Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
EARTH AUGER
JORDBORR
JORDBOR
ŚWIDER ZIEMNY
ERDBOHRER
MAAPORA
TARIÈRE
GRONDBOOR
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 011406
51.7cc
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die
zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
FI
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
FR
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandach-
tig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
1.3 kW
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools 011406

  • Seite 1 Item no. 011406 51.7cc 1.3 kW EARTH AUGER JORDBORR JORDBOR ŚWIDER ZIEMNY ERDBOHRER MAAPORA TARIÈRE GRONDBOOR OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions carefully Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der before use. Save them for future reference. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die ( Translation of the original instructions ) zukünftige Verwendung aufbewahren.
  • Seite 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Seite 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 011406 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Seite 4 15 16...
  • Seite 46: Sicherheitshinweise

    • Nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör SICHERHEITSHINWEISE und Werkzeug verwenden. • Das Gerät erfüllt die vorgeschriebenen • Der Hersteller haftet für keinerlei Richtlinien und Standards. Personen- oder Sachschäden, die aus einer nicht bestimmungsgemäßen • Vor dem Einschalten des Geräts müssen Verwendung resultieren.
  • Seite 47: Sicherheitshinweise - Gerät Mit Verbrennungsmotor

    • Das Gerät von Funken, offenem Feuer, Hitze • Das Gerät keinesfalls verwenden, wenn Sie und anderen Zündquellen fernhalten. müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten • Arbeiten Sie aufmerksam. Seien Sie stehen. vorsichtig und lassen Sie sich bei Arbeiten mit dem Gerät vom gesunden •...
  • Seite 48 Kohlenmonoxid kann Kopfschmerzen, • Kraftstoffleitungen, Tank und Tankdeckel Müdigkeit, Übelkeit, Schwindel, Verwirrung regelmäßig auf Risse und Undichtheiten und schließlich den Tod verursachen. prüfen. • Das Gerät nicht in der Nähe von • Das Gerät nicht verwenden, wenn sie Zündquellen verwenden (z. B. rauchende beschädigt ist oder in anderer Hinsicht Personen, offenes Feuer, heiße nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 49 • Risiko von Hörschäden! Eine längere Verwendungsdauer ohne Gehörschutz Gehörschutz verwenden. birgt das Risiko von Hörschäden. Gehörschutz verwenden. • Das Gerät keinesfalls in geschlossenen Räumen einschalten – es besteht die Schutzhelm tragen. Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung. • Rückschlaggefahr. Steine, Wurzeln und hartes Erdreich können einen Rückschlag Verwenden Sie verursachen.
  • Seite 50: Technische Daten

    zum Vergleich verschiedener Werkzeuge und Primer-Birne. Vor dem Kaltstart einer vorläufigen Schätzung der Lärmbelastung mindestens 7x auf die Primer- herangezogen werden. Birne drücken. WARNUNG! Die tatsächliche Vibrationsstärke während Starthilfe ein. der Verwendung des Elektrowerkzeugs kann je nach Verwendung des Werkzeugs Starthilfe aus.
  • Seite 51: Montage Des Erdbohrers

    • Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise für MONTAGE den Umgang mit Kraftstoff. • Vor der Verwendung immer Kraftstoff Montage des Erdbohrers nachfüllen. ACHTUNG! • Kraftstoff nur in gut belüfteten Räumen Vor Arbeiten am Gerät den Motor ausschalten, einfüllen. warten, bis alle beweglichen Teile vollständig ACHTUNG! zum Stehen gekommen sind und das •...
  • Seite 52: Ausschalten Des Motors

    Den Tankdeckel und den Bereich um – Kontrollieren, dass alle Schraubverbindungen die Öffnung reinigen, damit keine ordnungsgemäß angezogen sind. Verunreinigungen in den Tank gelangen können. – Kontrollieren, dass der Bohrer ungehindert rotieren kann. Den Tankdeckel vorsichtig öffnen, um eventuellen Überdruck abzulassen. ACHTUNG! Den Kraftstoff mit einem Trichter vorsichtig •...
  • Seite 53: Leerlaufeinstellung

    Luftfilter Mit dem Gashebel die Motordrehzahl an die Bodenverhältnisse anpassen. Die Schraube (E) am Luftfiltergehäuse ACHTUNG! lösen. • Kraftstofftank und -leitungen auf ABB. 6 Dichtheit prüfen. Die Abdeckung abnehmen. • Den Ölstand und alle Verbindungen sowie Vorsichtig den Filtereinsatz (F) aus die Abgashaube, die Luftfilterabdeckung Schaumstoff herausnehmen und auf und den Bohrer kontrollieren.
  • Seite 54: Aufbewahrung

    Den Zündkerzenstecker (H) abnehmen. Kraftstofffluss sicherzustellen. Sie gelangen an den Kraftstofffilter, indem Sie ihn mit einem Die Zündkerze (I) mit dem am Ende gebogenen Stahldraht durch das Zündkerzenschlüssel lösen. Kraftstoffeinfüllrohr herausziehen. ABB. 9 ABB. 10 Den Zustand der Zündkerze kontrollieren. Wenn die Zündkerze verschlissen oder der Isolator beschädigt ist, die Zündkerze SCHMIEREN DES GETRIEBES...
  • Seite 55 Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann der Kraftstoff im Vergaser verdunsten und Ablagerungen verursachen, die zu Startproblemen und kostspieligen Reparaturen führen können. Den Tankdeckel langsam öffnen, um einen eventuellen Überdruck aus dem Kraftstofftank abzulassen. Den Kraftstofftank vorsichtig leeren. Den Motor laufen lassen, bis er mangels Kraftstoff ausgeht.
  • Seite 56 WARTUNGSPLAN Nach 20 Nach 100 Nach 300 Betriebsstunden Betriebsstunden Betriebsstunden Luftfilter Reinigung Reinigung Austausch Zündkerze Kontrolle Austausch – Kraftstofftank – Reinigung – FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Maßnahme Motor startet nicht. Zündkerzenkabel locker. Den Zündkerzenstecker fest auf die Zündkerze drücken. Zu wenig oder gealterter Kraftstoff. Sauberen, frischen Kraftstoff einfüllen.

Inhaltsverzeichnis