachpersonal ausgeführt werden darf.
  • Seite 7: Applicazioni Tipiche

    APPLICAZIONI TIPICHE TYPICAL APPLICATIONS TYPICKÉ APLIKACE APPLICATIONS TYPIQUES APLICAŢII TIPICE TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN UOBIâAJENA PRIMJENA APLICACIONES TÍPICAS GENEL UYGULAMALAR APLICAÇÕES TÍPICAS ™À¡∏£∂π™ ∂º∞ƒª√°∂™ TYPISKA TILLÄMPNINGAR éÅõóçõÖ ÇàÑõ èêàåÖçÖçàü JELLEMZŐ ALKALMAZÁSOK...
  • Seite 8: Descrizione Ed Impiego

    (fig. 7-8). un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. • Se il prodotto scelto supera i 70 dB(A) è necessario Non lasciare le parti dell'imballo alla portata di durante l’installazione prevedere opportuni...
  • Seite 9: Descrizione Accessori

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A secondo le seguenti norme: Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate EN 292-1 (1991)
  • Seite 10: Description And Operation

    • The circuit in which the appliance is installed These products have automatic reset thermal must have an overload protection device cutouts incorporated in the electric motor. They do *or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory...
  • Seite 11: Description Of Accessories

    EC DECLARATION OF CONFORMITY VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A according to the following standards: Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate EN 292-1 (1991) 20067 TRIBIANO (MI) - ITALY...
  • Seite 12: Description Et Mode D'emploi

    électrique en vigueur. En cas de doute, s'adresser immédiatement à un Service après-vente demander un contrôle soigné de la part de agréé Vortice et exiger, en cas de réparation, personnel professionnellement qualifié. l'emploi de pièces détachées originales Vortice. • Brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à la •...
  • Seite 13: Description Accessoires

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002) Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
  • Seite 14: Beschreibung Und Anwendung

    • Schließen Sie das Produkt nur dann an das • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen Stromnetz/die Steckdose an, wenn die Stromfestigkeit ausgesetzt, muss es sofort von einem Vortice- der Anlage/Steckdose für die maximale Leistung Vertragshändler überprüft werden.
  • Seite 15: Beschreibung Zubehör

    Bezugsachse (einer senkrecht zur Basis verlaufenden Geraden, die durch die Rotationsachse verläuft) des Luftauslasses folgt. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002) Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
  • Seite 16: Descripción Y Uso

    (fig. 7-8). contactar inmediatamente con personal cualificado • Si el producto supera los 70 dB(A), durante la o con un proveedor autorizado de Vortice. No dejar instalación se deberán utilizar dispositivos el embalaje al alcance de niños o personas insonorizantes o de protección individual.
  • Seite 17: Descripción De Los Accesorios

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A según lo establecido por las normas: Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate EN 292-1 (1991)
  • Seite 18: Descrição E Utilização

    7-8). revendedor autorizado Vortice. Não deixe as peças • Se o produto seleccionado for superior a i 70 da embalagem ao alcance das crianças ou de dB(A) é...
  • Seite 19: Descrição Dos Acessórios

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A de acordo com as seguintes normas: Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate EN 292-1 (1991)
  • Seite 20: Beskrivning Och Användning

    över delarna i rörelse vid genast en behörig fackman eller en återförsäljare utloppsidan eller inloppsidan (fig. 7-8). som auktoriserats av Vortice. Lämna aldrig delar av • Om den valda produkten överstiger 70 dB(A) är det emballaget inom räckhåll för barn eller personer nödvändigt under installationen att förse den med...
  • Seite 21: Beskrivning Av Tillbehör

    4. basplanet och som passerar genom rotationsaxeln) på utblåsningsöppningen, mätt i rotationsriktningen. EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A enligt följande normer: Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate EN 292-1 (1991) 20067 TRIBIANO (MI) - ITALY...
  • Seite 22: A Termék Leírása És Alkalmazása

    Vortice viszonteladóhoz kell • A berendezést csak akkor csatlakoztassa az fordulni, ha javításra kerül sor, eredeti Vortice elektromos hálózatra, ha a hálózat teljesítménye alkatrészek alkalmazását kell kérni. megfelel a berendezés maximális •...
  • Seite 23: Tartozékok Leírása

    A motor irányának módosításához a 4. ábrán látható forgástengelyen), forgásirányban mérve. utasítás szerint kell eljárni EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A az alábbi jogszabályok szerint: Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate EN 292-1 (1991) 20067 TRIBIANO (MI) - ITALY...
  • Seite 24: Popis A Použití

    • V případě špatného chodu a/nebo poruchy platnými normami o elektrickém jištění. V případě přístroje se ihned obraťte na autorizovaného pochybností požádejte o důkladnou kontrolu prodejce Vortice a je-li nutná oprava, požadujte odborně kvalifikovaného pracovníka. originální náhradní díly Vortice. • Přístroj připojte pouze k takové napájecí...
  • Seite 25: Popis Příslušenství

    4. na základní rovinu, která prochází osou otáčení) ústí odvodu, měřeno ve směru otáčení. PROHLÁ·ENÍ O SOULADU S EU VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A podle následujících norem: Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate EN 292-1 (1991) 20067 TRIBIANO (MI) - ITALY...
  • Seite 26: Descriere `I Utilizare

    ¶n mi`care cu gr™tarele imediat unei persoane calificate profesional sau corespunz™toare de protec∑ie pe latura de unui dealer autorizat Vortice. Nu l™sa∑i ambalajul la evacuare sau pe latura de aspira∑ie (fig. 7-8). ¶ndem<na copiilor sau a persoanelor handicapate.
  • Seite 27: Descriere Accesorii

    `i care trece prin axa de rota∑ie) a gurii de evacuare, m™surat™ ¶n sensul de rota∑ie. DECLARA∂IE DE CONFORMITATE CE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A ¶n conformitate cu urm™toarele norme: Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate EN 292-1 (1991)
  • Seite 28: Opis I Uporaba

    • Spojite ure√aj na mreÏni prikljuãak/elektriãnu • U sluãaju lo‰eg rada i/ili kvara, obratite se odmah utiãnicu samo ako je domet instalacije primjeren ovla‰tenom preprodavaãu "Vortice" i zatraÏite, pri njegovoj maksimalnoj snazi. U suprotnom obratite eventualnom popravku, uporabu originalnih se odmah profesionalnom osoblju.
  • Seite 29: Opis Pribora

    4. simetrale ispu‰nog otvora mjerene u smjeru okretanja. IZJAVA O SUKLADNOSTI CE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A v skladu z evropskimi direktivami Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate EN 292-1 (1991) 20067 TRIBIANO (MI) - ITALY...
  • Seite 30: Tanımlama Ve Kullanım

    Vortice satıcısıyla • Cihaza bağlanacak olan elektrik güç kaynağı, ürün temasa geçiniz ve cihazın tamiri için orijinal Vortice için gerek duyulan maksimum elektrik gücünü yedek parçalarının kullanılmasını talep ediniz. verebilecek kapasitede olmalıdır. Eğer bu •...
  • Seite 31: Aksesuarların Tanımı

    - sola doğru veya saat yönünün tersine ve RD sağa doğru veya saat yönünde) işaret edilmiştir. AB UYGUNLUK BEYANI VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A Avrupa Birliği direktiflerine uygunluğunu beyan eder: Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate EN 292-1 (1991)
  • Seite 32 Ì ÂȉÈΤ˜ ÁÚ›ÏȘ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ÛÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ·ÌÊÈ‚ÔÏ›·˜ ·¢ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ Û ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Î·Ù¿ıÏȄ˘ ‹ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ (ÂÈÎ. 7-8). Ù¯ÓÈÎfi ‹ ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ™¤Ú‚Ș Ù˘ Vortice. • ∂¿Ó ÙÔ ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· 70 dB(A), ı· º˘Ï¿ÍÙ ٷ ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿...
  • Seite 33 ‚¿Û˘ Î·È ‰È¤Ú¯ÂÙ·È ·fi ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜), ÌÂÙÚË̤ÓË ˆ˜ ÚÔ˜ ÙË ÊÔÚ¿ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜. ¢∏§ø™∏ ™Àªª√ƒºø™∏™ CE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002) Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
  • Seite 34 • Ç ÒÎÛ˜ae ÌeÌoÏaθÌoÈ a·oÚ˚ Ë/ËÎË • èË ÏoÌÚaÊe ‚eÌÚËÎflÚoa ÒÎe‰ÛeÚ ÌeËÒÔa‚ÌoÒÚË ËÁ‰eÎËfl, ÌeÏe‰ÎeÌÌo o·aÚËÚeÒ¸ Ôe‰ÛÒÏoÚeÚ¸ ‚ ˆeÔË ÔËÚaÌËfl ÛÒÚoÈÒÚ‚o Í a‚ÚoËÁo‚aÌÌoÏÛ ‰ËÎeÛ ÍoÏÔaÌËË Vortice; ÔË Áa˘ËÚ˚ oÚ Ôee„ÛÁoÍ, oÚÍaÎË·o‚aÌÌoe Ìa Ìeo·ıo‰ËÏoÒÚË Ôo‚e‰eÌËfl eÏoÌÚa ÁaÔoÒËÚe ‚e΢ËÌÛ ÚoÍa, ÛÍaÁaÌÌÛ˛ ‚ ÔaÒÔoÚÌoÈ...
  • Seite 35 ÙÎäeÏ ¯aÈ·Û ËÎË ÍaÍÛ˛-ÎË·o ‰Û„Û˛ åo‰eθ äo‰ ÔoÍÎa‰ÍÛ. C 10/2 M-SMO 30315 • ÖÒÎË ‚eÌÚËÎflÚo ÛÒÚaÌa‚ÎË‚aeÚÒfl ÒÌaÛÊË, C 25/2 M-SMO 32115 Ìeo·ıo‰ËÏo Ôe‰ÛÒÏoÚeÚ¸ ‰oÎÊÌÛ˛ Áa˘ËÚÛ oÚ ‚oÁ‰eÈÒÚ‚Ëfl aÚÏoÒÙeÌ˚ı a„eÌÚo‚. C 15/2 M-SMO 30915 êa·o˜afl ÚeÏÔeaÚÛa oÚ -25°C ‰o +40°C. C 30/2 M-SMO 32715 •...
  • Seite 38: Tipologie Orientamento

    TIPOLOGIE ORIENTAMENTO ORIENTATION TYPES TYPY ORIENTACE TYPOLOGIES ORIENTATION TIPOLOGII ORIENTARE MÖGLICHE AUSRICHTUNGEN NACINI USMJERAVANJA TIPOS DE ORIENTACIÓN YÖNLENDİRME TİPLERİ TIPOLOGIA DE ORIENTAÇÃO ∆À¶√π ∆√¶√£∂∆∏™∏™ TYPOLOGIORIENTERING ÇAêàAçíõ OêàÖçíAñàà IRÁNYÍTÁSI TÍPUSOK...
  • Seite 39 Spiegazioni a pag. 9 - Explanations on page 9 - Explications page 9 - Erklärungen auf S. 9 - Véase la pág. 9 - Explicações na pág. 9 - Förklaringar på sid. 9 - Magyarázat a 9. oldalon - Vysvětlení na str. 9 - Explica∑ii la pag.
  • Seite 40: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACE INSTALLATION INSTALARE INSTALLATION POSTAVLJANJE INSTALACIÓN KURULUM INSTALAÇÃO ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ INSTALLATION åéçíÄÜ INSTALLÁLÁS...
  • Seite 41 ∅ G n. fori C 10 C 15 125 100 132 108 C 20 145 123 102 145 123 C 25 164 142 115 146 124 C 30 162 137 117 150 126 108 C 31 165 139 112 190 164 137 C 35 200 174 149 190 164 137 C 37...
  • Seite 42 ∅ A ∅ B ∅ C ∅ D n. fori C 10 111.5 C 15 C 20 C 25 C 30 C 31 C 35 C 37 C 40 C 45 C 46...
  • Seite 43: Collegamento Elettrico Monofase

    COLLEGAMENTO ELETTRICO MONOFASE SINGLE PHASE ELECTRICAL CONNECTIONS BRANCHEMENT ELECTRIQUE MONOPHASE EINPHASIGER ELEKTRISCHER ANSCHLUSS CONEXIÓN ELÉCTRICA MONOFÁSICA LIGAÇÃO ELÉCTRICA MONOFÁSICA ELEKTRISK ENFASANSLUTNING EGYFÁZISÚ ELEKTROMOS BEKÖTÉS JEDNOFÁZOVÉ ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ RACORDARE ELECTRIC® MONOFAZAT® JEDNOFAZNI ELEKTRICNI PRIKLJUCAK MONOFAZ (TEK FAZLI) ELEKTRİK BAĞLANTISI ª√¡√º∞™π∫∏ ∏§∂∫∆ƒπ∫∏ ™À¡¢∂™∏ OÑçOîAáçOÖ...
  • Seite 44: Manutenzione / Pulizia

    MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE / CLEANING ČIŠTĚNÍ / ÚDRŽBA ENTRETIEN / NETTOYAGE ÎNTREŢINERE / CURĂŢARE WARTUNG / REINIGUNG DRŽAVANJE / ČIŠĆENJE MANTENIMIENTO / LIMPIEZA BAKIM / TEMİZLİK MANUTENÇÃO / LIMPEZA ™À¡∆∏ƒ∏™∏ / ∫∞£∞ƒπ™ª√™ UNDERHÅLL / RENGÖRING íÖïéÅëãìÜàÇÄçàÖ / óàëíäÄ KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS Le operazioni di pulizia o manutenzione devono essere effettuate solo da personale professionalmente qualificato.
  • Seite 46: Quote Accessori (Mm)

    QUOTE ACCESSORI (mm) DIMENSIONS OF ACCESSORIES (mm) PŘÍSLUŠENSTVÍ (mm) COTES ACCESSOIRES (mm) COTE ACCESORII (mm) ZUBEHÖRTEILE (mm) MJERE PRIBORA (mm) COTAS DE LOS ACCESORIOS (mm) MONTAJ AKSESUARLARI (mm) QUOTAS DOS ACESSÓRIOS (mm) ∞¶√™∆∞™∂π™ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ (mm) MÅTT PÅ TILLBEHÖR (mm) êAáåÖêõ èêàçAÑãÖÜçOCíÖâ (mm) TARTOZÉKOK MAGASSÁGA (mm) (mm) RACCORDO FLANGIATO D’ASPIRAZIONE...
  • Seite 47 GRIGLIA DI PROTEZIONE LATO MANDATA PROTECTIVE GRILLE - DELIVERY SIDE GRILLE DE PROTECTION CÔTÉ REFOULEMENT SCHUTZGITTER AUSLASSSEITE REJILLA DE PROTECCIÓN DEL LADO DE ENVÍO GRELHA DE PROTECÇÃO DO LADO DE DESCARGA SKYDDSGALLER VID UTLOPPSSIDAN VÉDŐRÁCS, BEFÚVÓ OLDAL OCHRANNÁ M¤ÍÎKA ODVODU GR®TAR DE PROTEC∂IE PENTRU EVACUARE ZA·TITNA RE·ETKA ISPU·NE STRANE TAHLİYE AĞZI KORUYUCU IZGARASI...
  • Seite 48 Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen Vortice S.p.A.

Inhaltsverzeichnis