Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
F
p. 5 - 7
GB
p. 8 - 10
D
p. 11 - 13
I
p. 14 - 16
E
p. 17 - 19
ARA
p. 20 - 22
IR
p. 23 - 25
TR
p. 26 - 28
VN
p. 29 - 31
THA
p. 32 - 34
MAL
p. 35 - 37
FIN
p. 38 - 40
Ref. : 2550444-02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL Frutti-Pro XL ZN400172

  • Seite 1 p. 5 - 7 p. 8 - 10 p. 11 - 13 p. 14 - 16 p. 17 - 19 p. 20 - 22 p. 23 - 25 p. 26 - 28 p. 29 - 31 p. 32 - 34 p.
  • Seite 5: Instructions De Sécurité

    DESCRIPTION F Bec verseur K Axe d’entraînement B Tube de remplissage G Réservoir à pulpe L Bloc moteur A Poussoir C Couvercle H Bride de sécurité M Pichet avec séparateur de mousse D Filtre I Interrupteur Marche/Arrêt N Brosse de nettoyage E Collecteur de jus J Bouton de sélection des vitesses (1, 2) INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Seite 6: Avant L'utilisation

    AVANT L’UTILISATION 3. ouvrez la bride de sécurité (H). • Retirez l’emballage de l’appareil et posez ce dernier sur un plan de travail solide et stable. • Nous vous conseillons de laver toutes les parties amovibles (A, C, D, E, G, M) à l’eau chaude savonneuse (voir la section «...
  • Seite 7 signe d’usure ou de détérioration. • Essuyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide. Séchez-le ensuite soigneusement. • Ne passez jamais le bloc moteur sous l’eau courante. QUE FAIRE LORSQUE VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ? PROBLÈME CAUSES SOLUTIONS Branchez l’appareil à...
  • Seite 8: Safety Instructions

    DESCRIPTION Pusher Pouring spout Drive shaft Feed tube Pulp collector Motor unit Safety clamp Juice jug with foam separator Sieve On/Off switch Brush Juice collector Speed selector (1, 2) SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before using the appliance for the first time. •...
  • Seite 9: Using The Appliance

    BEFORE USE • Unpack the appliance and then place it on a flat, stable, heat-resistant work surface. • We recommend that you wash all the removable parts (A, C, D, E, G, M) in hot soapy water (see Cleaning and Maintenance §). Rinse and dry them carefully. •...
  • Seite 10 • Wipe the motor unit down with a damp cloth. Dry carefully. • Never plunge the motor unit under running water. WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK? PROBLEM CAUSES SOLUTIONS The plug is not inserted correctly, Plug the appliance into a socket the On/Off switch (I) is not on with the correct voltage.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    DESCRIPTION A Stopfer K Antriebsachse B Füllschacht L Motorblock Auslauf C Deckel M Saftbehälter mit Schaumtrenner Tresterbehälter D Filter N Reinigungsbürste Sicherheitsbügel E Safttrichter Ein-/Aus-Schalter Knopf zur Geschwindigkeitsauswahl (1, 2) SICHERHEITSHINWEISE Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Gebrauch nehmen, lesen Sie bitte aufmerksam die folgenden Anweisungen durch.
  • Seite 12: Sicherheitssystem

    SICHERHEITSSYSTEM Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitsmechanismus ausgestattet. Das Gerät kann nur dann arbeiten, wenn der Deckel ( ( C C ) ) mit Hilfe des Sicherheitsbügels ( ( H H ) ) gut geschlossen ist. Am Endes eines Zyklus: 1.
  • Seite 13: Reinigung Und Wartung

    • Wichtiger Hinweis: Jeglicher Saft muss sofort konsumiert werden. Obst- und Gemüsesaft oxidiert unter Lufteinfluss sehr schnell, was zu einer Veränderung des Geschmacks, der Farbe und vor allem zu einem Verlust seiner Nährstoffe führt. Besonders Apfel- und Birnensaft werden schnell schwarz. Diesen Vorgang kann man mit Hilfe einiger Tropfen Zitronensafts reduzieren.
  • Seite 14: Istruzioni Di Sicurezza

    DESCRIZIONE A Pressatore F Beccuccio erogatore K Asse di alimentazione B Tubo d'inserimento G Contenitore per polpa L Blocco motore C Coperchio H Barra di sicurezza M Recipiente con separatore di schiuma D Filtro I Interruttore Avvio/Arresto N Spazzola per la pulizia E Raccoglitore di succo J Pulsante di selezione della velocità...
  • Seite 15: Prima Dell'utilizzo

    1. posizionare l'interruttore Avvio/Arresto (I) su 0, 2. attendere che il filtro (D) sia completamente immobile prima di rimuovere il coperchio, 3. aprire la barra di sicurezza (H). PRIMA DELL'UTILIZZO • Rimuovere l'apparecchio dal suo imballaggio e posizionarlo su un piano di lavoro solido e stabile. •...
  • Seite 16 • Non utilizzare pagliette abrasive, acetone, alcool, ecc. per pulire la centrifuga. • Maneggiare con cautela il filtro per non danneggiarlo. Pulirlo con l'aiuto della spazzola (N) in dotazione. Non utilizzare candeggina né pagliette abrasive. Sostituire il filtro al minimo segno di usura o di deterioramento. •...
  • Seite 17: Instrucciones De Seguridad

    DESCRIPCIÓN A Empujador F Boca de salida K Eje de accionamiento B Tubo de llenado G Depósito para pulpa L Bloque motor C Tapadera H Correa de seguridad M Jarra con separador de espuma D Filtro I Interruptor de encendido/apagado N Cepillo de limpieza E Colector de zumo J Botón de selección de velocidad (1, 2)
  • Seite 18: Instrucciones De Uso

    ANTES DEL USO • Retire el embalaje del aparato y colóquelo sobre una superficie de trabajo sólida y estable. • Le recomendamos que lave todas las partes extraíbles (A, C, D, E, G, M) con agua caliente jabonosa (véase la sección "Limpieza y mantenimiento"). Aclárelas y séquelas cuidadosamente. •...
  • Seite 19 deterioro. • Limpie del bloque motor con un paño humedecido. A continuación séquelo cuidadosamente. • No pase nunca el bloque motor por debajo del agua corriente. ¿QUÉ HACER SI SU APARATO NO FUNCIONA? PROBLEMA CAUSAS SOLUCIONES Conecte el aparato a una toma eléctrica con una tensión El enchufe no está...
  • Seite 20 (A C D E G L M)
  • Seite 21 (A C D E G M) 74,5...
  • Seite 22 (2 1)
  • Seite 23 (A, C, D, E, G, L, M)
  • Seite 24 (A, C, D, E, G, M) 2 (J) 74.5...
  • Seite 25 (2 1)
  • Seite 26 TANIM İtici F Boşaltma ucu K Döner mil B Besleme borusu G Posa haznesi L Motor bloğu C Kapak H Emniyet klipsi M Köpük ayırıcı D Filtre Açma/Kapama düğmesi N Temizleme fırçası E Meyve suyu toplayıcı J Hız seçme düğmesi (1, 2) GÜVENL K TAL MATLARI Cihazınızı...
  • Seite 27: Kullanmadan Önce

    KULLANMADAN ÖNCE • Cihazın ambalajını çıkarın ve cihazı sağlam ve sabit bir çalışma alanı üzerine koyun. • Tüm çıkarılabilir kısımları ( , C, D, E, G, M) sabunlu sıcak su ile yıkamanızı öneriyoruz («Temizlik ve bakım» bölümüne bakınız). Daha sonra bunları durulayın ve özenle kurulayın. •...
  • Seite 28 C HAZ ÇALIŞMIYORSA NE YAPILMALIDIR? SORUN SEBEPLER ÇÖZÜMLER Fişi doğru olarak takılmamış; Cihazı doğru bir gerilimle bir elektrik Açma/Kapama düğmesi (I) I üzerinde prizine takın. Açma/Kapama değil. düğmesini I üzerine getirin. Cihaz çalışmıyor. Kapağın (C) düzgün bir şekilde olmasını ve emniyet klipsinin (H) Kapak (C) tam olarak yerleşmemiş.
  • Seite 29 CÁC CHI TIẾT A Dụng cụ đẩy F Vòi rót K Trục quay B Ống chứa G Ngăn chứa bã L Thân động cơ C Nắp đậy H Kẹp an toàn M Bình chứa nước ép D Rây lọc I Nút Tắt/Mở E Bộ...
  • Seite 30 TRƯỚC KHI SỬ DỤNG • Tháo vỏ bọc máy và đăt máy lên bề mặt phẳng, vững • Chúng tôi khuyên bạn nên rửa các bộ phận có thể tháo ra được (A, C, D, E, G, M) (xem phần Vệ sinh và Bảo dưỡng) với nước xà...
  • Seite 31 ỘNG PHẢI LÀM GÌ NẾU MÁY KHÔNG HOẠT Vấn đề Nguyên nhân Giải pháp Dây cắm chưa đúng vào ổ điện Cắm dây điện chặt vào ổ với đúng hiệu điện thế Máy không hoạt động Mở nút On/Off Nút On/Off chưa mở Nắp chưa dậy kín an toàn Đậy chặt nắp lại và...
  • Seite 35 Penolak Pipa pencurah Corong penolak Tiub penyalur Pengumpul pulpa Unit motor Penutup Pengepit keselamatan Jug jus dgn pemisah buih Penapis Suis buka/tutup Berus Pengumpul jus Pemilih kelajuan (1,2) Baca arahan ini dengan teliti sebelum menggunakan alatan untuk pertama kali. • Sentiasa periksa penapis (D) sebelum penggunaan. •...
  • Seite 36 SEBELUM PENGGUNAAN • Keluarkan alatan dan letakkan di atas permukaan yang kukuh dan stabil. • Kami mengesyorkan anda mencuci semua bahagian yang boleh dibuka (A, C, D, E, G, M) di dalam air panas bersabun (Rujuk Mencuci dan Menyelenggara). Bilas dan keringkan dengan berhati-hati. •...
  • Seite 37 APA YANG PERLU DILAKUKAN JIKA ALATAN TIDAK BERFUNGSI? PROBLEM CAUSES SOLUTIONS Sambungkan alatan ke soket Plug tidak disambungkan dengan dengan voltan yang betul. betul, Suis Buka/Tutup tidak Pasangkan suis Buka/Tutup ke berada pada posisi I. kelajuan I. Alatan tidak berfungsi. Periksa sama ada penutup (C) Penutup (C) tidak dipasangkan dipasang dengan betul dan...
  • Seite 38 KUVAUS A Syöttökappale F Kaatonokka K Vetoakseli B Täyttöputki G Hedelmälihasäiliö L Moottorirunko C Kansi H Turvalaippa M Astia ja vaahdonerottaja D Suodatin I Käynnistys/sammutuskatkaisija N Puhdistusharja E Mehunkerääjä J Nopeudensäätönäppäin (1, 2) TURVAOHJEET Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. •...
  • Seite 39: Ennen Käyttöä

    ENNEN KÄYTTÖÄ • Ota laite pois pakkauksesta ja laita se vakaalle ja tukevalle työtasolle. • Suosittelemme, että peset kaikki irrotettavat osat (A, C, D, E, G, M) saippuavedellä (katso jaksoa «Puhdistus ja hoito»). Huuhtele osat ja kuivaa ne kunnolla. • Varmista, että olet ottanut kaiken pakkausmateriaalin pois ennen lingon käyttöä. KÄYTTÖOHJE •...
  • Seite 40 vähäisiäkään merkkejä kulumisesta tai rikkoontumisesta. • Pyyhi moottorirunko kostealla kankaalla. Kuivaa sitten huolellisesti. • Älä koskaan laita moottorirunkoa juoksevan veden alle. ONGELMA SYYT RATKAISUT Kytke laite sähköpistorasiaan, jonka Pistoketta ei ole kytketty oikein; jännite on laitteelle sopiva. Aseta Käynnistys/sammutuskatkaisija (I) ei käynnistys/sammutuskatkaisija ole asennossa I.

Inhaltsverzeichnis