Herunterladen Diese Seite drucken

cherubini BLUE WAVE RX Einstellanleitungen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BLUE WAVE RX:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
NUOVE FUNZIONI DISPONIBILI:
I
- Memorizzazione telecomandi tascabili A530058
- Funzione tenditelo
- Collegamenti elettrici per comando motore con 2 pulsanti indipendenti
- Gestione modalità di comando motore da filo bianco
NEW FUNCTIONS AVAILABLE:
GB
- Setting the A530058 pocket remote control
- Fabric tightening function
- Electric wiring to motor command with 2 independent buttons
- Command management from white wire mode
NEUE VERFÜGBARE FUNKTIONEN:
D
- Einstellung der Taschen-Handsender A530058
- Funktion Tuchspannung
- Elektroanschlüsse für Motorsteuerung mit zwei unabhängigen Tasten
- Anwendung Befehlsmodus mittels dem weißen Kabel
NOUVELLES FONCTIONS DISPONIBLES:
F
- Mémorisation des émetteurs de poche A530058
- Fonction tension de la toile
- Schéma de câblage du moteur pour commande à 2 boutons indépendants
- Gestion modalité de commande du moteur par fil blanc
NUEVAS FUNCIONES DISPONIBLES:
E
- Memorización de emisores de bolsillo A530058
- Posición opcional de tensado de lona
- Conexiones eléctricas para el control del motor con 2 botones
independientes
- Gestión modalidad de mando del motor con cable blanco
ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - EINSTELLANLEITUNGEN
BLUE WAVE RX
INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cherubini BLUE WAVE RX

  • Seite 1 BLUE WAVE RX NUOVE FUNZIONI DISPONIBILI: - Memorizzazione telecomandi tascabili A530058 - Funzione tenditelo - Collegamenti elettrici per comando motore con 2 pulsanti indipendenti - Gestione modalità di comando motore da filo bianco NEW FUNCTIONS AVAILABLE: - Setting the A530058 pocket remote control...
  • Seite 2 N.B. il telecomando tascabile può essere utilizzato solo come telecomando secondario. Prima di procedere alla memorizzazione è necessario quindi aver già completato l’apprendimento del motore con un telecomando Cherubini (Skipper – telecomando a 3 tasti Su-Giù-Stop). MEMORIZZAZIONE DI UN TASTO SUL TELECOMANDO TASCABILE...
  • Seite 3 FUNZIONE TENDITELO Con questa funzione abilitata, al raggiungimento della posizione di apertura il motore effettua un riavvolgimento automatico, dell’ampiezza programmata, che mette in tensione il telo. Particolarmente utile per le tende a pergola. NB: La posizione opzionale di tensionamento del telo può essere programmata solo dopo aver memorizzato le posizioni dei finecorsa.
  • Seite 4 COLLEGAMENTI ELETTRICI PER COMANDO MOTORE IN MODALITÀ SU-GIÙ (2 pulsanti SU-GIÙ indipendenti) Per il collegamento della pulsantiera, usare solo pulsanti con interblocco elettrico e meccanico, per impedire che si possano premere i due pulsanti contemporaneamente. 1- marrone 230 V 50 Hz 2- bianco Pulsante con interblocco 3- azzurro...
  • Seite 5 (UP-STOP-DOWN-STOP). The following buttons will be not memorized and have to be done with previous described sequence, and could be used to move additional Blue Wave RX motors. DELETING ONE BUTTON ON THE POCKET REMOTE CONTROL...
  • Seite 6 FABRIC TIGHTENING FUNCTION By programming this function, the motor after reaching the outer limit, automatically performs a short backwards turn to tighten the fabric. Specially designed for pergolas and horizontal awnings. N.B: The programming of this option can be made only after setting the limit switches. STARTING THE SETTING PROCEDURE: T1: Already programmed remote control T1 (2 sec)
  • Seite 7 ELECTRIC WIRING TO MOTOR COMMAND FOR UP-DOWN MODE (2 independent UP-DOWN buttons) To connect the switch, use only kind of switches with mechanical or electrical interlock, to prevent to press both buttons at same time. 1 - BROWN 230 V 50 Hz 2 - WHITE Switch with mechanical 3 - BLUE...
  • Seite 8 Handsender drücken. Nun kann der Handsender den Motor im Schritt-Schritt Modus (AUF – STOPP – AB – STOPP) steuern. Um die anderen Tasten zuzuordnen, die oben beschriebene Folge wiederholen. Jede Taste kann einem Motor Blue Wave RX zugeordnet werden. LÖSCHEN DER ZUVOR ZUGEORDNETEN TASTE AUF DEM TASCHEN-HANDSENDER Alle gespeicherten Tasten können mit dieser Folge einzeln gelöscht werden:...
  • Seite 9 FUNKTION TUCHSPANNUNG Bei Einprogrammieren dieser Funktion, führt der Motor nach dem Erreichen der unteren Endlage automatisch einen kurzen Lauf in die Gegenrichtung um eine Tuchspannung zu erzielen. Besonders empfehlenswert bei Pergolas und horizontalen Anlagen. NB: Die Programmierung diese Option kann erst nach Einstellung der Endlagen vorgenommen werden.
  • Seite 10 ELEKTROANSCHLÜSSE FÜR MOTORSTEUERUNG IN AUF-AB MODUS (2 unabhängige Tasten AUF-AB) Für den Anschluss des Tastenfelds nur Tasten mit elektrischer und mechanischer Sperre verwenden, um zu vermeiden, dass die beiden Tasten gleichzeitig gedrückt werden. 1- BRAUN 230 V 50 Hz 2 - WEISS Schaltwippe mit mechanischer oder 3 - BLAU elektronischer Zwischenschaltung...
  • Seite 11 MÉMORISATION DES ÉMETTEURS DE POCHE A530058 N.B. l’émetteur de poche ne peut être utilisé que comme émetteur secondaire. Il faut donc avoir complété l’apprentissage du moteur avec un émetteur Cherubini (Skipper - émetteur à 3 boutons Montée-Descente-Stop) avant de procéder à la mémorisation.
  • Seite 12 FONCTION TENSION DE LA TOILE Avec cette fonction activée, une fois le store arrivé à son fin de course bas le moteur va effectuer un mouvement inverse (de la valeur programmée) a fin de tendre la toile. Spécialement utile pour les stores pergola. NB: Cette position optionnelle de la tension de la toile ne peut être programmée qu’après la mémorisation des positions du fin de course.
  • Seite 13 SCHEMA DE CABLAGE DU MOTEUR EN MODALITÉ MONTÉE- DESCENTE (boutons montée-descente indépendants) Pour le branchement du boîtier de commande, utiliser exclusivement des boutons à inter verrouillage électrique et mécaniques afin d’empêcher la pression simultanée des deux boutons. 1- MARRON 230 V 50 Hz 2 - BLANC Boîtier de commande avec blocage 3 - BLEU...
  • Seite 14 N.B. el emisor de bolsillo solamente se puede utilizar como emisor secundario. Antes de proceder con la memorización, es necesario por lo tanto haber completado el aprendizaje del motor con un emisor Cherubini (Skipper – emisor a 3 botones Subida-Bajada-Stop). MEMORIZACIÓN DE UNA TECLA EN EL EMISOR DE BOLSILLO...
  • Seite 15 POSICIÓN OPCIONAL DE TENSADO DE LONA Con esta función habilitada, cuando se alcanza la posición de apertura el motor realiza un retroceso automático, de la amplitud programada, que tensiona la lona. Especialmente útil en los sistemas veranda. NOTA: La posición opcional de tensado de lona solamente se puede programar después de haber memorizado las posiciones de fin de carrera.
  • Seite 16 CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA CONTROL DEL MOTOR EN LA MODALIDAD SUBIDA-BAJADA (2 botones SUBIDA-BAJADA independientes) Para la conexión de la botonera, utilizar únicamente botones con interbloqueo eléctrico y mecánico para impedir que se puedan pulsar los dos botones a la vez. 1- MARRÓN 230 V 50 Hz 2 - BLANCO...