Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TEFAL JUICEO Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JUICEO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
JUICEO
www.tefal.com
EN
BG
BS
CS
HU
RO
SK
SL
SR
HR
ET
LV
LT
PL
NL
TR
ES
DE
UK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL JUICEO

  • Seite 1 JUICEO www.tefal.com...
  • Seite 2 Click!
  • Seite 3 Jeigu filtras ir (arba) spaudimo sraigtas nėra tinkamai įstatyti, negalėsite užfiksuoti dangtelio. Jeżeli filtr i/lub śruba dociskowa nie są poprawnie zainstalowane nie będzie można zablokować pokrywy. Als de filter en/of de persschroef niet juist aangebracht zijn, is het niet mogelijk om het deksel vast te zetten. eğer filtre ve/veya sıkma vidası...
  • Seite 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Before using your appliance for the first time, read the booklet carefully and keep it in a safe place. • Do not use the appliance if it has been dropped and there is visible damage to it (e.g. the protection panel), or if it fails to function normally.
  • Seite 5 and knowledge, unless they have been given • If the appliance exceeds normal power value for supervision or instruction concerning use of the 5 seconds, it will beep 3 times and after appliance by a person responsible for their safety. 5-10 seconds will stop automatically •...
  • Seite 6: Practical Tips

    3- Inserting hard ingredients can block the appliance. If this happens, use DESCRIPTION the Reverse function for a few seconds. If it stays blocked: A Pusher K Motor unit – Open the cover (B), clean the juicing screw (C) and the filter (D) and B Lid Gear then re-assemble...
  • Seite 7: Recycling

    RECYCLING Common faults Handling method The machine cannot be turned on Check if the plug has been plugged in properly. Environment protection first! Check if the juicing has been fitted properly. Your appliance contains valuable materials which can be The machine stopped suddenly Is the machine clogged from excessive feeding (too recovered or recycled.
  • Seite 8: Инструкции За Безопасност

    сетивни или умствени способности, или без ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ опит и познания, освен ако не им е осигурено Преди да използвате уреда си за пръв път, наблюдение или инструктаж относно прочетете внимателно листовката и я запазете употребата на уреда от лице отговорно за на...
  • Seite 9 мощност за 5 секунди, ще прозвучи звуков сигнал ОПИСАНИЕ 3 пъти и след 5 – 10 секунди ще спре автоматично. A Бутало K Моторен модул • Сокоизстисквачката ще спре автоматично и ще B Капак Зъбчат механизъм премине в режим на изчакване след 20 минути C Притискащ...
  • Seite 10 5- След използване Ви съветваме да почистите уреда възможно най-бързо, За твърди плодове и зеленчуци завъртете лостчето (F) до позиция за да се избегне натрупването на засъхнала храна по аксесоарите. За да „Отворен катинар“. направите почистването по-лесно, можете първо да изплакнете уреда, като...
  • Seite 11: Sigurnosna Uputstva

    SIGURNOSNA UPUTSTVA Често срещани Метод за боравене неизправности Prije prvog korištenja aparata pažljivo pročitajte Защитният капак не може да се В машината може да има прекалено много отвори след изстискване. остатъчен пулп или изстискваните плодове ovaj priručnik i sačuvajte ga sigurnom mjestu. може...
  • Seite 12 i znanja, osim ako ih nadzire osoba odgovorna • Ako aparat premaši normalnu snagu na 5 sekundi, za njihovu sigurnost ili ako ih je uputila u način dati će zvučni signal 3 puta i nakon 5-10 sekundi korištenja aparata. se zaustaviti automatski. •...
  • Seite 13 3- Umetanjem tvrdih sastojaka može se blokirati aparat. U tom slučaju OPIS koristite funkciju kretanja unazad nekoliko sekundi. Ako aparat ostane blokiran: A Potiskivač K Jedinica motora – Otvorite poklopac (B), očistite vijak za cijeđenje soka (C) i filter (D), a B Poklopac Zupčanik zatim ih ponovno postavite.
  • Seite 14 RECIKLAŽA Problemi Rukovanje Aparat nije moguće uključiti. Provjerite je li strujni utikač propisno utaknut u Zaštita životne sredine je na prvom mjestu! strujnu utičnicu. Provjerite jesu li dijelovi aparata propisno postavljeni. Vaš aparat sadrži vrijedne materijale koje je moguće ponovo koristiti ili reciklirati.
  • Seite 15: Bezpečnostní Pokyny

    smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo BEZPEČNOSTNÍ POKYNY bez patřičných zkušeností a znalostí, nejsou- Než začnete přístroj používat poprvé, pečlivě si li pod dohledem osoby odpovědné za jejich prostudujte návod k použití a uschovejte jej na bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem bezpečném místě.
  • Seite 16: Praktické Rady

    a po 5 až 10 sekundách se automaticky zastaví. POPIS • Odšťavňovač se automaticky zastaví a po 20 A Pěchovadlo K Motorová jednotka minutách nepřetržitého provozu přejde do B Víko Přepínací knoflík pohotovostního režimu. C Lisovací šnek M Tlačítko Start/Stop a reverzní D Filtr chod •...
  • Seite 17 3- Vkládání tvrdých potravin může přístroj zablokovat. Pokud k tomu Časté závady Způsob manipulace dojde, použijte funkci reverzního chodu po dobu několika sekund. Stroj nelze zapnout Zkontrolujte, zda je zástrčka správně zapojena. Pokud přístroj zůstane zablokován: Zkontrolujte, zda je nádoba správně namontována. –...
  • Seite 18: Biztonsági Utasítások

    RECYKLACE BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A készülék első használata előtt alaposan olvassa el a Ochrana životního prostředí je na prvním místě! Váš spotřebič obsahuje využitelné materiály, které mohou szervizkönyvet, és tartsa biztonságos helyen. být obnoveny nebo recyklovány. • Ne használja a készüléket, ha leesett, és látható Odevzdejte ho do sběrného místa pro zpracování.
  • Seite 19 • Ezt a berendezést nem használhatják olyan személyek • Ha a készülék 5 másodpercre túllépi a teljesítmény (gyermekeket is beleértve), akik csökkent fizikai, normál értékét, 3 sípolással jelez, majd 5-10 másodperc érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, után automatikusan leáll. vagy nem rendelkeznek kellő belátással és tudással, •...
  • Seite 20 3- A kemény összetevők behelyezése miatt elakadhat a készülék. Ha LEÍRÁS ez történik, akkor használja a visszafordító funkciót pár másodpercen A Tolóka K Motoros egység keresztül. B Fedél Fogaskerék Ha az elakadás nem szűnt meg: C Nyomó csavar M Start/stop és irányváltó gomb –...
  • Seite 21 ÚJRAHASZNOSÍTÁS Általános hibák A probléma megoldása A gépet nem lehet bekapcsolni. Ellenőrizze, hogy a csatlakozódugó megfelelően A környezetvédelem az első! van-e bedugva. Ellenőrizze, hogy a préselő megfelelően van-e A készülék értékes nyersanyagokat tartalmaz, amelyek berakva. visszanyerhetők vagy újrahasznosíthatók. A gép működés közben hirtelen A gép eltömődött a túl sok behelyezett ételtől Adja le a készüléket a helyi önkormányzati hulladékgyűjtő...
  • Seite 22: Instrucțiuni Privind Siguranța

    și apropierii de piese care sunt în mișcare în INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA timpul utilizării. Înainte de utilizarea aparatului pentru prima dată, • Acest aparat nu este destinat folosirii de către citiți cu atenție broșura și păstrați-o într-un loc sigur. persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, •...
  • Seite 23 în mașina de spălat vase; vă rugăm să consultați • Acest aparat poate fi utilizat de către persoane manualul de instrucțiuni pentru curățarea cu capacități fizice, senzoriale sau intelectuale completă și întreținerea aparatului. reduse, sau a căror experiență sau cunoștințe •...
  • Seite 24 – La fructele și legumele cu coaja groasă, cu sâmburi sau semințe tari, • Bananele, fructele de mango moi și alte fructe și legume care sunt moi și coaja, sâmburii și semințele trebuie îndepărtate înainte de stoarcere. zemoase nu se storc bine cu acest aparat. –...
  • Seite 25: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Defecțiuni comune Metoda de gestionare Sita nu se rotește în timpul Verificați dacă mecanismul (L) de la baza bolului Pred prvým použitím prístroja si prečítajte brožúru funcționării. pentru suc s-a deteriorat, caz în care contactați serviciul pentru clienți. a uschovajte ju na bezpečnom mieste.
  • Seite 26 s používaním prístroja alebo nepracujú pod • Odšťavovač sa automaticky zastaví a po 20 dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. minútach nepretržitej prevádzky prejde do • Dohliadnite na to, aby sa deti so zariadením pohotovostného režimu. nehrali a nepoužívali ho ako hračku. •...
  • Seite 27 3- Vkladanie tvrdých potravín môže zablokovať spotrebič. Ak k tomu POPIS dôjde, použite funkciu reverzného chodu počas niekoľkých sekúnd. A Posunovač K Motorová jednotka Ak zostane zablokovaný: B Veko Pohon – Otvorte kryt (B), vyčistite odšťavovaciu skrutku (C) a filter (D) a znovu C Odšťavovacia skrutka M Štart/Stop tlačidlo a reverzný...
  • Seite 28 RECYKLÁCIA Časté poruchy Spôsob manipulácie Stroj sa nedá zapnúť Skontrolujte, či je zástrčka správne zapojená. Ochrana životného prostredia je na prvom mieste! Skontrolujte, či je nádoba správne namontovaná. Váš spotrebič obsahuje hodnotné materiály, ktoré môžu byť Spotrebič sa počas prevádzky Nedošlo k upchatiu spotrebiča jeho nadmerným obnovené, alebo recyklované.
  • Seite 29: Varnostna Navodila

    nadzorujejo in usmerjajo osebe, odgovorne za VARNOSTNA NAVODILA njihovo varnost. Pred prvo uporabo naprave natančno preberite • Otroke je treba nadzirati, da se z napravo ne bodo priročnik in ga hranite na varnem mestu. igrali in je ne bodo uporabljali kot igračo. •...
  • Seite 30 • Sokovnik se bo samodejno ustavil in preklopil v OPIS stanje pripravljenosti po 20 minutah neprekinjene A Tlačilo K Motorna enota uporabe. Pogon B Pokrov C Polžasti vijak M Gumb za vklop/izklop in • Otroci naprave ne smejo čistiti in vzdrževati brez D Filter vzvratno delovanje nadzora.
  • Seite 31 3 – Vstavljanje trdih sestavin lahko blokira napravo. Če se to zgodi, nekaj Običajne okvare Ravnanje z napravo sekund uporabljajte funkcijo vzvratnega delovanja. Naprave ni mogoče vklopiti. Preverite, ali je vtič pravilno vstavljen v vtičnico. Če blokada ostane: Preverite, ali je sokovnik pravilno nameščen. –...
  • Seite 32: Bezbednosna Uputstva

    RECIKLIRANJE BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu Bodite pozorni na zaščito okolja! Vaša naprava vključuje vredne materiale, ki jih je mogoče pre prvog korišćenja aparata i čuvajte ga na ponovno uporabiti ali reciklirati. bezbednom mestu. Pustite jo na lokalnem zbirnem mestu. •...
  • Seite 33 mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i • Sokovnik će automatski da se zaustavi i pređe znanja, osim ako ih nadzire osoba odgovorna za u režim pripravnosti 20 minuta posle stalne njihovu bezbednost koja im je prethodno dala upotrebe. uputstva o načinu korišćenja aparata. •...
  • Seite 34 3- Stavljanje tvrdih sastojaka može da blokira aparat. Ako se to desi, OPIS koristite funkciju kretanja unazad nekoliko sekundi. Ako aparat ostane blokiran: A Potiskivač K Motorna jedinica – Otvorite poklopac (B), očistite puž za ceđenje soka (C) i filter (D) i B Poklopac Ručica ponovo ih postavite.
  • Seite 35 RECIKLAŽA Uobičajene greške Način rukovanja Nije moguće uključiti aparat. Proverite da li je strujni utikač propisno umetnut u Zaštita životne sredine je na prvom mestu! strujnu utičnicu. Proverite da li su delovi aparata propisno postavljeni. Vaš proizvod sadrži vredne materijale koji mogu ponovo da se koriste ili recikliraju.
  • Seite 36: Sigurnosne Upute

    • Djecu je potrebno nadzirati kako biste se uvjerili SIGURNOSNE UPUTE da se ne igraju uređajem ili da ga ne koriste kao Prije prve uporabe uređaja pažljivo pročitajte igračku. brošuru i držite ju na sigurnom mjestu. • Nemojte dopustiti da djeca koriste uređaj bez •...
  • Seite 37: Praktični Savjeti

    • Sokovnik će se automatski zaustaviti i prijeći OPIS u način rada pripravnosti 20 minuta nakon A Potiskivač K Jedinica motora kontinuirane uporabe. Zupčanik B Poklopac C Rotacijski vijak M Tipka za pokretanje/ • Čišćenje i održavanje koje obavlja korisnik ne D Filter zaustavljanje i kretanje unatrag smiju obavljati djeca bez nadzora.
  • Seite 38 – Otvorite poklopac (B), očistite vijak za cijeđenje soka (C) i filtar (D)a Uobičajene greške Rukovanje zatim ih ponovno postavite. Uređaj nije moguće uključiti. Provjerite je li strujni utikač propisno utaknut u – Izrežite sastojke na male komade. strujnu utičnicu. Provjerite jesu li dijelovi uređaja propisno postavljeni.
  • Seite 39 RECIKLAŽA OHUTUSJUHISED Enne seadme esmakasutust lugege voldik hoolikalt Zaštita okoliša na prvom je mjestu! Vaš uređaj sadrži vrijedne materijale koje je moguće ponovno läbi ja säilitage see edaspidiseks. koristiti ili reciklirati. • Ärge kasutage seadet, kui see on maha Uređaj odložite na lokalno sabirno mjesto za otpad iz kućanstva.
  • Seite 40 • Lapsed ei tohi seadet hooldada ega puhastada juhendamise vastava seadme kasutamise kohta. ilma järelevalveta. • Lapsi tuleb valvata ja tagada, et nad seadmega • Seadme kasutusjuhendis esitatud ei mängiks. väärkasutuse tingimused. • Ärge lubage lastel seadet järelevalveta kasutada. • Juhul, kui seadmele on ette nähtud lisatarvikuid, •...
  • Seite 41: Praktilised Nõuanded

    3- Kõvad koostisained võivad seadme ummistada. Sellisel juhul kasutage KIRJELDUS mõne sekundi jooksul funktsiooni Tagasi. A Tõukur Kui ummistus ei kao: K Mootoriosa B Kaas – Avage kate (B), puhastage pressi kruvi (C) ja filter (D) ning pange seade Hammasratas C Pressi kruvi uuesti kokku.
  • Seite 42 ÜMBERTÖÖTLEMINE Tavapärased probleemid Käsitsemine Seadet ei saa sisse lülitada Kontrollige, kas seadme pistik on korrektselt Esmatähtis on keskkonnakaitse! vooluvõrku ühendatud. Kontrollige, kas pressi kruvi on korrektselt Teie seade sisaldab väärtuslikke materjale, mida saab paigaldatud. taaskasutada või ümber töödelda. Kas seade on liigsest söötmisest ummistunud Seade peatus ootamatult Viige see kohalikku jäätmekogumispunkti.
  • Seite 43: Drošības Norādījumi

    vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI trūkumu, ja par viņu drošību atbildīgā persona Pirms pirmās ierīces lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet nav veikusi apmācību vai sniegusi norādījumus lietošanas pamācību un glabājiet to drošā vietā. sakarā ar ierīces lietošanu. •...
  • Seite 44 • Ja 5 sekundes tiek pārsniegta ierīces normālā jaudas APRAKSTS vērtība, atskanēs 3 skaņas signāli, un pēc 5–10 A Pārtikas stūmējs K Motora nodalījums sekundēm ierīce automātiski pārtrauks darboties. Mehānisms B Vāks C Spiedskrūve M Poga „Start/Stop/Reverse” • Pēc 20 minūšu nepārtrauktas darbības sulu D Filtrs (Sākt/apturēt/reversā...
  • Seite 45 3.– Pārāk cietas sastāvdaļas var nosprostot ierīci. Ja tas tomēr noticis, Visizplatītākās kļūmes Novēršanas metode ieslēdziet uz dažām sekundēm ierīcei reverso funkciju. Ierīci nevar ieslēgt Pārbaudiet, vai kontaktdakša ir pareizi iesprausta Ja ierīcē vēl aizvien ir nosprostojums: kontaktligzdā. – atveriet vāku (B), iztīriet spiedskrūvi (C) un filtru (D), un pēc tam salieciet Pārbaudiet, vai sulu spiede ir pareizi salikta.
  • Seite 46: Saugos Patarimai

    OTRREIZĒJĀ IZEJVIELU PĀRSTRĀDE SAUGOS PATARIMAI Prieš naudodamiesi prietaisu pirmą kartą, atidžiai Vides aizsardzība pirmajā vietā! Ierīce satur vērtīgus materiālus, kurus var reģenerēt vai perskaitykite šią instrukciją ir padėkite ją į saugią pārstrādāt. vietą. Nogādājiet to vietējā sadzīves atkritumu savākšanas punktā. •...
  • Seite 47 • Šis įrenginys neskirtas naudoti asmenims • Jei prietaisas sekundes viršija įprastą (įskaitant vaikus), kurie turi fizinę, jutiminę arba galios vertę, jis supypsės 3 kartus ir praėjus protinę negalią, neturi patirties arba žinių, nebent 5–10 sekundžių automatiškai sustos. už jų saugumą atsakingas asmuo juos prižiūri •...
  • Seite 48 3- Dėdami kietus ingredientus galite užkišti prietaisą. Jei taip nutiktų, APRAŠYMAS kelioms sekundėms įjunkite atvirkštinės eigos funkciją. A Stūmiklis K Variklio blokas Jeigu ir tai nepadėtų: B Dangtis Pavarar – Atidarykite dangtelį (B), išvalykite sulčių spaudimo sraigtą (C) ir filtrą (D), C Spaudimo sraigtas M Paleidimo/stabdymo ir tada grąžinkite juos į...
  • Seite 49 PERDIRBIMAS Dažniausi gedimai Tvarkymo metodas Prietaisas neįsijungia Patikrinkite, ar prietaiso kištukas tinkamai prijungtas. Svarbiausia apsaugoti aplinką! Patikrinkite, ar sulčiaspaudė teisingai surinkta. Jūsų prietaise yra vertingų medžiagų, kurias galima Naudojimo metu prietaisas staiga Galbūt prietaisas užsikimšo dėl per didelio produktų regeneruoti ar perdirbti. sustojo ir nuskambėjo įspėjamasis kiekio (įdėjote per daug arba per didelių...
  • Seite 50: Instrukcje Bezpieczeństwa

    doświadczenia lub wiedzy, chyba że opiekun INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA odpowiedzialny za ich bezpieczeństwo nadzoruje Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy, przeczytać wykonywane przez nie czynności lub poinstruował je uważnie instrukcje i zachować w bezpiecznym miejscu. wcześniej odnośnie obsługi urządzenia. • Nie używać urządzenia, jeżeli spadło i jeśli ma widoczne •...
  • Seite 51: Praktyczne Porady

    • Jeśli urządzenie przekroczy normalną wartość OPIS mocy przez 5 sekund, wyemituje trzykrotny sygnał A Popychacz K Zespół silnika dźwiękowy, a po 5–10 sekundach automatycznie Przekładnia B Przykrywka się wyłączy. C Śruba dociskająca M Przycisk Start/Stop i cofania D Filtr N Pojemnik na miąższ •...
  • Seite 52 3- Włożenie twardych produktów może zablokować urządzenie. Jeśli tak Powszechne usterki Sposób postępowania z urządzeniem się stanie, użyj funkcji cofania przez kilka sekund. Urządzenia nie można włączyć Sprawdzić, czy urządzenie jest poprawnie podłączone Jeśli urządzenie jest wciąż zablokowane: do kontaktu. –...
  • Seite 53: Veiligheidsinstructies

    UTYLIZACJA VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voordat u het apparaat in gebruik neemt, lees de Przed wszystkim ochrona środowiska! Urządzenie zawiera wartościowe materiały, które można handleiding aandachtig door en bewaar het op een odzyskać lub poddać recyklingowi. veilige plaats. Zostaw więc swoje stare urządzenie w miejscowym punkcie zbiórki odpadów.
  • Seite 54 fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden, of 5 seconden overschrijdt, piept het 3 keer en wordt een gebrek aan ervaring en kennis hebben, tenzij het vervolgens na 5-10 seconden automatisch ze onder toezicht staan van of instructies hebben uitgeschakeld. gekregen over het gebruik van het apparaat door •...
  • Seite 55: Nuttige Tips

    3- Om de Omkeerfunctie te gebruiken, druk en houd de Omkeerknop (L) 4 BESCHRIJVING seconden ingedrukt. Als de blokkering nog steeds aanwezig is: A Stamper K Motoreenheid Open het deksel (B), maak de persschroef (C) en de filter (D) schoon en B Deksel Tandwiel zet het apparaat opnieuw in elkaar.
  • Seite 56: Recycling

    RECYCLING Mogelijke fouten Aanpak Het apparaat kan niet worden Controleer of de stekker juist in het stopcontact zit. Denk aan het milieu! ingeschakeld Controleer of het deksel juist is aangebracht. Uw apparaat bevat waardevol materiaal dat herwonnen of Het apparaat stopte plotseling Is het apparaat verstopt door overmatige invoer gerecycled kan worden.
  • Seite 57: Güvenlik Talimatlari

    sürece zihinsel yetenekleri zayıf, fiziksel duyu GÜVENLİK TALİMATLARI kaybı veya tecrübe ve bilgi yetersizliği olan kişiler Cihazınızı ilk kez kullanmadan önce, kitapçığı tarafından (çocuklar dahil) kullanılmak üzere dikkatlice okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. tasarlanmamıştır. • Eğer düşmüşse ve görünür bir hasarı varsa •...
  • Seite 58 • Cihaz 5 saniye boyunca normal güç değerini AÇIKLAMA aşarsa 3 kez bip sesi çıkarır ve 5-10 saniye sonra A İtici K Motor ünitesi otomatik olarak durur. Dişli B Kapak • Meyve suyu makinesi 20 dakikalık sürekli C Sıkma vidası M Başlat/durdur ve ters yön D Filtre düğmesi...
  • Seite 59 3- Sert malzemelerin konulması cihazı bloke edebilir. Eğer bu durum Yaygın arızalar Kullanım şekli gerçekleşirse, birkaç saniye için “Ters” fonksiyonunu kullanın. Makine açılmıyor Fişin düzgün bir şekilde takılıp takılmadığını kontrol edin. Halen bloke kalıyorsa: Meyve suyu sıkıcının düzgün şekilde yerleştirildiğinden –...
  • Seite 60: Geri Dönüşüm

    GERİ DÖNÜŞÜM MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de usar el aparato por primera vez, lea el Önce çevre koruma! Cihazınız geri kazanılabilir veya geri dönüştürülebilir değerli folleto con atención y consérvelo en lugar seguro. malzemeler içerir. • No utilice el aparato si se ha dejado caer y Cihazı...
  • Seite 61 limpiar completamente su aparato y realizar su discapacidades físicas, sensoriales mantenimiento. mentales, o que no cuenten con la experiencia • Este aparato no debe utilizarse durante más de y conocimientos necesarios, a menos que estén 20 minutos. supervisados o hayan recibido instrucciones •...
  • Seite 62: Consejos Prácticos

    SOLO PARA LOS MERCADOS EUROPEOS CONSEJOS PRÁCTICOS • Este aparato no debe ser utilizado por niños. 1- Seleccione frutas y verduras frescas y lávelas bien. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance Este aparato ha sido diseñado para extraer el zumo de frutas y verduras con alto contenido en agua, tales como: de los niños.
  • Seite 63 • Al licuar zanahorias, córtelas en 4 trozos longitudinales. Problemas comunes Solución • Las frutas y verduras que no estén muy frescas y tengan un bajo El aparato no se enciende. Compruebe si el enchufe está bien conectado. contenido en agua producirán menos zumo. Compruebe si el exprimidor está...
  • Seite 64: Sicherheitshinweise

    RECICLAJE SICHERHEITSHINWEISE Bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Mal benutzen, lesen Sie die ¡Piense primero en la conservación del medio ambiente! Su aparato contiene materiales valiosos que pueden Broschüre sorgfältig durch und bewahren Sie sie an einem recuperarse o reciclarse. sicheren Ort auf.
  • Seite 65: Ausschliesslich Europäische Märkte

    verantwortlich ist, beaufsichtigt oder in die Benutzung • Der Entsafter stoppt nach 20 Minuten kontinuierlichen des Geräts eingewiesen. Betriebs automatisch und schaltet in den Stand-by- • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, Modus dass sie nicht mit dem Gerät spielen und es nicht als •...
  • Seite 66: Praktische Tipps

    2- Durch das Einfüllen harter Zutaten kann das Gerät verstopft werden. DESCRIPTION Benutzen Sie in diesem Fall für einige Sekunden die Rücklauffunktion. Bei weichem Obst und Gemüse drehen Sie den Hebel (F) in die Position A Schieber K Motoreinheit „Geschlossenes Vorhängeschloss“. B Sicherheitsdeckel Zahnrad Bei hartem Obst und Gemüse drehen Sie den Hebel (F) in die Position...
  • Seite 67 5- Wir empfehlen Ihnen das Gerät nach dem Gebrauch so schnell wie Problem Handhabung möglich zu reinigen, um eine Ansammlung trockener Lebensmitteln auf Der Sichereitsdeckel lässt sich Es könnte zu viel Fruchtfleisch im Gerät verblieben sein dem Zubehör zu vermeiden. Um die Reinigung zu erleichtern, können nach dem Entsaften nicht oder die entsafteten Früchte haben harte Kerne usw.
  • Seite 68: Правила Безпеки

    такими, що мають недостатньо досвіду або знань, ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ окрім випадків, якщо вони використовують прилад Перед першим використанням приладу, уважно під наглядом або були проінструктовані стосовно його прочитайте буклет та тримайте його в доступному місці. використання особою, відповідальною за їхню безпеку. •...
  • Seite 69 пролунає звуковий сигнал і за 5–10 секунд прилад ОПИС автоматично зупиниться. A Штовхач K Моторний блок • Соковижималка автоматично вимикається та B Кришка Кнопка передач переходить у режим очікування через 20  хвилин C Шнек M Кнопка ввімкнення/ D Фільтр вимкнення та реверсу безперервного...
  • Seite 70 3. Щоб увімкнути функцію реверсу, натисніть кнопку «Реверс» (L) на 4 Можливі несправності Спосіб вирішення секунди. Прилад не вмикається Перевірте, чи вилка правильно підключена до розетки. – Якщо прилад залишається заблокованим: Перевірте, чи соковитискач правильно зібраний. – Відкрийте кришку (B), очистіть шнек (C) та фільтр (D), а потім знову зберіть Пристрій...
  • Seite 71 Theodor-Stern-Kai 1 AUSTRIA 2 years 60596 Frankfurt у відповідний пункт збирання, організований вашими місцевими ‫البحرين‬ 17716666 1 year www.tefal-me.com органами влади (або в центр переробки, якщо такий є). BAHRAIN ЗАО «Группа СЕБ-Восток», Піклуйтеся про довкілля! БЕЛАРУСЬ 2 года 017 2239290 125171, Москва, Ленинградское...
  • Seite 72 GROUPE SEB France 5 214 0057 FRANCE Continentale + 2 years ul. Inflancka 4C LITHUANIA 2 ans Service Consommateur Tefal Guadeloupe, 09 74 50 47 74 00-189 Warsaw 112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002 Martinique, Réunion, St- 2 years Martin...
  • Seite 73 продавца / Сатушының атауы мен мекен-жайы / 販売店名、住所 / ชื ่ อ และที ่ อ ยู ่ ข องห ้าง/ร ้านที ่ ซ ื ้ อ / 소매점 2 år SVERIGE Tefal Sverige, Löfströms allé 5, 172 66 이름과 주소 / Име и адреса на продавач : 08 629 25 00...
  • Seite 75 7 – 13 p. 14 – 20 p. 21 – 27 p. 28 – 34 p. 35 – 41 p. 42 – 48 p. 49 – 55 p. 56 – 62 p. 63 – 69 p. 70 – 76 p. 77 – 83 p.

Inhaltsverzeichnis