Herunterladen Diese Seite drucken

Olympia CPD 419 Bedienungsanleitung Seite 2

Druckender rechner

Werbung

EINSETZEN DER PAPIERROLLE (FIG. 1-4)
...
„P/NP"-Schalter in Position „NP" stellen.
1. Druckerabdeckung abnehmen
2. Papierrollenhalter herausschwenken.
3. Papierende der Rolle gerade mit einer Schere
abschneiden und das Papierende in den
Papiereinlass einführen. Sicherstellen, dass die
Rolle unten abwickelt.
4. Gerät einschalten. Papiertransport-Taste
so lange
betätigen, bis das Papier an der
Papierschneideeinrichtung angelangt ist.
5. Papierrolle auf den Papierrollenhalter aufschieben.
6. Druckerabdeckung montieren.
AUSWECHSELN DER FARBROLLE (FIG. 5-6)
...
Das Druckwerk dieses Modells arbeitet mit einer
Einweg-Farbrolle (IR30). Wenn der Druck blass wird,
muss die Farbrolle ersetzt werden.
1. Druckerabdeckung abnehmen.
2. Alte Farbrolle entfernen (hochziehen).
3. Neue Farbrolle einsetzen.
4. Ist die Farbrolle korrekt eingesetzt,
Druckerabdeckung wieder montieren.
Hinweis: Die Farbrolle niemals mit flüssiger Tinte
auffüllen. Sie würde im Drucker verlaufen und ihn
verunreinigen.
Nur Original Farbrollen (IR-30) verwenden.
DATUM UND UHRZEITFUNKTIONEN
V
Die „TIME"-Taste dient zum Anzeigen von Uhrzeit und
Datum.
Einmaliges Drücken zeigt das Datum, MM-DD-YYYY.
Zweifaches Drücken zeigt die Uhrzeit, HH-MM-SS.
R
Wird das Datum oder die Uhrzeit angezeigt, kann mit
der „=" Taste in den Set-Mode oder in den Exit-Mode
geschaltet werden.
P
Wird die Uhrzeit angezeigt, kann mit der „
" Taste
÷
zwischen 12 (AM/PM) und 24 Stunden-Anzeige
umgeschaltet werden.
T
Wird die Uhrzeit im Set-Mode angezeigt, kann mit der
" Taste zwischen 12 (AM/PM) und 24 Stunden-
x
Anzeige umgeschaltet werden.
DATUM UND UHRZEIT SETZEN
1. TIME und danach SET drücken (Erstes Zeichen des
Monats blinkt)
2. Mit den Ziffern-Tasten den Monat MM einstellen
(Erstes Zeichen des Datums blinkt)
3. Mit den Ziffern-Tasten den Tag DD einstellen (Erstes
Zeichen des Jahres blinkt)
4. Mit den Ziffern-Tasten das Jahr YYYY einstellen
(Erstes Zeichen des Monats blinkt)
5. SET drücken, um Datums-Einstellungen zu
bestätigen.
6. TIME und danach SET drücken. Mit den Ziffern-
Tasten die Uhrzeit einstellen und mit der Taste 12/24
die entsprechende Anzeige wählen.
7. AM/PM drücken, um Vormittags oder Nachmittags
zu wählen. Einstellungen mit SET bestätigen.
DATUM UND UHRZEIT EINSTELLEN
HOW TO SET DATE , HOW TO SET TIME
COMMENT REGLER LA DATE ET L'HEURE
COMO FIJAR LA FECHA Y LA HORA
DATUM- EN TIJDINSTELLING
IMPOSTAZIONE DEL CALENDARIO E DELL'OROLOGIO
*A= 2 Sekunden gedrückt halten/hold 2 seconds/appuyer pendant 2
secondes/presionar 2 secundos/2 seconden ingedrukt houden/tenere premuto
per 2 secondi
BEISPIEL
EINGABE
EXAMPLE
ENTRY
EXEMPLE
ENTRÉE
EJEMPLO
ENTRADA
VOORBEELD
INVOER
ESEMPIO
INSERIMENTO
V
Oct. 29, 2001
R
*A
10
29
2001
R
HOW TO LOAD THE PAPER-ROLL (FIG. 1-4)
MISE EN PLACE DU ROULEAU DE PAPIER (FIG. 1-4)
Set the "P/NP" switch to NP position.
Positionner le sélecteur d'impression "P/NP" sur NP
1. Open the printer cover.
1. Retirer le couvercle de protection.
2. Pull out the paper roll holder.
2. Tirer en arrière le support de rouleau de papier.
3. Cut the paper end straight with scissors and insert
3. Mettre le rouleau de papier sur le support.
the end into the printer slot.
4. Couper le bout du rouleau de papier avec une paire
Be sure the paper feeds from underneath the holder.
de ciseaux et l'insérer dans la fente de l'imprimante.
4. Turn Calculator on. Press the paper advance key
S'assurer que le rouleau déroule en bas.
5. Appuyer sur la touche ON. Appuyer sur la touche
until the paper end comes out from the paper cutter.
d'avance papier jusqu'à ce que le papier atteigne le
5. Set the paper-roll on the holder.
dispositif de coupe de papier.
6. Close the printer cover.
6. Remettre le capot de protection sur le support du
rouleau de papier.
HOW TO CHANGE THE INK ROLLER (FIG. 5-6)
CHANGEMENT DU ROULEAU ENCREUR (FIG. 5-6)
The printer in this model uses a disposable ink roller
L'imprimante de la calculatrice fonctionne avec un
(IR-30) (cartridge type).
rouleau encreur (IR-30) jetable. Si l'impression est trop
If impressions are too light or illegible, replace the ink
claire, remplacer le rouleau encreur par un nouveau.
roller with a new one.
1. Retirer le couvercle de protection.
1. Open the printer cover.
2. Enlever le rouleau encreur en le tirant vers le haut.
2. Remove the ink roller by pulling it up.
3. Mettre en place le nouveau rouleau encreur.
3. Install a new ink roller.
4. S'assurer que le rouleau encreur est correctement
4. Make sure the ink roller is in place, and replace the
positionné et remettre le couvercle de protection.
cover.
N.B: Ne jamais remplir le rouleau encreur avec de
Note: Never ƒOll the ink roller with ƒPuid ink as it may
l'encre fluide car elle peut couler dans l'imprimante et la
run or clog the printer.
salir. N'utiliser que des rouleaux encreurs (IR-30).
Use only ink cartridge (IR-30).
DATE AND TIME FUNCTION
FONCTIONS DATE ET HEURE
The „TIME" key is used to display the Time or Date.
La touche "TIME" est utilisée pour afficher l'heure ou la
Depressing the TIME key once displays the date
date. En appuyant une fois sur la touche TIME, on
MM-DD-YYYY. Depressing the Date key a second time
affiche la date MM-JJ-AAAA. En appuyant une
displays the time, HH-MM-SS.
deuxième fois sur la touche DATE, on affiche l'heure,
HH-MM-SS.
When displaying the Date or Time, the „=" key becomes
Quand on affiche la date ou l'heure, il est possible, au
a key to enter or exit the date or time set mode.
moyen de la touche "=", de permuter entre le mode de
réglage "Set" et le mode de sortie "Exit".
When displaying the Time the „÷" key becomes a key to
Quand on affiche l'heure il est possible, au moyen de la
toggle between the 12 (AM/PM) or 24 hour clock mode.
touche "=", de permuter entre le mode d'horloge de 12
heures (AM/PM) [MATIN/APRÈS-MIDI] et le mode de
24 heures.
When displaying the Time in the set mode the „×" key
Quand on affiche l'heure dans le mode "set" (réglage), il
becomes a key to toggle between AM and PM when in
est possible, au moyen de la touche "×" de permuter
the 12 hour time mode.
entre le mode de 12 heures (AM/PM) et le mode de 24
heures.
SET DATE AND TIME
REGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE
1. Press TIME and then SET (The first digit of the
1. Appuyer sur TIME et ensuite sur SET (le premier
month will flash)
chiffre du mois clignotera).
2. Enter the month MM using the number keys. (The
2. Entrer le mois MM en utilisant les touches
irrst digit of the date will flash)
numériques (le premier chiffre de la date clignotera).
3. Enter the date DD using the number keys. (The first
3. Entrer la date JJ en utilisant les touches numériques
digit of the year will flash)
(le premier chiffre de l'année clignotera).
4. Enter the year YYYY using the number keys. (The
4. Entrer l'année AAAA en utilisant les touches
first digit of the month will flash)
numériques (le premier chiffre du mois clignotera).
5. Press SET to confirm the date.
5. Appuyer sur SET pour confirmer la date.
6. Press TIME and then SET. Enter the time using the
6. Appuyer sur TIME et ensuite sur SET. Entrer l'heure
number keys and press 12/24 to switch between 12-
en utilisant les touches numériques et appuyer sur
hour or 24-hour clock.
12/24 pour commuter entre l´horloge de 12 heures et
7. Press AM/PM to toggle morning or afternoon and
celle de 24 heures.
press SET to confirm the time.
7. Appuyer AM/PM pour sélectionner le matin ou
l´après-midi et appuyer sur SET pour confirmer les
paramétrages.
a) 3:45 AM
b) 3:45 PM
AUSGABE
PRINTOUT
IMPRESSION
IMPRESIÓN
UITVOER
c) 15:45
STAMPA
MM-DD-YYYY
"M"M-DD-YYYY
10-"D"D-YYYY
10-29-"2"YYY
"1"0-29-2001
10-29-2001
ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA (FIG. 1-4)
Pronga el interruptor P/NP en la posición NP.
1. Abra la tapa de la impresora.
2. Tire del portarrollos.
3. Realice un corte recto con tijeras en el extremo del
papel e introdúzcalo en la ranura de la impresora.
Compruebe que toma el papel desde debajo del
portarrollos.
4. Encienda la calculadora. Pulse la tecla de avance de
papel
hasta que el extremo del papel sobresalga
por la zona de corte.
5. Coloque el rollo de papel en el portarrollos.
6. Cierre la tapa de la impresora.
CAMBIO RODILLO DE LA TINTA (FIG. 5-6)
La impresora de este modelo utiliza un rodillo entintado
descartable (IR-30) (tipo cartucho). Cambie el rodillo de
tinta por uno nuevo cada vez que la impresión se torne
poco
clara o ilegible.
1. Abra la cubierta del impresor.
2. Quite el rodillo de la tinta tirándolo hacia arriba.
3 Instale un rodillo de tinta nuevo.
4 Asegúrese de que el rodillo quede bien instalado y
vuelva a poner la cubierta.
Nota: Nunca coloque el rodillo entintado con tinta
líquida porque puede derramarse u obturar la
impresora. Utilice únicamente los cartuchos (IR-30).
FUNCIONES DE FECHA Y HORA
La tecla HORA se utiliza para mostrar la fecha u hora.
Al pulsar la tecla HORA se indica la fecha
MM-DD-AAAA.
Al pulsar de nuevo la tecla HORA se muestra entonces
la hora HH-MM-SS.
Cuando se muestra la fecha o la hora, la tecla „=" pasa
entonces a tener la función de acceder o salir del modo
para fijar la fecha o la hora.
Cuando se muestra la hora, la tecla „÷" pasa entonces a
tener la función de cambiar entre el modo de reloj de 12
horas (AM/PM) o el modo reloj de 24 horas.
Cuando la hora es afijada en el modo de areglo „Set",
se puede con el tasto „x", cambiar la visualizacion de
12 horas (AM/PM) en la visuazilacion de 24 horas.
.
FIJAR FECHA Y HORA
1. Pulse TIME y después SET (parpadea entonces el
primer dígito del mes)
2. Introduzca el mes MM utilizando las teclas
numéricas. (Parpadea el primer dígito de la fecha)
3. Introduzca el día DD utilizando las teclas numéricas.
(Parpadea el primer dígito del año)
4. Introduzca el año YYYY utilizando las teclas
numéricas. (Parpadea el primer dígito del mes)
5. Pulse SET para confirmar la fecha.
6. Pulse TIME y después SET. Introduzca la hora
utilizando las teclas numéricas y pulse 12/24 para
cambiar entre el reloj de 12 horas y el de 24.
7. Pulse AM/PM para cambiar entre mañana y tarde y
pulse SET para confirmar la hora.
U V V
AM
HH-MM-SS
R
AM
"H"H-MM
*A
0345
AM
"0"3-45
R
AM
03-45-00
R
AM
*A
"0"3-45
T R
PM
03-45-00
P
15-45-00
2
PLAATSEN VAN DE PAPIERROL (FIG. 1-4)
INSERIMENTO DEL ROTOLO DI CARTA (FIG. 1-4)
'P/NP'-schakelaar in de stand 'NP' zetten.
Posizionare l'interruttore „P/NP" su „NP".
1. Printerafdekking eraf nemen
1. Rimuovere il coperchio della stampante
2. Papierrolhouder naar buiten zwenken.
2. Rimuovere il supporto carta.
3. Papiereinde van de rol met een schaar recht
3. Con le forbici, tagliare l'estremità della carta dritta e
afknippen en het papiereinde in de papiersleuf
inserire l'estremità della carta nella parte riservata
steken. Controleren of de rol naar onderen afwikkelt.
all'ingresso della carta. Assicurarsi che la parte
4. Apparaat inschakelen. Papiertransport-toets
inferiore del rotolo si svolga.
4. Accendere l'apparecchio. Tenere premuto il tasto di
indrukken totdat het papier de papiersnij-inrichting
scorrimento carta
bereikt heeft
5. Papierrol op de papierrolhouder schuiven.
dispositivo di taglio carta.
6. Printerafdekking monteren.
5. Posizionare il rotolo di carta sul supporto carta.
6. Montare il coperchio della stampante.
VERVANGEN VAN DE INKTROL (FIG. 5-6)
SOSTITUZIONE DEL RULLO D'INCHIOSTRO (FIG. 5-6)
De printer van dit model werkt met een wegwerpinktrol
Il dispositivo di stampa di questo modello funziona con
(IR30). Wanneer het drukbeeld te licht wordt, moet de
un rullo d'inchiostro a perdere (IR30). Se la stampa
inktrol worden vervangen.
diventa chiara, è necessario sostituire il rullo
1. Printerafdekking eraf nemen.
d'inchiostro.
2. Oude inktrol verwijderen (naar boven trekken).
1. Rimuovere il coperchio della stampante.
3. Nieuwe inktrol aanbrengen.
2. Rimuovere il rullo d'inchiostro usato sollevandolo.
4. Is de inktrol correct geplaatst dan de
3. Inserire il nuovo rullo d'inchiostro.
printerafdekking weer monteren.
4. Accertarsi che il rullo d'inchiostro sia inserito
Opmerking: De inktrol nooit met vloeibare inkt bijvullen.
correttamente e montare nuovamente il coperchio
Deze zou in de printer gaan lekken en de printer
della stampante.
verontreinigen.
Nota: Non rabboccare mai il rullo d'inchiostro con
Alleen originele inktrollen (IR-30) gebruiken.
inchiostro liquido perché questo penetrerebbe nella
stampante sporcandola.
Utilizzare solo rulli d'inchiostro originali (IR-30).
DATUM- EN TIJDFUNCTIES
FUNZIONI DI CALENDARIO E OROLOGIO
De 'TIME'-toets dient voor het weergeven van tijd en
Il tasto „TIME" serve alla visualizzazione dell'ora e della
datum.
data.
Eenmaal drukken toont de datum, MM-DD-YYYY.
Premendo una volta si visualizza la data, MM-DD-YYYY
Tweemaal drukken toont de tijd, HH-MM-SS.
(mese/giorno/anno)
Premendo due volte si visualizza l'ora, HH-MM-SS
(ore/minuti/secondi).
Wordt de datum of de tijd weergegeven dan kan met de
Quando viene visualizzato il calendario o l'orologio, con
'=' toets de Set-Mode of de Exit-Mode worden
il tasto „=" si può passare alla modalità d'impostazione o
opgeroepen.
a quella di uscita.
Wordt de tijd weergegeven dan kan met de '
' toets
Quando viene visualizzato l'orologio, con il tasto „
÷
tussen 12 (AM/PM) en 24-uursweergave worden
può passare dalla visualizzazione a 12 ore (AM/PM) e a
omgeschakeld.
24 ore e viceversa.
Wordt de tijd in de Set-Mode weergegeven dan kan met
Quando l'orologio viene visualizzato in modalità
de '
' toets tussen 12 (AM/PM) en 24-uursweergave
d'impostazione, con il tasto „
x
worden omgeschakeld.
visualizzazione a 12 ore (AM/PM) e a 24 ore e
viceversa.
DATUM EN TIJD INSTELLEN
IMPOSTAZIONE DI DATA E ORA
1. Op TIME en vervolgens op SET drukken (eerste
1. Premere TIME e quindi SET (il primo carattere del
letter van de maand knippert)
mese lampeggia)
2. Met de cijfertoetsen de maand MM instellen (eerste
2. Regolare il mese MM con i tasti numerici (il primo
teken van de datum knippert)
carattere della data lampeggia)
3. Met de cijfertoetsen de dag DD instellen (eerste
3. Regolare il giorno DD con i tasti numerici (il primo
teken van het jaar knippert)
carattere dell'anno lampeggia)
4. Met de cijfertoetsen het jaar YYYY instellen (eerste
4. Regolare l'anno YYYY con i tasti numerici (il primo
teken van de maand knippert)
carattere del mese lampeggia)
5. Op SET drukken om datuminstellingen te
5. Premere SET per confermare le regolazioni della
bevestigen.
data.
6. Op TIME en vervolgens op SET drukken. Met de
6. Premere TIME e quindi SET. Regolare l'ora con i
cijfertoetsen de tijd instellen en met de toets 12/24
tasti numerici e con il tasto 12/24 selezionare la
de gewenste weergave kiezen.
relativa visualizzazione.
7. Op AM/PM drukken om voor de middag of na de
7. Premere AM/PM per selezionare AM (mattina) o PM
middag te kiezen. Instellingen met SET bevestigen.
(pomeriggio). Confermare le regolazioni con SET.
finché la carta non arriva al
" si
÷
" si può passare dalla
x

Werbung

loading