Seite 1
Centrífugo axial MADE IN ITALY COD. 5.171.084.481 08/11/2001 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Milley Lane - Hare Hatch 72 Rue Baratte-Cholet Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate Reading - Berkshire - RG10 9TH 94106 Saint Maur Cedex 20067 TRIBIANO (MI) Tel.
Index Before installing and connecting the unit, carefully read these instructions. Vortice cannot Description ..... . . 4 assume any responsibility for damage Caution.
Seite 3
Antes de utilizar este produto, ler atentamente estas instruções. A Vortice näo pode ser Descrição ......4 considerada responsável por eventuais danos...
DESCRIZIONE Il prodotto da lei acquistato è un aspiratore centrifugo Descrição assiale costruito in materiale plastico autoestinguente O produto que o Senhor adquiriu é um aspirador V0 ed è protetto contro gli spruzzi d’acqua. centrífugo axial construído em material de plástico que se extingue automaticamente VO e é...
Seite 5
- non deve essere usato da bambini od incapaci. assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi • Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze subito ad un Centro Assistenza Vortice. Non lasciare o vapori infiammabili come alcool, insetticidi, le parti dell’imballo alla portata di bambini o incapaci.
Seite 6
(alcohol, insecticides, petrol, ensure that it is complete and undamaged: if in etc.). doubt contact Vortice Service Centre. Do not leave • If the appliance is to be removed, turn the switch to packaging in the reach of children.
Service adéquate pour garantir à la fois une combustion après-vente Vortice. parfaite pour l’appareil existant et le fonctionnement • L’installation électrique sur laquelle le produit est correct de l’aerateur.
Durchlauferhitzer, Methangasofen o.ä.) installiert ist, Gerät nicht mehr verwendet werden und man muß die zur Raumluft nicht abgedichtet ist, muß dafür sofort den Vortice-Kundendienst rufen. gesorgt werden, daß die nachströmende Luft auch • Die Elektroanlage, an die das Produkt für den einwandfreien Verbrennungsablauf dieser angescholossen ist, muß...
Centro Asistencia indispensable comprobar que la entrada de aire Vortice. garantice también la perfecta combustión del • La instalación eléctrica a la cual está conectado el aparato existente.
Seite 10
Centro de líquido ou gás (esquentador, estufa de gás metano, Assistência Técnica Vortice. etc.), não do tipo estanque, certifique-se que o • A instalação eléctrica na qual o aparelho está ligado retorno de ar possa garantir também a perfeita...
Indien er iets niet in orde is, wend u dan (bijv. geiser, aardgaskachel enz.) en niet luchtdicht is onmiddellijk tot het Vortice-Servicecentrum. afgesloten, dient u te verifiëren of er voldoende • Het elektriciteitsnet waarop het apparaat wordt luchttoevoer is om ook het verbrandingsapparaat aangesloten, moet conform de geldende normen zijn.
- apparaten får inte användas av barn eller annan att den är i fullgott skick. Vid tveksamhet bör omyndig person. hänvändelse genast göras till Vortice Servicetjänst. • Använd inte apparaten i närvaro av brandfarliga Lämna aldrig delar av emballaget inom räckhåll för ämnen eller ångor som t.ex.
APPLICAZIONI TIPICHE TYPICAL APPLICATIONS APPLICATION TYPIQUES TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN TÍPICAS APLICACIONES APLICAÇÕES TÍPICAS KENMERKENDE TOEPASSINGEN TYPISKA TILLÄMPNINGAR • ATTENZIONE: la bocca di mandata del prodotto deve sempre essere collegata a un condotto. • ATTENTION: the delivery port of the product must always be connected to a pipe. •...
Seite 15
A = Aspirazione B = Mandata A = Aspiration B = Delivery A = Aspiration B = Refoulement A = Ansaugung B = Ablass A = Aspiración B = Descarga A = Aspiração B = Recalque A = aanzuiging B = toevoer A = Utsug B = Flöde...
ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILE ACCESORIOS ACESORIOS ACCESSOIRES TILLBEHÖR SERRANDA DI NON RITORNO NON-RETURN REGISTER CLAPET DE NON-RETOUR RÜCKSCHLAGKLAPPE VÁLVULA SIN RETORNO VÁLVULA SEM RETORNO ROLLUIK VAN NIETTERUGKEER ENVÄGSSPJÄLL CA 100 CA 125 CA 150 CA 200 V0 CA 250 CA315 V0 D V0 D V0 D...
Seite 21
PERSIANE GRAVITÀ GRAVITY SHUTTER VOLETS DE GRAVITÉ GEWICHTSKLAPPEN CIERRES GRAVEDAD PERSIANAS DE GRAVIDADE ZWAARTELUIKEN TYNGDJALUSIER CA 200 V0 - CA 200 V0 Q CA 315 V0 CA 250 V0 Modello PGR 250 PGR 350 Codice 50150 50350 TELAIO CON RETE ANTINFORTUNISTICA FRAME WITH SAFETY SCREEN BÂTI AVEC FILET ANTI-ACCIDENT RAHMEN MIT UNFALLVERHÜTUNGSNETZ...
PROBLEMI / SOLUZIONI Prima di richiedere l’intervento dell’assistenza tecnica, verificare le seguenti cause e rimedi. ANOMALIA POSSIBILE CAUSA VERIFICA/INTERVENTO Rumorosità Squilibrio della girante Sostituire il motore Apparecchio Motore guasto Sostituire il motore non parte Condensatore interrotto Sostituire il condensatore Errato collegamento del regolatore Verificare l’installazione di velocità...
PROBLEMES/SOLUTIONS Avant de demander l’intervention de l’assistance technique, contrôler les causes et les solutions possibles suivantes. ANOMALIE CAUSE POSSIBLE CONTROLE/INTERVENTION Bruit Déséquilibre de la roue Remplacer le moteur L’appareil ne Moteur en panne Remplacer le moteur part pas Condensateur interrompu Remplacer le condensateur Mauvaise connexion du Vérifier l’installation...
PROBLEMAS/SOLUCIONES Antes de pedir la intervención de la asistencia técnica, controlar las siguientes causas y remedios. ANOMALIE CAUSE POSSIBLE CONTROLE/INTERVENTION Ruido Desequilibrio del rotor Sustituir el motor L’appareil ne Aparato no arranca Sustituir el motor part pas Condensador interrumpido Sustituir el condensador Errónea conexión del Revisar la instalación regulador de velocidad SCNR...
PROBLEMEN/OPLOSSINGEN Alvorens u tot de Servicedienst te wenden, moet u de volgende zaken controleren en eventueel verhelpen. STORINGEN MOGELIJKE OORZAKEN CONTROLE/VERHELPING Lawaai Gebrek aan evenwicht Vervang de motor van het draaiend element Het apparaat De motor is kapot Vervang de motor start niet De condensator is Vervang de condensator...
Seite 27
Posizionamento per dispositivo fermacavo Positioning for the wire-holder Positionnement pour dispositif serre-câble Positionierung der Kabelhaltevorrichtung Posición para dispositivo sujetacable Posicionamiento para dispositivo segura-cabo Plaatsing voor Kabelbeugel Positionering för kabelstoppanordning – Per cavo a sezione circolare: Tipo H03 VV-F – For circular section cable: Type H05 VV-F –...
Seite 28
A Vortice reserva se o direito de acrescentar todas as variações que melhorem os produtos em venda. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verandering aan te brengen in het reeds ope de markt gebrachte product. Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att under försäljning tillföra alla ändringar som förbättrar produkterna.