Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

cherubini Blue Wave RX Einstellanleitungen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Blue Wave RX:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
Blue Wave RX
MOTORE TUBOLARE CON FINECORSA
I
ELETTRONICO PER TENDE DA SOLE
TUBULAR MOTOR WITH ELECTRONIC
GB
LIMIT SWITCH FOR AWNINGS
MARKISEN - ROHRMOTOR MIT
D
ELEKTRONISCHER ENDLAGENEINSTELLUNG
MOTEUR TUBULAIRE POUR STORES
F
AVEC CONTACT DE FINS DE COURSE ÉLECTRONIQUES
MOTOR TUBULAR PARA TOLDO
E
CON FIN DE CARRERA ELECTRÓNICO
ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - EINSTELLANLEITUNGEN
INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cherubini Blue Wave RX

  • Seite 1 Blue Wave RX MOTORE TUBOLARE CON FINECORSA ELETTRONICO PER TENDE DA SOLE TUBULAR MOTOR WITH ELECTRONIC LIMIT SWITCH FOR AWNINGS MARKISEN - ROHRMOTOR MIT ELEKTRONISCHER ENDLAGENEINSTELLUNG MOTEUR TUBULAIRE POUR STORES AVEC CONTACT DE FINS DE COURSE ÉLECTRONIQUES MOTOR TUBULAR PARA TOLDO CON FIN DE CARRERA ELECTRÓNICO...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ISTRUZIONI ORIGINALI Indice: Istruzioni per la sicurezza ..................p. 4 Istruzioni per l’uso e per l’installazione ..............p. 5 Preparazione del motore ..................p. 6 Collegamenti elettrici ..................... p. 7 Telecomandi compatibili ..................p. 8 Legenda dei simboli ....................p. 8 Spiegazione delle sequenze di comando ..............
  • Seite 4: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA - I motori serie BLUE 35, BLUE 45 e BLUE 58 sono stati realizzati per automatizzare il movimento di avvolgibili e tende da sole. Ogni altro uso è improprio. - Non sottoporre il motore tubolare a schiacciamenti, urti, cadute o contatto con liquidi di qualunque natura;...
  • Seite 5: Istruzioni Per L'uso E Per L'installazione

    ISTRUZIONI PER L’USO E PER L’INSTALLAZIONE ATTENZIONE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTE SEGUIRE QUESTE ISTRUZIONI. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. L’INSTALLAZIONE NON CORRETTA PUÒ CAUSARE GRAVI FERITE. - L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità...
  • Seite 6: Preparazione Del Motore

    PREPARAZIONE DEL MOTORE ADATTATORE GHIERA PULEGGIA DI TRAINO GHIERA 1. Inserire l’adattatore sulla ghiera facendo combaciare la scanalatura con la tacca di riferimento e spingere fino alla battuta. 2. Montare la puleggia di traino sul perno del motore fino allo scatto della molla di fermo.
  • Seite 7: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI - Per evitare situazioni di pericolo o malfunzionamenti, gli elementi elettrici di comando collegati al motore devono essere dimensionati in base alle caratteristiche elettriche del motore stesso. - I dispositivi di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimentazione conformemente alle regole di installazione nazionali.
  • Seite 8: Telecomandi Compatibili

    TELECOMANDI COMPATIBILI display selezione del canale attivazione/disattivazione del sensore luce - Skipper Skipper Skipper Skipper Skipper (per WindTec Lux) *fare riferimento alle istruzioni specifiche del telecomando LED - Skipper display - Skipper salita attivazione/disattivazione del stop sensore luce - Skipper discesa Skipper Skipper...
  • Seite 9: Spiegazione Delle Sequenze Di Comando

    SPIEGAZIONE DELLE SEQUENZE DI COMANDO La maggior parte delle sequenze di comando è composta da tre passi ben distinti, al termine dei quali il motore segnala, con diversi tipi di rotazione, se il passo si è concluso in modo positivo o negativo. Lo scopo di questo paragrafo è quello di riconoscere le segnalazioni del motore.
  • Seite 10: Funzione Apertura/Chiusura Programmazione Telecomando Skipper

    FUNZIONE APERTURA/CHIUSURA PROGRAMMAZIONE TELECOMANDO SKIPPER PLUS - SKIPPER LUX - SKIPPER P-LUX Per evitare modifiche accidentali alla programmazione del motore durante l’uso quotidiano del telecomando, la possibilità di programmazione viene disabilitata automaticamente dopo 8 ore dall’invio dell’ultima sequenza (A+B o B+C). VERIFICA DELLO STATO DELLA FUNZIONE Programmazione aperta...
  • Seite 11 FUNZIONE APERTURA/CHIUSURA PROGRAMMAZIONE TELECOMANDO SKIPPER - SKIPPER WALL Per evitare modifiche accidentali alla programmazione del motore durante l’uso quotidiano del telecomando, la possibilità di programmazione viene disabilitata automaticamente dopo 8 ore dall’invio dell’ultima sequenza (A+B o B+C). VERIFICA DELLO STATO DELLA FUNZIONE Programmazione aperta o dopo...
  • Seite 12: Memorizzazione Primo Telecomando

    MEMORIZZAZIONE PRIMO TELECOMANDO Questa operazione può essere eseguita solamente quando il motore è nuovo, oppure dopo una cancellazione completa della memoria. Durante questa fase alimentare un solo motore per volta. T1: Primo telecomando da memorizzare T1 (2 sec) FUNZIONE DISABILITAZIONE AUTOMATICA MEMORIZZAZIONE PRIMO TELECOMANDO Ad ogni accensione del motore si hanno a disposizione 3 ore per memorizzare il primo telecomando.
  • Seite 13: Regolazione Dei Finecorsa

    REGOLAZIONE DEI FINECORSA I motori tubolari Blue Wave RX dispongono di un sistema di finecorsa elettronico con encoder. Questo sistema assicura una elevata affidabilità e precisione nel mantenimento delle posizioni. La regolazione dei finecorsa si effettua in modo semplice con il telecomando.
  • Seite 14: Cancellazione Delle Posizioni Di Finecorsa

    CANCELLAZIONE DELLE POSIZIONI DI FINECORSA CANCELLAZIONE DEL FINECORSA DI CHIUSURA Per cancellare solo il finecorsa di chiusura eseguire la seguente procedura e procedere con la “REGOLAZIONE DEL FINECORSA DI CHIUSURA”. Tn: Telecomando memorizzato Tn (2 sec) CANCELLAZIONE DEL FINECORSA DI APERTURA Per cancellare solo il finecorsa di apertura eseguire la seguente procedura e procedere con la “REGOLAZIONE DEL FINECORSA DI APERTURA”.
  • Seite 15: Regolazione Della Posizione Intermedia

    REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE INTERMEDIA Questa funzione opzionale permette di portare la tenda in una posizione intermedia preferita. Quando la posizione intermedia è memorizzata, per portare la tenda in questa posizione è sufficiente premere il tasto B (stop) per 2 secondi. Per memorizzare la posizione intermedia, muovere la tenda fino alla posizione desiderata, quindi tenere premuto il tasto B (stop) per circa 4 secondi, finchè...
  • Seite 16: Regolazione Della Forza Di Chiusura

    Il sistema funziona in qualunque tipo di applicazione, grazie alla possibilità di regolare manualmente la forza di chiusura. Il motore Blue Wave RX è impostato in fabbrica con un valore predeterminato di forza di chiusura, pari al 40 % della coppia nominale (es. 40 % di 50 Nm = 20 20 % Nm).
  • Seite 17: Cancellazione Totale Della Memoria Telecomandi

    CANCELLAZIONE TOTALE DELLA MEMORIA TELECOMANDI La cancellazione totale della memoria non cancella la regolazione dei finecorsa. La cancellazione totale della memoria si può effettuare in due modi: 1) CON IL TELECOMANDO Tn: Telecomando memorizzato Tn (4 sec) 2) CON IL FILO AUSILIARE (BIANCO) Usare questa opzione in caso di emergenza, o quando non sia disponibile alcun telecomando funzionante.
  • Seite 18: Funzioni Speciali

    FUNZIONI SPECIALI POSIZIONE INTERMEDIA AGGIUNTIVA La posizione intermedia aggiuntiva è utile per far aprire la tenda in modo automatico, tramite il sensore WindTec Lux, a una posizione intermedia, quando la luce ambientale supera la soglia impostata. La posizione intermedia aggiuntiva è destinata solo all’uso in combinazione con l’automatismo luce proveniente dal sensore WindTec Lux.
  • Seite 19: Modifica Della Posizione Intermedia Aggiuntiva

    MODIFICA DELLA POSIZIONE INTERMEDIA AGGIUNTIVA Per modificare la posizione intermedia aggiuntiva, ripetere la sequenza sopra descritta. CANCELLAZIONE DELLA POSIZIONE INTERMEDIA AGGIUNTIVA Per cancellare la posizione intermedia aggiuntiva, eseguire la sequenza di comando: Tn: Telecomando memorizzato Tn (2 sec) MEMORIZZAZIONE TEMPORANEA TELECOMANDO Questa funzione permette di memorizzare un telecomando in modo temporaneo, ad esempio in modo da permettere l’impostazione dei finecorsa durante il montaggio in fabbrica.
  • Seite 20: Memorizzazione Telecomandi Tascabili A530058

    2 secondi. A questo punto il telecomando può comandare il motore in modalità passo- passo (SU - STOP - GIÙ - STOP). Per associare gli altri tasti ripetere la sequenza sopra descritta. Ogni tasto può essere associato ad un motore Blue Wave RX. CANCELLAZIONE DELL’ASSOCIAZIONE DI UN TASTO SUL TELECOMANDO TASCABILE È...
  • Seite 21: Funzione Tenditelo

    FUNZIONE TENDITELO Con questa funzione abilitata, al raggiungimento della posizione di apertura il motore effettua un riavvolgimento automatico, dell’ampiezza programmata, che mette in tensione il telo. Particolarmente utile per le tende a pergola. NB: La posizione opzionale di tensionamento del telo può essere programmata solo dopo aver memorizzato le posizioni dei finecorsa.
  • Seite 22: Collegamenti Elettrici Per Comando Motore Con 2 Pulsanti Indipendenti

    COLLEGAMENTI ELETTRICI PER COMANDO MOTORE IN MODALITÀ SU-GIÙ (2 pulsanti SU-GIÙ indipendenti) Per il collegamento della pulsantiera, usare solo pulsanti con interblocco elettrico e meccanico, per impedire che si possano premere i due pulsanti contemporaneamente. Il motore riconosce automaticamente il tipo di pulsantiera (a 1 o 2 tasti) e imposta la corretta modalità...
  • Seite 23: Gestione Modalità Di Comando Motore Da Filo Bianco Su-Stop-Giù-Stop / Su-Giù / Su-Giù A "Uomo Presente

    GESTIONE MODALITÀ DI COMANDO MOTORE DA FILO BIANCO SU-STOP-GIÙ-STOP / SU-GIÙ / SU-GIÙ A “UOMO PRESENTE” NB: I motori escono dalla fabbrica predisposti per l’utilizzo con un pulsante singolo (funzionamento SU-STOP-GIÙ-STOP). È sempre possibile modificare l’impostazione del tipo di comando eseguendo la sequenza riportata qui sotto. PROCEDURA PER CAMBIO MODALITÀ...
  • Seite 24 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS Table of contents: Safety instructions ....................p. 25 Use and installation instructions ................p. 26 How to prepare the motor ..................p. 27 Electrical connections ..................... p. 28 Compatible remote controls ................... p. 29 Key to symbols ....................... p. 29 Command sequences example ................
  • Seite 25: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS - The BLUE 35, BLUE 45 and BLUE 58 series of motors is designed only to automate the movement of rolling shutters and sun awnings. Any other use is improper. - Do not squash, crush, drop or wet the tubular motor with any kind of liquid; do not pierce and do not apply any screw along the tubular section.
  • Seite 26: Use And Installation Instructions

    USE AND INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING IT IS IMPORTANT TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS FOR PERSONAL SAFETY KEEP THESE INSTRUCTIONS. INCORRECT INSTALLATION CAN CAUSE SEVERE INJURIES. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 27: How To Prepare The Motor

    HOW TO PREPARE THE MOTOR STOP RING NUT ADAPTOR DRIVING PULLEY STOP RING NUT 1. Insert the adaptor in the nut mating the groove with the reference notch and push till they touch. 2. Fix the driving pulley on the motor pin until the stop pin clicks.
  • Seite 28: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS - In order to prevent dangerous situations or malfunctioning, the electrical command elements wired to the motor must be sized according to the motor’s electrical features. - Means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the national installation standards.
  • Seite 29: Compatible Remote Controls

    COMPATIBLE REMOTE CONTROLS display channel selector enable/disable sun sensor - Skipper Skipper Skipper Skipper *check the specific instruction Skipper (for WindTec Lux) book LED - Skipper display - Skipper enable/disable sun stop sensor - Skipper down Skipper Skipper Skipper (for WindTec Lux) KEY TO SYMBOLS - short motor rotation in one direction down...
  • Seite 30: Command Sequences Example

    COMMAND SEQUENCES EXAMPLE Most of the command sequences have three distinct steps, at the end of which the motor indicates if the step has been concluded positively or not, by turning in different ways. This section is provided to demonstrate the motor indications. The buttons must be pressed as shown in the sequence, without taking more than 4 seconds between one step and the next.
  • Seite 31: Function Open/Close Programming Remote Control Skipper

    FUNCTION OPEN/CLOSE PROGRAMMING REMOTE CONTROL SKIPPER PLUS - SKIPPER LUX - SKIPPER P-LUX To prevent accidental changes to the programming of the motor during the daily use of the remote control, the possibility of programming is disabled automatically 8 hours after sending the last sequence (A + B or B + C).
  • Seite 32 FUNCTION OPEN/CLOSE PROGRAMMING REMOTE CONTROL SKIPPER - SKIPPER WALL To prevent accidental changes to the programming of the motor during the daily use of the remote control, the possibility of programming is disabled automatically 8 hours after sending the last sequence (A + B or B + C). CHECKING THE STATUS OF THE FUNCTION Open programming...
  • Seite 33: Setting The First Remote Control

    SETTING THE FIRST REMOTE CONTROL This operation can only be performed when the motor is new, or after a total delete of the memory. During this step, power up only one motor at time! T1: First remote control to be set T1 (2 sec) AUTOMATIC DISABLING OF THE FIRST REMOTE CONTROL SETTING FUNCTION...
  • Seite 34: Adjustment Of The Limit Switches

    ADJUSTMENT OF THE LIMIT SWITCHES Blue Wave RX tubular motors have an electronic limit switch system with an encoder. This system ensures great reliability and precision in keeping the positions. Limit switch regulation is performed simply with the remote control. During setting, the motor moves only as long as the up or down button is pressed, stopping when the button is released.
  • Seite 35: Deleting The Limit Switch Positions

    DELETING THE LIMIT SWITCH POSITIONS DELETING THE CLOSING LIMIT SWITCH To delete only the closing limit switch perform the following steps and proceed with “SETTING THE CLOSING LIMIT SWITCH”. Tn: Already programmed remote control Tn (2 sec) DELETING THE OPENING LIMIT SWITCH To delete only the opening limit switch perform the following steps and proceed with “SETTING THE OPENING LIMIT SWITCH”.
  • Seite 36: Setting A Middle Position

    SETTING A MIDDLE POSITION This function allows to drive the awning to a favourite middle position. When this middle position is memorized, just press the STOP button for 2 seconds and automatically the motor will move the awning to this position. To memorize the middle position, move the awning to the desired position and then hold the STOP button down (for about 4 seconds) until the motor gives confirmation.
  • Seite 37: Closing Force Adjustment

    The system works in all kinds of applications, thanks to the possibility of manually adjusting the closing force. The Blue Wave RX is factory set to a closing force of 40 % of the nominal torque (e.g.: 40 % of 50 Nm = 20 Nm). This force can be changed 20 % very easily by the remote control.
  • Seite 38: Full Memory Clearing

    FULL MEMORY CLEARING This full memory clearing does not delete the setting of the limit switch. The full memory clearing can be performed in two ways: 1) WITH THE REMOTE CONTROL Tn: Already programmed remote control Tn (4 sec) 2) WITH THE WHITE WIRE Do this operation only in case of emergency, if all remote controls are no longer operating.
  • Seite 39: Special Functions

    SPECIAL FUNCTIONS ADDITIONAL MIDDLE POSITION The additional middle position is useful to open the awning automatically through the WindTec Lux sensor and to bring it to a middle position when the light of the environment exceeds the threshold set. This additional middle position can be used only in combination with the light automatism of the WindTec Lux sensor.
  • Seite 40: Changing The Additional Middle Position

    CHANGING THE ADDITIONAL MIDDLE POSITION Repeat the above mentioned sequence to change the additional middle position. DELETING THE ADDITIONAL MIDDLE POSITION Carry out the following command sequence in order to cancel the additional middle position: Tn: Already programmed remote control Tn (2 sec) SHORT-TERM SETTING OF A REMOTE CONTROL This function makes it possible to store a remote control temporarily, for example, with the...
  • Seite 41: Electrical Wiring For Motor Command With 2 Independent Buttons

    SETTING THE A530058 POCKET REMOTE CONTROL NB: The new pocket remote control can be set only after programming of a previous remote control as the traditional Cherubini remote controls (Skipper - 3 buttons Up-Down- Stop remote control). HOW TO PROCEED TO SET THE BUTTON ON THE POCKET REMOTE CONTROL...
  • Seite 42: Fabric Tightening Function

    FABRIC TIGHTENING FUNCTION By programming this function, the motor after reaching the outer limit, automatically performs a short backwards turn to tighten the fabric. Specially designed for pergolas and horizontal awnings. N.B: The programming of this option can be made only after setting the limit switches. STARTING THE SETTING PROCEDURE: Tn: Already programmed remote control Tn (2 sec)
  • Seite 43 ELECTRIC WIRING TO MOTOR COMMAND FOR UP-DOWN MODE (2 independent UP-DOWN buttons) To connect the switch, use only kind of switches with mechanical or electrical interlock, to prevent to press both buttons at same time. The motor automatically recognizes the switch-type (with 1 or 2 buttons) and sets the proper operational mode.
  • Seite 44: Command Management From White Wire Up-Stop-Down-Stop / Up-Down / Up-Down "Dead Man

    COMMAND MANAGEMENT FROM WHITE WIRE UP-STOP-DOWN-STOP / UP-DOWN / UP-DOWN “DEAD MAN” NB: The default function provided in the motors leaving the factory is UP-STOP-DOWN- STOP for singular UP/DOWN button switch. (Not for the switch with two independent UP-DOWN buttons!) PROCEDURE TO CHANGE THE CONTROL MODE: Tn: Already programmed remote control Tn (2 sec)
  • Seite 45 ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL- BETRIEBSANLEITUNG Inhaltverzeichnis: Sicherheitsvorschriften ................... S. 46 Anleitung zur Benutzung und Montage ..............S. 47 Einfache Installation ....................S. 48 Elektrische Anschlüsse ................... S. 49 Kompatible Handsender ..................S. 50 Symbolerklärung ....................S. 50 Eingabe der Befehlsfolgen ..................S. 51 Funktion öffnen/sperren der programmierung handsender Skipper ....
  • Seite 46: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN NEIN NEIN NEIN NEIN NEIN - Die Motoren der Reihen BLUE 35, BLUE 45 und BLUE 58 sind ausschließlich für den Antrieb von Rollladen und Markisen konzipiert. Jede andere Nutzung ist unsachgemäß. - Den Rohrmotor auf der ganzen Länge keinem Druck oder Schlägen aussetzen; mit keiner Flüssigkeit in Verbindung bringen;...
  • Seite 47: Anleitung Zur Benutzung Und Montage

    ANLEITUNG ZUR BENUTZUNG UND MONTAGE ACHTUNG FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG DEN VORLIEGENDEN ANLEITUNGEN ZU FOLGEN UND DIESE AUFZUBEWAHREN. EIN FALSCHER ANSCHLUSS DER MOTOREN, KANN SCHWERE VERLETZUNGEN HERVORRUFEN. - Das Gerät ist nicht als Spielzeug für Kinder und Erwachsene mit körperlichen Schwächen, gemindertem Bewusstsein, mangelnder Erfahrungen und Kenntnisse gedacht.
  • Seite 48: Einfache Installation

    EINFACHE INSTALLATION LAUFRING ANTRIEBSADAPTER ENDANSCHLAGRING 1. Den Laufring/Mitnehmer ganz auf den Nuteinlauf des Adaptorrings am Motor schieben. 2. Den Antriebsadapter bis zum Einrasten der Feder aufstecken. Motor vollständig Rollladenwelle einschieben. Bem: Bei Rundrohren muss der Antriebsadapter am Rohr befestigt werden. Diese Operation geht zu Lasten des Installateurs.
  • Seite 49: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE - Um Gefahrensituationen oder Fehlfunktionen zu vermeiden, müssen alle mit den Motoren verbundenen Steuerelemente auf die Leistung des entsprechenden Motors abgestimmt sein. - Die Trennvorrichtungen müssen im Stromnetz Konform der Nationalen Installationsregeln und Vorschriften vorgesehen werden. - Für die Aussenverwendung muss grundsätzlich ein Kabel mit 2% Kohlenstoff (Bezeichnung H05RN-F) verwenden werden.
  • Seite 50: Kompatible Handsender

    KOMPATIBLE HANDSENDER Display Auswahl des Kanals EIN/AUS Sonnensensor - Skipper Skipper Skipper Skipper *siehe die entsprechende Skipper (für WindTec Lux) Bedienungsanleitung LED - Skipper Display - Skipper EIN/AUS Sonnensensor - Stopp Skipper Skipper Skipper Skipper (für WindTec Lux) SYMBOLERKLÄRUNG - Einzelne “kurze” Drehung in eine Richtung - Einzelne “längere”...
  • Seite 51: Eingabe Der Befehlsfolgen

    EINGABE DER BEFEHLSFOLGEN Die meisten Befehlsfolgen entsprechen drei klar unterschiedlichen Schritten, bei deren Ende der Motor, mit unterschiedlichen Drehungen, anzeigt ob die Eingabe erfolgreich war oder misslungen ist. Hier werden die vom Motor gegebenen Signale erläutert. Die Tasten müssen wie unten beschrieben gedrückt werden und es dürfen nicht mehr als 4 Sekunden von einem Schritt zum anderen verstreichen.
  • Seite 52: Funktion Öffnen/Sperren Der Programmierung Handsender Skipper

    FUNKTION ÖFFNEN/SPERREN DER PROGRAMMIERUNG HANDSENDER SKIPPER PLUS - SKIPPER LUX - SKIPPER P-LUX Zur Meidung von Fehlprogrammierungen während der täglichen Bedienung, wird nach 8 Stunden ab Eingabe der letzten Befehlsfolge (A+B oder B+C) der Programmiermodus automatisch gesperrt. ABFRAGE DES PROGRAMMIERMODUS Programmiermodus Offen oder...
  • Seite 53: Funktion Öffnen/Sperren Der Programmierung Handsender Skipper - Skipper Wall

    FUNKTION ÖFFNEN/SPERREN DER PROGRAMMIERUNG HANDSENDER SKIPPER - SKIPPER WALL Zur Meidung von Fehlprogrammierungen während der täglichen Bedienung, wird nach 8 Stunden ab Eingabe der letzten Befehlsfolge (A+B oder B+C) der Programmiermodus automatisch gesperrt. ABFRAGE DES PROGRAMMIERMODUS Programmiermodus Offen oder nach Programmiermodus 30 Sek.
  • Seite 54: Einstellung Des Ersten Handsenders

    EINSTELLUNG DES ERSTEN HANDSENDERS Diese Operation kann ausschließlich bei einem neuen Motor oder nach totaler Löschung aller Programmierungen ausgeführt werden. Während dieser Operation immer nur einen Motor unter Spannung halten! T1: Erster, einzustellender Handsender T1 (2 Sek) FUNKTION AUTOMATISCHE DEAKTIVIERUNG DER EINLERNUNG DES ERSTEN HANDSENDERS Jedes Mal wenn der Motor von Netz getrennt und wieder verbunden wird, hat man 3 Stunden Zeit um den ersten Handsender einzulernen.
  • Seite 55: Einstellung Der Endlagen

    EINSTELLUNG DER ENDLAGEN Die Blue Wave RX Rohrmotoren sind mit einer elektronischen Endlageneinstellung mit Encoder-System ausgerüstet welches eine hohe Genauigkeit zur Einhaltung der Endlagen garantiert. Die Einstellung der Endlagen erfolgt ganz einfach mittels dem Handsender. Während der Einstellung bewegt sich der Motor nur bei dauernd gedrückter Auf oder Ab Taste und stoppt bei loslassen.
  • Seite 56: Löschen Der Endlagenpositionen

    LÖSCHEN DER ENDLAGENPOSITIONEN LÖSCHEN DER OBEREN ENDLAGEPOSITION Um die obere Endlage zu löschen mit dem Handsender wie unten beschrieben vorgehen, danach die “EINSTELLUNG DER OBEREN ENDLAGE” erneut durchführen. Tn: Eingestellter Handsender Tn (2 Sek) LÖSCHEN DER UNTEREN ENDLAGEPOSITION Um die untere Endlage zu löschen mit dem Handsender wie unten beschrieben vorgehen, danach die “EINSTELLUNG DER UNTEREN ENDLAGE”...
  • Seite 57: Einstellung Einer Mittelposition

    EINSTELLUNG EINER MITTELPOSITION Diese Funktion kann auf Wunsch eingegeben werden. Ist diese Mittelposition einmal gespeichert genügt es die STOPP Taste 2 Sekunden lang zu drücken, wonach der Motor die Mittelposition automatisch ansteuert. ACHTUNG! Die Löschung der unteren Endlage löscht automatisch auch die Mittelposition! Zur Programmierung der Mittelposition, die Markise auf die gewünschte Position fahren, folgend die Taste STOPP ca.
  • Seite 58: Variable Drehmomentabschaltung

    VARIABLE DREHMOMENTABSCHALTUNG 70 % Dieses einzigartige System, garantiert eine perfekte Schließung der Kassettenmarkisen ohne die Gefahr das Tuch durch übermäßige Spannung zu belasten. Aufgrund 40 % der Möglichkeit die Drehmomentschließkraft zu erhöhen, wird auch bei breiten Kassettenmarkisen, oder speziellen Situationen, eine perfekte Schließung erzielt. Werkseitig ist das “Schließdrehmoment”...
  • Seite 59: Löschen Aller Gespeicherten Einstellungen

    LÖSCHEN ALLER GESPEICHERTEN EINSTELLUNGEN Beim diesem Vorgang werden die Endlageneinstellungen nicht gelöscht und bleiben bestehend! Die Löschung aller gespeicherten Einstellungen kann in zwei verschiedenen Art und Weisen getätigt werden: 1) MIT DEM HANDSENDER Tn: Eingestellter Handsender Tn (4 Sek) 2) MITTELS DES WEISSEN HILFSKABELS Diesen Vorgang nur im Notfall tätigen, oder wenn keine funktionierenden Handsender mehr verfügbar sind.
  • Seite 60: Spezielle Funktionen Zusätzliche Mittelposition

    SPEZIELLE FUNKTIONEN ZUSÄTZLICHE MITTELPOSITION Die Wetterstation WindTec Lux ermöglicht das Anfahren einer zusätzlichen Mittelposition wenn der voreingestellte Licht-Grenzwert überschritten wird. Diese zusätzliche Mittelposition wird nur bei aktiviertem Lichtsensor angefahren. Diese zusätzliche Mittelposition kann nicht manuell angefahren werden. Es besteht jedoch die Möglichkeit die Standardmittelposition durch den Befehl B (2 Sek) zu programmieren.
  • Seite 61: Änderung Der Zusätzlichen Mittelposition

    ÄNDERUNG DER ZUSÄTZLICHEN MITTELPOSITION Um die zusätzliche Mittelposition zu ändern, wiederholen Sie die oben genannte Vorgehensweise. LÖSCHUNG DER ZUSÄTZLICHEN MITTELPOSITION Führen Sie folgende Befehlsreihenfolge durch, um die zusätzliche Mittelposition zu löschen: Tn: Eingestellter Handsender Tn (2 Sek) KURZZEITIGE EINLERNUNG DES HANDSENDERS Diese Funktion ermöglicht, einen Handsender vorübergehend zu speichern.
  • Seite 62: Einstellung Der Taschen-Handsender A530058

    Handsender drücken. Nun kann der Handsender den Motor im Schritt-Schritt Modus (Auf - Stopp - Ab - Stopp) steuern. Um die anderen Tasten zuzuordnen, die oben beschriebene Folge wiederholen. Jede Taste kann einem Motor Blue Wave RX zugeordnet werden. LÖSCHEN DER ZUVOR ZUGEORDNETEN TASTE AUF DEM TASCHEN-HANDSENDER Alle gespeicherten Tasten können mit dieser Folge einzeln gelöscht werden:...
  • Seite 63: Funktion Tuchspannung

    FUNKTION TUCHSPANNUNG Bei Einprogrammieren dieser Funktion, führt der Motor nach dem Erreichen der unteren Endlage automatisch einen kurzen Lauf in die Gegenrichtung um eine Tuchspannung zu erzielen. Besonders empfehlenswert bei Pergolas und horizontalen Anlagen. NB: Die Programmierung diese Option kann erst nach Einstellung der Endlagen vorgenommen werden.
  • Seite 64: Elektroanschlüsse Für Motorsteuerung In Auf-Ab Modus (2 Unabhängige Tasten Auf-Ab)

    ELEKTROANSCHLÜSSE FÜR MOTORSTEUERUNG IN AUF-AB MODUS (2 unabhängige Tasten Auf-Ab) Für den Anschluss des Tastenfelds nur Tasten mit elektrischer und mechanischer Sperre verwenden, um zu vermeiden, dass die beiden Tasten gleichzeitig gedrückt werden. Der Motor erkennt automatisch den Taster-Typ (mit 1 oder 2 Tasten) und stellt automatisch den entsprechenden Betriebsmodus ein.
  • Seite 65: Anwendung Befehlsmodus Mit Weißem Kabel Auf-Stopp-Ab-Stopp / Auf-Ab / Auf-Ab Bei "Bediener Anwesend

    ANWENDUNG BEFEHLSMODUS MIT WEISSEM KABEL AUF-STOPP-AB-STOPP / AUF-AB / AUF-AB BEI “BEDIENER ANWESEND” Ab Werk werden die Motoren im Schritt-Schritt Modus (Auf-Stopp-Ab-Stopp) ausgeliefert. Der Befehlsmodus kann jederzeit, wie folgend geschildert, geändert werden. ÄNDERUNG DES BEFEHLSMODUS Tn: Eingestellter Handsender Tn (2 Sek) Es gibt 3 mögliche Einstellungen und sind in der angegebenen Folge verfügbar: Auf-Stopp-Ab-Stopp (Default) Auf-Ab (für 2 unabhängige Tasten)
  • Seite 66 LA TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE Sommaire Consignes de sécurité .................... p. 67 Instructions d’utilisation et d’installation ............... p. 68 Préparation du moteur ................... p. 69 Connexions électriques ..................p. 70 Émetteurs compatibles ................... p. 71 Légende des symboles ................... p. 71 Explication des séquences de commande ..............
  • Seite 67: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Les moteurs série BLUE 35, BLUE 45 et BLUE 58 sont conçus pour la motorisation de volets roulants et stores, tout autre utilisation doit faire l’objet d’un accord de nos services techniques. - Ne pas écraser, frapper ou faire tomber le moteur tubulaire. Ne pas percer ou appliquer de vis sur toute la longueur du moteur tubulaire.
  • Seite 68: Instructions D'utilisation Et D'installation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION ATTENTION POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT DE RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. UNE INSTALLATION INCORRECTE PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES - L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) qui ont des capacités physiques, mentales et sensorielles réduites, sans expérience ou sans connaissance de l’appareil à...
  • Seite 69: Préparation Du Moteur

    PRÉPARATION DU MOTEUR BAGUE D’ADAPTATION ROUE D’ENTRAÎNEMENT COURONNE 1. Insérer la bague d’adaptation sur la couronne en insérant l’encoche dans le repère rainuré et pousser jusqu’en butée. 2. Monter la roue sur l’axe de sortie du moteur jusqu’à enclenchement du ressort d’arrêt.
  • Seite 70: Connexions Électriques

    CONNEXIONS ÉLECTRIQUES - Pour éviter des situations de danger ou des problèmes de fonctionnement, les éléments électriques de commande connectés au moteur doivent être de dimensions appropriées aux caractéristiques électriques du moteur lui-même. - Les dispositifs de déconnexion doivent être prévus dans le réseau d’alimentation selon les règles d’installation nationales.
  • Seite 71: Émetteurs Compatibles

    ÉMETTEURS COMPATIBLES écran sélection du canal activation / désactivation du capteur lumière - Skipper Skipper Skipper Skipper * voir les instructions spécifiques Skipper (pour WindTec Lux) LED - Skipper écran - Skipper montée activation / désactivation du stop capteur lumière - Skipper descente Skipper...
  • Seite 72: Explication Des Séquences De Commande

    EXPLICATION DES SÉQUENCES DE COMMANDE Les séquences se composent pour la plupart de trois étapes bien distinctes à l’issue desquelles le moteur indique par différents types de rotation si l’étape s’est achevée de façon positive ou négative. Cette section a pour objet d’expliquer les signalisations du moteur.
  • Seite 73: Fonction D'ouverture/Fermeture De La Programmation Émetteur

    FONCTION D’OUVERTURE/FERMETURE DE LA PROGRAMMATION ÉMETTEUR SKIPPER PLUS - SKIPPER LUX - SKIPPER P-LUX Pour éviter les modifications accidentelles sur la programmation du moteur pendant l’utilisation quotidienne de l’émetteur, la possibilité de programmation est automatiquement désactivée 8 heures après l’envoi de la dernière séquence (A+B ou B+C). VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DE LA FONCTION Programmation ouverte...
  • Seite 74 FONCTION D’OUVERTURE/FERMETURE DE LA PROGRAMMATION ÉMETTEUR SKIPPER - SKIPPER WALL Pour éviter les modifications accidentelles sur la programmation du moteur pendant l’utilisation quotidienne de l’émetteur, la possibilité de programmation est automatiquement désactivée 8 heures après l’envoi de la dernière séquence (A+B ou B+C). VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DE LA FONCTION Programmation ouverte...
  • Seite 75: Mémorisation Du Premier Émetteur

    MÉMORISATION DU PREMIER ÉMETTEUR Cette opération ne peut être accomplie que quand le moteur est neuf ou après une annulation complète de la mémoire. Pendant cette phase, mettre sous tension un seul moteur à la fois. T1: Premier émetteur à mémoriser T1 (2 sec) DÉSACTIVATION AUTOMATIQUE DE LA MÉMORISATION DU PREMIER ÉMETTEUR...
  • Seite 76: Réglage Des Fins De Course

    RÉGLAGE DES FINS DE COURSE Les moteurs tubulaires Blue Wave RX disposent d’un système de fin de course électronique avec codeur. Ce système assure une fiabilité élevée et une grande précision dans le maintien des positions. L’émetteur permet de régler très simplement les contacts de fin de course.
  • Seite 77: Annulation Des Positions Des Fins De Course

    ANNULATION DES POSITIONS DES FINS DE COURSE ANNULATION DU FIN DE COURSE DE FERMETURE Pour annuler uniquement le fin de course de fermeture suivre la procédure ci-dessous puis procéder au “RÉGLAGE DU FIN DE COURSE DE FERMETURE”. Tn: Émetteur mémorisé Tn (2 sec) ANNULATION DU FIN DE COURSE D’OUVERTURE Pour annuler uniquement le fin de course d’...
  • Seite 78: Réglage De La Position Intermédiaire

    RÉGLAGE DE LA POSITION INTERMÉDIAIRE Cette fonction facultative permet de placer le store dans une position intermédiaire préférée. Une fois la position intermédiaire mémorisée, il suffit, pour mettre le store dans cette position, d’appuyer sur la touche stop pendant 2 secondes. Pour mémoriser la position intermédiaire, actionner le store jusqu’à...
  • Seite 79: Réglage De La Force De Fermeture

    à la possibilité de régler manuellement la force de fermeture. Le moteur Blue Wave RX est configuré à l’usine avec une valeur prédéterminée de la force de fermeture égale à 40 % du couple nominale (ex. 40 % de 20 % 50 Nm = 20 Nm).
  • Seite 80: Annulation Totale De La Mémoire Des Émetteurs

    ANNULATION TOTALE DE LA MÉMOIRE DES ÉMETTEURS L’annulation totale de la mémoire n’annule pas le réglage des fins de course. L’annulation totale de la mémoire peut s’effectuer de deux manières: 1) AVEC L’ÉMETTEUR Tn: Émetteur mémorisé Tn (4 sec) 2) AVEC LE FIL AUXILIAIRE (BLANC) Utiliser cette option en cas d’urgence ou quand on ne dispose pas d’un émetteur fonctionnant.
  • Seite 81: Fonctions Spéciales

    FONCTIONS SPÉCIALES POSITION INTERMÉDIAIRE SUPPLÉMENTAIRE La position intermédiaire supplémentaire est utile pour faire ouvrir le store automatiquement à une position intermédiaire, à travers le capteur WindTec Lux, quand la lumière ambiante dépasse le seuil programmé. La position intermédiaire supplémentaire est destinée uniquement à être utilisée en combinaison avec l’automatisme lumière provenant du capteur WindTec Lux.
  • Seite 82: Modification De La Position Intermédiaire Supplémentaire

    MODIFICATION DE LA POSITION INTERMÉDIAIRE SUPPLÉMENTAIRE Pour modifier la position intermédiaire supplémentaire, répéter la séquence décrite ci-dessus. ANNULATION DE LA POSITION INTERMÉDIAIRE SUPPLÉMENTAIRE Pour annuler la position intermédiaire supplémentaire, exécuter la séquence de commande: Tn: Émetteur mémorisé Tn (2 sec) MÉMORISATION TEMPORAIRE DE L’ÉMETTEUR Cette fonction permet de mémoriser un émetteur de façon temporaire, par exemple pour permettre la mise au point des fins de course lors du montage à...
  • Seite 83: Mémorisation Des Émetteurs De Poche A530058

    MÉMORISATION DES ÉMETTEURS DE POCHE A530058 N.B. l’émetteur de poche ne peut être utilisé que comme émetteur secondaire. Il faut donc avoir complété l’apprentissage du moteur avec un émetteur Cherubini (Skipper - émetteur à 3 touches Montée-Descente-Stop) avant de procéder à la mémorisation.
  • Seite 84: Fonction Tension De La Toile

    FONCTION TENSION DE LA TOILE Avec cette fonction activée, une fois le store arrivé à son fin de course bas le moteur va effectuer un mouvement inverse (de la valeur programmée) a fin de tendre la toile. Spécialement utile pour les stores pergola. NB: Cette position optionnelle de la tension de la toile ne peut être programmée qu’après la mémorisation des positions du fin de course.
  • Seite 85: Schéma De Câblage Du Moteur À 2 Touches Indépendantes

    SCHEMA DE CABLAGE DU MOTEUR EN MODALITÉ MONTÉE-DESCENTE (touches montée-descente indépendantes) Pour le branchement du boîtier de commande, utiliser exclusivement des boutons à inter verrouillage électrique et mécaniques afin d’empêcher la pression simultanée des deux touches. Le moteur reconnaît automatiquement le type d’interrupteur (à 1 ou 2 touches) et sélectionne le mode de fonctionnement en conséquence.
  • Seite 86: Gestion Modalité De Commande Du Moteur Par Fil Blanc Montée-Stop-Descente-Stop/Montée-Descente Montée-Descente Avec "Homme Présent

    GESTION MODALITÉ DE COMMANDE DU MOTEUR PAR FIL BLANC MONTÉE-STOP-DESCENTE-STOP/MONTÉE-DESCENTE MONTÉE-DESCENTE AVEC “HOMME PRÉSENT” NB: Comme configuration par défaut, les moteurs sortent de l’usine préparés pour l’utilisation d’une seule touche (fonctionnement MONTÉE-STOP-DESCENTE-STOP). Il est toujours possible de modifier la configuration en passant à un fonctionnement du type MONTÉE-DESCENTE (pour 2 touches indépendantes) en exécutant la séquence ci-dessous.
  • Seite 87 TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL Índice Instrucciones de seguridad ..................p. 88 Instrucciones de uso e instalación ................p. 89 Preparación del motor .................... p. 90 Conexiones eléctricas ..................... p. 91 Emisores compatibles .................... p. 92 Leyenda de símbolos ....................p. 92 Explicación de la secuencias de mando ..............
  • Seite 88: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - Los motores serie BLUE 35, BLUE 45 y BLUE 58 han sido realizados para automatizar el movimiento de persianas enrollables y toldos; cualquier otro tipo de uso es impropio. - No someter el motor tubular a aplastamientos, golpes, caídas o contacto con líquidos de cualquier naturaleza;...
  • Seite 89: Instrucciones De Uso E Instalación

    INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN ATENCIÓN PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS ES IMPORTANTE SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES. UNA INSTALACIÓN INCORRECTA PUEDE CAUSAR GRAVES HERIDAS. - El aparato no está destinado para ser usado por personas (niños incluidos) cuyas capacidades físicas, psíquicas o mentales estén disminuidas, o bien carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que se hayan podido beneficiar, a través de la intermediación de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de...
  • Seite 90: Preparación Del Motor

    PREPARACIÓN DEL MOTOR ADAPTADOR ABRAZADERA POLEA DE ARRASTRE ABRAZADERA 1. Introducir el adaptador en la abrazadera haciendo coincidir la estría con la muesca de referencia y empujar hasta el tope. 2. Montar la polea de arrastre en el perno del motor hasta el clic del resorte de bloqueo.
  • Seite 91: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS - Para evitar situaciones de peligro o un mal funcionamiento, los elementos eléctricos de mando conectados al motor tienen que ser dimensionados según las características eléctricas del propio motor. - La desconexión de dispositivos deben ser previstas en la red eléctrica conforme a las reglas de instalación nacionales.
  • Seite 92: Emisores Compatibles

    EMISORES COMPATIBLES display Selección del canal Habilitar / deshabilitar función luz - Skipper Skipper Skipper Skipper *ver el libro de instrucciones Skipper (para WindTec Lux) del emisor LED - Skipper display - Skipper SUBIDA Habilitar / deshabilitar STOP función luz - Skipper BAJADA Skipper...
  • Seite 93: Explicación De La Secuencias De Mando

    EXPLICACIÓN DE LAS SECUENCIAS DE MANDO La mayor parte de las secuencias de mando están compuestas por tres pasos bien diferenciados, al término de los mismos el motor realiza una señal, con diversos tipos de rotación, según el paso haya concluido en modo positivo o negativo. El objetivo de este apartado es reconocer las indicaciones del motor.
  • Seite 94 FUNCIÓN APERTURA/CIERRE PROGRAMACIÓN EMISOR SKIPPER PLUS - SKIPPER LUX - SKIPPER P-LUX Para evitar modificaciones accidentales en la programación del motor durante el uso cotidiano del emisor, la posibilidad de realizar programaciones será deshabilitada automáticamente transcurridas 8 horas el envío de la última secuencia. COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LA FUNCIÓN Programación abierta...
  • Seite 95: Función Apertura/Cierre Programación Emisor Skipper

    FUNCIÓN APERTURA/CIERRE PROGRAMACIÓN EMISOR SKIPPER / SKIPPER WALL Para evitar modificaciones accidentales en la programación del motor durante el uso cotidiano del emisor, la posibilidad de realizar programaciones será deshabilitada automáticamente transcurridas 8 horas el envío de la última secuencia. COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LA FUNCIÓN Programación abierta...
  • Seite 96: Memorización Del Primer Emisor

    MEMORIZACIÓN DEL PRIMER EMISOR Esta operación se puede realizar solamente cuando el motor es nuevo o se ha realizado una cancelación total de la memoria del motor. Durante esta fase, para evitar interferencias, alimentar un solo motor. T1: Primer emisor a memorizar T1 (2 seg) FUNCIÓN DESHABILITACIÓN AUTOMÁTICA MEMORIZACIÓN PRIMER EMISOR...
  • Seite 97: Regulación De Los Fines De Carrera

    REGULACIÓN DE LOS FINES DE CARRERA Los motores tubulares Blue Wave RX disponen de un sistema de fin de carrera electrónico por encoder. Este sistema dota al motor de una gran fiabilidad y seguridad en la fijación de los fines de carrera. La regulación de los fines de carrera se realiza cómodamente desde elemisor.
  • Seite 98: Cancelación De Los Fines De Carrera

    CANCELACIÓN DE LOS FINES DE CARRERA CANCELACIÓN DEL FIN DE CARRERA DE CIERRE Para cancelar sólamente el fin de carrera de cierre realizar la siguiente secuencia y proceder nuevamente con la “REGULACIÓN DEL FIN DE CARRERA DE CIERRE”. Tn: Emisor ya memorizado Tn (2 seg) CANCELACIÓN DEL FIN DE CARRERA DE APERTURA Para cancelar sólamente el fin de carrera de apertura realizar la siguiente secuencia y...
  • Seite 99: Regulación De La Posición Ideal Intermedia

    REGULACIÓN DE LA POSICIÓN IDEAL INTERMEDIA Esta opción nos permite situar el toldo en una posición intermedia preferida. Una vez memorizada nuestra posición preferida, para llevar el toldo a esta posición simplemente mantendremos pulsada la tecla de stop durante al menos 2 seg. Para memorizar nuestra posición preferida, situaremos el toldo en la posición intermedia deseada y a continuación pulsaremos la tecla de stop durante al menos 4 seg hasta confirmación del motor.
  • Seite 100: Regulación De La Fuerza De Cierre

    Evitando también el peligro de someter la tela a una excesiva tracción.El motor Blue Wave RX viene de fábrica con un valor predeterminado de fuerza de cierre del 40 %, (ej. 40 % di 50 Nm = 20 Nm) este valor podrá variar según 20 % condiciones de la instalación.
  • Seite 101: Cancelación Total De La Memoria

    CANCELACIÓN TOTAL DE LA MEMORIA La cancelación total de la memoria no borra los fines de carrera. La cancelación total de la memoria se puede realizar de dos modos: 1) DESDE EL EMISOR Tn: Emisor ya memorizado Tn (4 seg) 2) DESDE EL CABLE AUXILIAR Utilizar esta operación en caso de emergencia o cuando los emisores memorizados estén fuera de uso.
  • Seite 102: Funciones Especiales

    FUNCIONES ESPECIALES POSICIÓN INTERMEDIA ADICIONAL La posición intermedia adicional es útil para conseguir que el toldo se abra de forma automática, por medio del sensor WindTec Lux, hasta una posición intermedia cuando la luz ambiente supera el umbral programado. La posición intermedia adicional solamente está...
  • Seite 103: Modificación De La Posición Intermedia Adicional

    MODIFICACIÓN DE LA POSICIÓN INTERMEDIA ADICIONAL Para modificar la posición intermedia adicional, repetir la secuencia descrita anteriormente. CANCELACIÓN DE LA POSICIÓN INTERMEDIA ADICIONAL Para cancelar la posición intermedia adicional, ejecutar la secuencia de mando: Tn: Emisor ya memorizado Tn (2 seg) MEMORIZACIÓN TEMPORAL DE UN EMISOR Esta función permite memorizar un emisor de forma temporal, por ejemplo, para permitir la puesta a punto de los fines de carrera durante el montaje en fábrica.
  • Seite 104: Memorización De Emisores De Bolsillo A530058

    N.B. el emisor de bolsillo solamente se puede utilizar como emisor secundario. Antes de proceder con la memorización, es necesario por lo tanto haber completado el aprendizaje del motor con un emisor Cherubini (Skipper – emisor a 3 teclas Subida-Bajada-Stop). MEMORIZACIÓN DE UNA TECLA EN EL EMISOR DE BOLSILLO...
  • Seite 105: Posición Opcional De Tensado De Lona

    POSICIÓN OPCIONAL DE TENSADO DE LONA Con esta función habilitada, cuando se alcanza la posición de apertura el motor realiza un retroceso automático, de la amplitud programada, que tensiona la lona. Especialmente útil en los sistemas veranda. NOTA: La posición opcional de tensado de lona solamente se puede programar después de haber memorizado las posiciones de fin de carrera.
  • Seite 106: Conexiones Eléctricas Para Control Del Motor Con 2 Botones Independientes

    CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA CONTROL DEL MOTOR EN LA MODALIDAD SUBIDA-BAJADA (2 botones SUBIDA-BAJADA independientes) Para la conexión de la botonera, utilizar únicamente pulsador con interbloqueo eléctrico y mecánico para impedir que se puedan pulsar los dos botones a la vez. El motor reconoce automáticamente el tipo de pulsador (de 1 o 2 botones) y ajusta la modalidad adecuada de funcionamiento que corresponda.
  • Seite 107: Gestión Modalidad De Mando Del Motor Con Cable Blanco Subida-Stop-Bajada-Stop / Subida-Bajada Subida-Bajada Con "Hombre Presente

    GESTIÓN MODALIDAD DE MANDO DEL MOTOR CON CABLE BLANCO SUBIDA-STOP-BAJADA-STOP / SUBIDA-BAJADA SUBIDA-BAJADA CON “HOMBRE PRESENTE” NB: Como valor por defecto, los motores salen de fábrica preparados para la utilización con un solo botón (funcionamiento SUBIDA-STOP-BAJADA-STOP). Siempre se puede modificar la configuración de la modalidad de mando a través de la secuencia indicada a continuación.
  • Seite 108: Dichiarazione Di Conformità

    La compañía CHERUBINI S.p.A. situado en via Adige, 55 25081 Bedizzole (BS) ITALY, declara bajo responsabilidad propia que el producto motores tubulares de la serie BLUE WAVE RX, BLUE TRONIC RX a los cuales se refiere la presente declaración corresponde a las exigencias básicas de las normativa UE:...
  • Seite 109 Note - Bem - Notes - Notas:...
  • Seite 110 Note - Bem - Notes - Notas:...
  • Seite 112 CHERUBINI S.p.A. Via Adige 55 25081 Bedizzole (BS) - Italy Tel. +39 030 6872.039 | Fax +39 030 6872.040 info@cherubini.it | www.cherubini.it CHERUBINI Iberia S.L. Avda. Unión Europea 11-H Apdo. 283 - P. I. El Castillo 03630 Sax Alicante - Spain Tel.

Inhaltsverzeichnis