Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko CFB 6433 X Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CFB 6433 X:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Cooker Hood
User Manual
CFB 6433 X - CFB 9433 X
EN - FR - RO - DE - ES - NL - PT - LT - CS - SK - HR - EL -TR - RU - AR
01M-8904930210-4722-07
01M-8905130210-4722-07

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko CFB 6433 X

  • Seite 1 Cooker Hood User Manual CFB 6433 X - CFB 9433 X EN - FR - RO - DE - ES - NL - PT - LT - CS - SK - HR - EL -TR - RU - AR 01M-8904930210-4722-07...
  • Seite 2 CONTENTS ENGLISH 3-13 FRANÇAIS 14-26 ROMÂNA 27-41 DEUTSCH 42-54 ESPAÑOL 55-67 NEDERLANDS 68-78 PORTUGUÊS 79-91 LIETUVIŲ K 92-102 CESKY 103-113 SLOVENSKÝ 114-124 HRVATSKI 125-135 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 136-150 TÜRKÇE 151-165 РУССКИЙ 166-186 2 / EN Cooker Hood / User Manual...
  • Seite 3: Please Read This User Manual First

    Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Seite 4: Important Safety And Environmental Instructions

    • to follow these instructions shall held liable for damages resulting void any warranty. from improper installation or mi- Beko products comply with the • suse of the product. applicable safety standards; the- This appliance can be used by •...
  • Seite 5 Important safety and environmental instructions cooking vessels on the hob and They can burn your hands since the lowest part of your product they will be hot. must be at least 65 cm. Follow the regulations set out by • If the instructions for installation competent authorities on disc- •...
  • Seite 6 Important safety and environmental instructions Do not use non-fire-resistant device must be hermetical type. • filtering materials instead of the When connecting the flue, use • current filter. pipes with a diameter of 120 or Only use the original parts or 150 mm.
  • Seite 7: Package Information

    Important safety and environmental instructions WARNING: Before installing the 1.4 Package Information Hood, remove the protective films. Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials Never leave high naked flames • in accordance with our National under the hood when it is in ope- Environment Regulations.
  • Seite 8: Technical Data

    General appearance 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Body 2. Grease filter Model CFB 6433 X CFB 9433 X 3. Lighting Supply voltage & frequency 220-240V ~ 50 Hz 4. Control panel Lamp power 2 x 4 W 5. Chimney...
  • Seite 9: Using The Appliance

    Using the appliance 3.1 Controls panel L : Light on/off Switches the lighting system on and off. V : Speed Sets the operating speed of the extractor: 0. Speed switches the extractor motor off. button 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour.
  • Seite 10: Operating The Hood

    Using the appliance 3.3 Operating the Hood ILCOS Code D R B B / F - 4 - 2 2 0 - 240-E14-35/100 • Hood is equipped with a motor having various Size 37x100 mm speed settings. • For a better performance, we advise you to use Luminous flux 400 lm low speeds in normal conditions, and high spe-...
  • Seite 11: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance The device should be cleaned and maintained regularly. Failure to keep the device clean will adversely affect the service life of the device. For cleaning and maintenance, follow the instructions stated in the manual. Before cleaning and maintenance, unplug the product or turn off the switch.
  • Seite 12: Installation Accessories

    Installation of appliance 5.2 Installation accessories WARNING: Before starting the ins- tallation, read the safety information ( 2 X 2,9 X 12,7 ) on user manual. WARNING: Failure to install with screws and stabilizers in accordance (4 X 4,2 X 44,4 ) with these instructions may result in electric shock.
  • Seite 13: Handling And Transportation

    Installation of appliance 5.4 Handling and transportation • During handling and transportation, carry the appliance in its original packaging. The packa- ging of the appliance protects it against physical damages. • Do not place heavy loads on the appliance or the packaging.
  • Seite 14: Signification Des Symboles

    Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser l’appareil, de lire attentivement et complètement ce manuel d’utilisation...
  • Seite 15: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    • ons entraînera l’annulation de to- aux fins pour lesquelles il a été ute garantie. conçu, comme décrit dans les Les produits Beko sont confor- • présentes instructions. mes aux normes de sécurité Le fabricant n’est pas respon- applicables. Par conséquent, en •...
  • Seite 16 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement aient été préparées à un mani- câble d’alimentation, éviter de ement sécurisé de l’appareil et l’aplatir, de le plier ou même qu’elles aient pleinement cons- de le frotter contre des bords cience des risques encourus. coupants.
  • Seite 17 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement température élevée peut provo- Utilisez uniquement • quer la déformation de certaines pièces d’origine ou pièces pièces de votre produit. recommandées par le fabricant. Éteignez la plaque de cuisson N’utilisez jamais l’appareil sans •...
  • Seite 18 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement que le chauffage de la pièce, Les objets placés sur le produit • doivent être totalement isolés peuvent tomber. Ne posez aucun ou l’appareil doit être de type objet sur le produit. étanche.
  • Seite 19: Informations Concernant L'emballage

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement électroniques. Pour trouver ces systèmes de col- lecte, veuillez contacter les autorités locales ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté le pro- duit. Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et le recyclage des appareils ménagers usagés.
  • Seite 20: Aspect Général

    Aspect général 2.1 Aperçu général 2.2 Données techniques 1. Corps principal 2. Filtre à graisse Modèle CFB 6433 X CFB 9433 X 3. Panneau de Tension d'alimentation 220-240V ~ 50 Hz 4. Contrôle de l'éclairage Puissance des lampes 2 x 4 W 5.
  • Seite 21: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l'appareil 3.1 Panneau de commande L Lumières Allume et éteint l’éclairage. V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivisées: 0. Allume et éteint le moteur aspiration 1. Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement silencieux en cas de fa- ibles vapeurs de cuisson.
  • Seite 22: Remplacement Des Lampes

    Utilisation de l'appareil • Configurez votre appareil pour un niveau de pu- issance d’aspiration intense avant la formation de la vapeur, dans le cas où vous prévoyez la production d’une vapeur dense. Vous réduisez donc la consommation d’énergie de votre appa- reil en l’utilisant pendant une durée plus courte, puisqu’il est suffisamment alimenté...
  • Seite 23 Utilisation de l'appareil 3.6 Fonctionnement sans raccordement au réseau d’évacuation des fumées • L’air est filtré par le filtre à char- bon et recirculé dans la pièce. Le filtre à charbon est utilisé lorsqu’il est impossible d’utiliser un conduit de fumée dans la maison.
  • Seite 24: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Cet appareil doit être régulièrement nettoyé et entre- tenu. S’il n’est pas nettoyé, sa durée de vie utile peut être compromise. Pour le nettoyage et l’entretien, su- ivez les instructions contenues dans le manuel. Avant de procéder au nettoyage et à l'entretien, débranchez le produit ou éteignez l'interrupteur.
  • Seite 25: Mise En Place De L'appareil

    Mise en place de l'appareil 5.2 Installations des accessoires AVERTISSEMENT: Veuillez lire les instructions de sécurité avant de ( 2 X 2,9 X 12,7 ) vous installer. ATTENTION: Si l’installation n’est pas effectuée avec des vis et des (4 X 4,2 X 44,4 ) stabilisateurs conformément à...
  • Seite 26: Manipulation Et Transport

    Mise en place de l'appareil 5.3 Manipulation et transport • Lors de la manipulation et du transport, trans- portez l’appareil dans son emballage d’origine. • L’emballage de l’appareil le protège des dom- mages physiques. • Ne placez pas de charges lourdes sur l’appareil ou sur l’emballage.
  • Seite 27 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
  • Seite 28: Siguranță Generală

    Producătorul nu își asumă răs- • date. punderea pentru daunele provo- Produsele de la Beko sunt con- cate de instalarea incorectă sau • forme standardelor de siguranță utilizarea greșită a produsului. aplicabile; din acest motiv, în caz Acest aparat poate fi utilizat de •...
  • Seite 29 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu supraveghere. Amplasați aparatul astfel încât • ștecherul să fie întotdeauna ac- Distanța minimă dintre suprafe- • cesibil. țele de susținere pentru vasele de gătit de pe plită și partea cea Nu atingeți lămpile dacă au •...
  • Seite 30 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu la 3 luni. de energie decât electricitatea funcționează simultan. Produsul trebuie curățat conform • manualului de utilizare. În cazul În mediul în care este folosit pro- • în care curățarea nu a fost efec- dusul, evacuarea dispozitivelor tuată...
  • Seite 31: Conformitatea Cu Directiva Rohs

    Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu (nu se aplică neapărat în cazul Eliminarea corespunzătoare a electrocasnicelor uzate ajută la prevenirea posibilelor consecințe ne- aparatelor care doar evacuează gative pentru mediu și sănătatea umană. aerul înapoi în cameră). 1.3 Conformitatea cu Directiva RoHS Obiectele plasate pe produs pot •...
  • Seite 32: Prezentare Generală

    Aspect general 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Corp 2. Filtru de grăsime CFB 6433 X CFB 9433 X Model 3. Iluminat 220-240V ~ 50 Hz Tensiune alimentare 4. Panou de control 2 x 4 W Alimentare lampă 5. Coș...
  • Seite 33 Funcționarea aparatului 3.1 Controlul aparatului CHEIE FUNCŢIE L : Lumină On / Off Aprinde și stinge instalaţia de iluminare. V : Buton de viteză Determină viteza de funcţionare: 0. Aprinde și stinge motorul de aspiraţie. 1. Viteza minimă, adecvată pentru schimbarea continuă a aerului deosebit de silenţioasă, în cazul în care sunt puţini aburi de la gătit.
  • Seite 34: Utilizarea Hotei

    Funcționarea aparatului 3.3 Utilizarea hotei Codul ILCOS 37x100 mm • Hota este dotată cu un motor cu setări de viteză Flux de lumină 400 lm diferite. Temperatură de culoare 3000 K • Pentru performanțe mai bune, vă recomandăm corespondentă să utilizați vitezele reduse în condiții normale și Acest produs conține o sursă...
  • Seite 35 Curățarea șı întreținerea Dispozitivul trebuie curățat și întreținut în mod re- gulat. Dacă aparatul nu este păstrat curat durata de viață a acestuia va fi afectată negativ. Pentru curățare și întreținere, urmați instrucțiunile speci- ficate în manual. Înainte de curățare și întreținere, deconectați produsul sau opriți în- trerupătorul.
  • Seite 36: Instalarea Aparatului

    Instalarea aparatului 5.1 Accesorii pentru montare AVERTISMENT: Înainte de a începe instalarea, citiți informaţiile de sigu- ( 2 X 2,9 X 12,7 ) ranță din Manualul utilizatorului. AVERTISMENT: Neinstalarea cu șu- (4 X 4,2 X 44,4 ) ruburi și stabilizatori în conformitate cu aceste instrucțiuni poate duce la electrocutare.
  • Seite 37 Depanarea Problemă Cauză Soluție Produsul nu funcționează. Verificați siguranța dvs. Dacă siguranța dvs. este închisă, deschideți-o. Produsul nu funcționează. Verificați conexiunea electrică. Tensiunea rețelei trebuie să fie între 220 și 240 V. Produsul nu funcționează. Verificați conexiunea electrică. Verificați dacă și celelalte aparate din bucătărie funcționează.
  • Seite 38 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 10 ani! Perioada de garan ie legală...
  • Seite 39 Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
  • Seite 40 Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
  • Seite 42: Bedeutung Der Symbole

    Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
  • Seite 43: Wichtige Sicherheits- Und Umweltanweisungen

    Bei Nichtbeachtung di- vorgesehenen Zweck verwendet eser Anweisungen erlischt die werden. Gewährleistung. Der Hersteller haftet nicht für • Beko-Produkte stimmen mit • Schäden, die auf unsachgemäße geltenden Sicherheitsstandards Installation oder fehlerhaften überein; daher sollten Gerät oder Gebrauch zurückzuführen sind.
  • Seite 44 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen unbeaufsichtigt von Kindern aus- geschlossener Installation an das geführt werden. Stromnetz an. Stellen Sie das Gerät so auf, Der Abstand zwischen der • • dass der Netzstecker immer Stützfläche für Kochgeschirr auf zugänglich ist. dem Kochfeld und dem niedrigs- ten Teil der Abzugshaube muss Berühren Sie die Lampen nicht, •...
  • Seite 45 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Achten Sie auf Vorhänge und Ersticken Sie ein Feuer mit einer • • Abdeckungen, da Öl beim Zu- geeigneten Decke oder ähnlich, bereiten von Lebensmitteln, wie verwenden Sie zum Löschen ni- Pommes frites, Feuer fangen emals Wasser. kann.
  • Seite 46: Achtung: Zugängliche Teile Können Bei Verwendung Mit

    Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Verschluckungsgefahr! Hal- Achten Sie darauf, dass niemals • • ten Sie alle Verpackungsmateri- hohe offene Flammen unter der alien von Kindern fern. Dunstabzugshaube entstehen, wenn diese in Betrieb ist. ACHTUNG: Zugängliche Teile können bei Verwendung mit Fritteusen müssen während der •...
  • Seite 47: Einhaltung Von Rohs-Vorgaben

    Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Die ordnungsgemäße Entsorgung gebrauchter Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, Geräte trägt dazu bei, mögliche negative Folgen wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dor- für die Umwelt und die menschliche Gesundheit thin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung zu vermeiden.
  • Seite 48: Allgemeines Erscheinungsbild

    Allgemeines Erscheinungsbild 2.1 Übersicht 1. Körper 2.2 Technische daten 2. Fettfilter Modell CFB 6433 X CFB 9433 X 3. Lampe Versorgungsspannung und 220-240V ~ 50 Hz 4. Steuertasten Frequenz 5. Schornstein Lampenleistung 2 x 4 W Motorleistung 2 x 115 W Luftstrom –...
  • Seite 49: Nutzung Des Gerätes

    Nutzung des Gerätes 3.1 Verwendung des Wippschalters L : Ein-/Aus des Schaltet die Beleuchtung ein und aus. Lichts V : Geschwindigkeit Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen: 0. Schaltet den Gebläsemotor ein und aus 1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Lufta- ustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet;...
  • Seite 50 Nutzung des Gerätes 3.3 Bedienung der Leistung der Lampe Dunstabzugshaube Halter / Sockel • Die Dunstabzugshaube ist mit einem Motor mit Die Spannung der Glühbirne 220 - 240 V verschiedenen Geschwindigkeitseinstellungen Größe DRBB/F-4-220- ausgestattet. 240-E14-35/100 • Für eine bessere Leistung empfehlen wir Ihnen, ILCOS-Code 37x100 mm unter normalen Bedingungen niedrige Gesc-...
  • Seite 51: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und wartung Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt und gewar- tet werden. Ein unzureichend gereinigtes Gerät hat negative Folgen für die Lebensdauer des Geräts. Für Transport und Wartung befolgen Sie bitte die Anweisungen in der Bedienungsanleitung. Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker oder schalten Sie den Schalter aus.
  • Seite 52: Installationszubehör

    Installation des Gerätes • Und bei Elektroherden von der Oberfläche des WARNUNG: Lesen Sie vor Beginn der Glases gemessen werden. Installation die Sicherheitshinweise 5.2 Installationszubehör im Benutzerhandbuch. ( 2 X 2,9 X 12,7 ) WARNUNG: Wenn Sie nicht mit Schrauben und Stabilisatoren gemäß diesen Anweisungen installieren, kann dies zu einem elektrischen (4 X 4,2 X 44,4 )
  • Seite 53: Handhabung Und Transport

    Installation des Gerätes 5.5 Handhabung und Transport • Tragen Sie das Gerät während der Handhabung und des Transports in der Originalverpackung. • Die Verpackung des Geräts schützt es vor physischen Schäden. • Legen Sie keine schweren Lasten auf das Gerät oder auf die Verpackung. Das Gerät kann beschädigt werden.
  • Seite 54: Garantiebedingungen

    E-Mail: ersatzteile@beko.com Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät der Marke Beko und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einmal einen Grund zu einer Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
  • Seite 55: Significado De Los Símbolos

    ¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
  • Seite 56: Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambiente

    • plimiento de estas instrucciones para su uso previsto, tal como se anulará cualquier tipo de garantía. describe en este manual. Los productos Beko cumplen El fabricante no se hace re- • • con todas las normas de se- sponsable de los daños provo- guridad aplicables;...
  • Seite 57 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No deje que los niños jueguen Use el aparato únicamente con • • con el aparato. La limpieza y un enchufe con toma a tierra. mantenimiento del usuario no ADVERTENCIA: No conecte el deben ser realizados por niños aparato a la red eléctrica antes de sin supervisión.
  • Seite 58 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No deje aceite caliente en los En caso de fuego, desactive su • • fogones. Las sartenes con aceite producto y los aparatos de co- caliente pueden ocasionar auto- cina. combustión. En caso de fuego, cubra la llama •...
  • Seite 59 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente ¡Peligro de descarga eléctrica! No dejar llamas altas descu- • • Mantenga todos los materiales biertas debajo de la campana de embalaje alejados de los extractora cuando está en fun- niños. cionamiento PRECAUCIÓN: Las partes ac- Las freidoras se deberán vigilar...
  • Seite 60: Conformidad Con La Directiva

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.3 Conformidad con la Directiva RoHS El producto que ha adquirido cumple con la Directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No contie- ne materiales peligrosos ni prohibidos especifica- dos en la Directiva. 1.4 Información sobre el embalaje Los materiales de embalaje del produc- to están fabricados con materiales reci-...
  • Seite 61: Descripción General

    Apariencia general Descripción general 2.2 Datos técnicos 1. Cuerpo 2. Filtros de aceite Modelow CFB 6433 X CFB 9433 X 3. Lámpara Tensión 220-240V ~ 50 Hz 4. Montaje de control Potencia iluminación 2 x 4 W 5. Chimenea Potencia motor 2 x 115 W Caudal - 3.
  • Seite 62: Funcionamiento De Su Aparato

    Funcionamiento de su aparato 3.1 Control del aparato L : Interruptor Enciende y apaga la instalación de iluminación. de encendido / apagado de la luz V : Botón de Determina las velocidades de ejercicio: velocidad 0. Enciende y apaga el motor de aspiración. 1.
  • Seite 63: Reemplazo De La Lámpara

    Funcionamiento de su aparato 3.3 Instrucciones de funcionamiento Código ILCOS D R B B / F - 4 - 2 2 0 - 240-E14-35/100 • Su campana contiene un motor con varias ve- Tamaño 37x100 mm locidades. Flujo luminoso • Para un mejor rendimiento, recomendamos uti- 400 lm lizar velocidades bajas en condiciones normales Temperatura de color...
  • Seite 64: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Deberá limpiar y mantener el aparato regularmen- Puede lavar sus filtros de aceite de te. No mantener el aparato limpio afectará negati- aluminio en el lavavajillas. vamente a la vida útil del mismo. Para la limpieza y el mantenimiento, siga las instrucciones indicadas en el manual.
  • Seite 65: Instalación Del Aparato

    Instalación del aparato • y desde la superficie del vidrio para las cocinas ¡ADVERTENCIA: Antes de comen- eléctricas. zar la instalación, lea la información de seguridad en el manual de usua- 5.2 Accesorios de instalación rio. ( 2 X 2,9 X 12,7 ) ¡ADVERTENCIA: Si no se instalan los tornillos y estabilizadores de acuerdo con estas instrucciones,...
  • Seite 66: Solución De Problemas

    Instalación del aparato 5.4 Manipulación y transporte • Durante el manejo y el transporte, lleve el apa- rato en su embalaje original. El embalaje del aparato lo protege de daños físicos. • No coloque cargas pesadas sobre el aparato o el embalaje.
  • Seite 67 La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
  • Seite 68: Betekenis Van De Symbolen

    Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geproduceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Seite 69: Algemene Veiligheid

    Het niet opvolgen Gebruik dit apparaat uitsluitend • van deze instructies maakt elke voor het beoogde doel zoals garantie ongeldig. beschreven in deze handleiding. Beko-producten voldoen aan producent niet • • de van toepassing zijnde veilig- aansprakelijk worden gehouden heidsnormen;...
  • Seite 70: Belangrijke Veiligheids- En Milieu-Instructies

    Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies WAARSCHUWING: Sluit het ap- Laat kinderen niet met het ap- • paraat spelen. Reiniging en ge- paraat niet op het stroomnetwerk bruikersonderhoud dienen niet aan totdat de installatie volledig is zonder toezicht door kinderen afgerond. uitgevoerd te worden. Plaats het apparaat zodanig dat •...
  • Seite 71 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Vetfilters moeten minstens eens De negatieve druk in de ruimte • • per maand worden vervangen. mag niet hoger zijn dan 4 Pa (4 Koolstoffilters moeten minstens x 10 bar) als de afzuigkap voor eens per 3 maanden worden de elektrische kookplaat en ap- vervangen.
  • Seite 72 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Er kan onvoldoende ventilatie in Dit symbool geeft aan dat dit product • niet met ander huishoudelijk afval mag de ruimte zijn als de afzuigkap worden weggegooid aan het einde van voor de elektrische kookplaat zijn levensduur. Het gebruikte apparaat tegelijk wordt gebruikt met de moet worden geretourneerd naar het officiële inzamelpunt voor recycling van elektrische...
  • Seite 73: Overzicht

    Algemeen uiterlijk 2.1 Overzicht 2.2 Technische gegevens 1. Ciało 2. Oliefilters Model CFB 6433 X CFB 9433 X 3. Lamp Stroomvoltage 220-240V ~ 50 Hz 4. Panel sterowania Lampvermogen 2 x 4 W 5. Komin Motorvermogen 2 x 115 W Debiet –...
  • Seite 74: Werking Van Het Apparaat

    Werking van het apparaat 3.1 Bediening van het toestel Sleutel Functie L : Aan/uit-knop Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit verlichting V : Przycisk Instelling van de werkingssnelheid: prędkości 0. Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uit 1.
  • Seite 75: Vervanging Van De Lamp

    Werking van het apparaat 3.3 De bediening van de afzuigkap Lampspanning 220 - 240 V • Uw toestel bevat een motor met verschillende ILCOS Code D R B B / F - 4 - 2 2 0 - 240-E14-35/100 snelheden. Afmeting 37x100 mm •...
  • Seite 76: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud «Het apparaat moet regelmatig worden ge- reinigd en onderhouden. Als het apparaat niet schoon wordt gehouden, zal dit de nut- tige levensduur van het apparaat beïnvloeden. Volg de instructies in de handleiding voor de reini- ging en het onderhoud.» Trek de stekker uit het stopcontact of zet de schakelaar uit voordat u het product reinigt en onderhoudt.
  • Seite 77: Installatie Van Het Apparaat

    Installatie van het apparaat 5.2 Installatieaccessoires WAARSCHUWING: Lees de vei- ligheidsinformatie in de gebrui- kershandleiding voordat u met de ( 2 X 2,9 X 12,7 ) installatie begint. WAARSCHUWING: Het niet instal- leren met schroeven en stabilisato- ren in overeenstemming met deze (4 X 4,2 X 44,4 ) instructies kan leiden tot elektrische schokken.
  • Seite 78: Hantering En Transport

    Installatie van het apparaat 5.4 Hantering en transport • Wanneer u het apparaat hanteert en verplaatst, moet u het in de originele verpakking dragen. • De verpakking van het apparaat beschermt het tegen fysieke schade. • Plaats geen zware lasten op het apparaat of op de verpakking.
  • Seite 79 Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência para uso futuro.
  • Seite 80: Segurança Geral

    Use este aparelho apenas para • garantia concedida. os fins a que se destina e tal Os produtos Beko estão em como descrito neste manual. • conformidade com as normas O fabricante não se responsabiliza •...
  • Seite 81 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente seguro e que compreendam os Mantenha o cabo de alimentação perigos envolvidos. afastado de superfícies quentes e chamas vivas. As crianças não devem brincar • com o aparelho. A limpeza e a Apenas utilize o aparelho numa •...
  • Seite 82 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente antes de retirar o tacho, a Não utilize o aparelho sem o filtro • frigideira, etc. e não retire os filtros durante o funcionamento do aparelho. Não deixe óleo quente na placa • de cozinha.
  • Seite 83 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente AVISO: Remova as películas utilize tubos com 120 ou 150 mm de diâmetro. A ligação protetoras antes de instalar a do tubo deve ser o mais curta Placa de cozinha. possível e ter o menor número Nunca deixe chamas vivas altas •...
  • Seite 84: Informação De Embalagem

    Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente 1.3 Conformidade com a Diretiva RoHS O produto adquirido está em conformidade com a Diretiva RoHS da UE (65/2011/UE). Não contém materiais prejudiciais ou proibidos especificados na Diretiva. 1.4 Informação de embalagem Os materiais para embalagem do produto são fabricados a partir de materiais recicláveis, em conformidade com a nossa Regulamentação Nacional...
  • Seite 85: Dados Técnicos

    Aspeto geral 2.1 Generalidades 1. Corpo 2.2 Dados técnicos 2. Filtro de gorduras Modelo 3. Iluminação CFB 6433 X CFB 9433 X 4. Painel de Controlo Tensão de alimentação 220-240V ~ 50 Hz 5. Chaminé Potência da lâmpada 2 x 4 W Potência do motor...
  • Seite 86: Funcionamento Do Aparelho

    Funcionamento do aparelho 3.1 Controlar o aparelho TECLA FUNÇÃO L : Botão Luz Liga e desliga a Iluminação acesa/apagada V : Botão de Determina a velocidade de funcionamento: velocidade 0. Liga e desliga o motor de exaustão 1. Velocidade mínima, indicada para uma troca contínua do ar muito silenciosa, se os vapores de cozedura forem poucos.
  • Seite 87: Funcionamento Do Exaustor

    Funcionamento do aparelho • Mantenha as tampas do recipiente fechadas Potência da lâmpada para reduzir a libertação do vapor. Suporte / Tomada 3.3 Funcionamento do exaustor Tensão da lâmpada 220 - 240 V Código ILCOS DRBB/F-4-220- • O seu aparelho inclui um motor com várias ve- 240-E14-35/100 locidades.
  • Seite 88: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção O exaustor deve ser mantido e limpo regularmente. Se não mantiver o exaustor limpo isso poderá afetar adversamente a duração do mesmo. Para a limpeza e para a manutenção, deve seguir as instruções indicadas no manual. Antes de efetuar a limpeza e a manutenção, desligar o produto ou desligar o interruptor.
  • Seite 89: Instalação Do Aparelho

    Instalação do aparelho 5.2 Acessórios de instalação ADVERTÊNCIA: Antes de iniciar a instalação, deve ler a informação de ( 2 X 2,9 X 12,7 ) segurança no Manual do Utilizador. ADVERTÊNCIA: Não instalar com parafusos e estabilizadores de (4 X 4,2 X 44,4 ) acordo com estas instruções pode resultar em choque elétrico.
  • Seite 90: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Resolução de problemas Causa Origem Ajuda O aparelho não está a Verificar os fusíveis. Os fusíveis podem ter rebentado, inspecio- funcionar. nar e restaurar. O aparelho não está a Verificar a instalação elétrica. A tensão de corrente elétrica deve estar funcionar.
  • Seite 91 O Serviço Oficial de Assistência Técnica resolverá qualquer incidente que o seu aparelho possa necessitar, desde que o aparelho seja instalado de forma acessível. As marcas BEKO e GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):...
  • Seite 92 Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Brangus kliente, Dėkojame, kad pasirinkote šį “Beko” prietaisą. Tikimės, kad šiuo prietaisu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Dėl to, prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų ateityje.
  • Seite 93: Svarbios Saugos Ir Aplinkos Apsaugos Taisyklės

    Gamintojas neatsako už žalą, • patirtą dėl netinkamo gaminio žalos. Jei nesilaikysite šių instruk- įrengimo ar naudojimo. cijų, nebebus taikoma garantija. “Beko” gaminiai atitinka galio- Šį prietaisą leidžiama naudoti • • jančius saugos standartus, todėl, vaikams nuo 8 metų amžiaus jeigu prietaisas arba jo maitinimo ir asmenims, turintiems fizinių,...
  • Seite 94 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės dalies turi būti bent 65 cm. syklių dėl ištraukiamojo oro išleidimo (šis įspėjimas netaiko- Jei dujinės kaitlentės montavimo • mas, jeigu prietaisas naudoja- instrukcijose nurodytas didesnis mas be dūmtraukio). atstumas, reikia į jį atsižvelgti. Įjunkite prietaisą...
  • Seite 95 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Vietoje dabartinio filtro nenaudo- mens vamzdžius. Vamzdžio • kite ugniai neatsparių filtravimo jungtis turi būti kuo trumpesnė, medžiagų. o alkūnių skaičius – minimalus. Pavojus uždusti! Visas pakuo- Naudokite tik originalias arba ga- • mintojo rekomenduojamas dalis. tės dalis laikykite vaikams nepa- siekiamoje vietoje.
  • Seite 96: Informacija Apie Pakuotę

    Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Naudojant gruzdintuves, jas rei- • kia nuolat prižiūrėti: per daug įkaitęs aliejus gali užsiliepsnoti. 1.2 Atitiktis EEĮA direktyvai ir atitarnavusio gaminio sutvarkymas: Šis gaminys atitinka ES EEĮA direktyvą (2012/19/ ES). Šis gaminys žymimas elektros ir elektroninės įrangos atliekų...
  • Seite 97: Techniniai Duomenys

    Jūsų prietaiso techninės specifikacijos 2.1 Apžvalga 2.2 Techniniai duomenys 1. Kūnas 2. Riebalų filtras CFB 6433 X CFB 9433 X 3. Stiklo dangtis 4. Valdymo skydelis Tiekimo įtampa 220-240V ~ 50 Hz 5. Kaminas Lemputės galia 2 x 4 W...
  • Seite 98: Prietaiso Naudojimas

    Prietaiso naudojimas 3.1 Prietaiso valdymas RAKTAS FUNKCIJA L : Apšvietimo įjungimo Įjungia ir išjungia apšvietimą ir išjungimo mygtukas V : Greičio mygtukas Nustato gartraukio darbinį greitį: 0. Įjungia ir išjungia gartraukio variklį 1. Mažas greitis, naudojamas nuolatiniam ir tyliam oro pakeitimui esant nedideliam garų kiekiui.
  • Seite 99 Prietaiso naudojimas • Gartraukį galima įjungti spaudžiant norimo grei- 3.5 Naudojimas su dūmtraukiu čio mygtuką (V1, V2, V3). • Garai yra pašalinami per dūm- • Gaminimo zoną galima apšviesti spaudžiant ap- traukio vamzdį, pritvirtintą prie švietimo mygtuką. (L) gartraukio jungiamosios galvu- tės.
  • Seite 100: Valymas Ir Priežiūra

    Valymas ir priežiūra Ierīcei ir nepieciešama regulāra tīrīšana un apkope. Ja ierīce netiks regulāri tīrīta, tas negatīvi ietekmēs tās kalpošanas ilgumu. Sekojiet tīrīšanas un apkopes instrukcijām lietotāja rokasgrāmatā. Prieš atlikdami valymo ir priežiūros darbus atjunkite prietaisą arba iš- junkite pagrindinį maitinimo jungiklį, arba atsukite saugiklį, esantį...
  • Seite 101: Prietaiso Įrengimas

    Prietaiso įrengimas 5.2 Montavimo priedai DĖMESIO: Prieš pradėdami montuoti perskaitykite naudotojo ( 2 X 2,9 X 12,7 ) vadovo saugos informaciją. DĖMESIO: Neįstačius varžtų ir stabilizatorių pagal šias instrukcijas (4 X 4,2 X 44,4 ) gali ištikti elektros smūgis. Žr. montavimo vadovo 187 psl. Cooker Hood User Manual Dėl gartraukio sumontavimo kreipkitės į...
  • Seite 102: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Trikčių šalinimas Priežastis Pagalba Gaminys neveikia. Patikrinkite saugiklį. Saugiklis gali būti uždarytas, atidarykite jį. Gaminys neveikia. Patikrinkite elektros jungtį. Tinklo įtampa turėtų būti 220 – 240 V. Gaminys neveikia. Patikrinkite elektros jungtį. Patikrinkite, ar kiti jūsų virtuvės gaminiai veikia.
  • Seite 103: Význam Symbolů

    Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
  • Seite 104: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Nedodržení těchto pokynů zruší platnost zá- Výrobce nenese odpovědnost • ruky. za žádné škody plynoucí z ne- Výrobky značky Beko splňují správné instalace či nevhodného • platné bezpečnostní normy; proto způsobu použití spotřebiče. v případě jakéhokoli poškození Tento spotřebič mohou použí- •...
  • Seite 105: Důležité Pokyny Z Hlediska Bezpečnosti A Životního Prostředí

    Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí dospělé osoby. Nedotýkejte se žárovek, pokud • jsou v provozu delší dobu. Mohou Minimální vzdálenost mezi nos- • spálit ruce, protože budou horké. nými plochami varných nádob na varné desce a nejnižší stra- Dodržujte předpisy stanovené...
  • Seite 106 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí čištění nebylo provedeno v sou- nebo plynu, jako je teplovzdušný ladu s návodem k použití, může ventilátor, naprosto izolováno hrozit nebezpečí požáru. nebo zařízení musí být her- metického typu. Namísto stávajícího filtru nep- •...
  • Seite 107: Informace O Balení

    Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Pod spotřebičem nikdy neflam- 1.4 Informace o balení • bujte. Obalové materiály produktu jsou vy- robeny z recyklovatelných materiálů VAROVÁNÍ: Před instalací di- v souladu s naší národní legislativou na gestoře odstraňte ochranné fólie. ochranu životního prostředí.
  • Seite 108: Technické Údaje

    Celkový vzhled 2.1 Přehled 2.2 Technické údaje 1. Tělo 2. Hliníkové olejové filtry Modelka CFB 6433 X CFB 9433 X 3. Osvětlení Napájecí napětí 220-240V ~ 50 Hz 4. Kontrolní panel Výkon světla 2 x 4 W 5. Komín Výkon motoru 2 x 115 W Rychlost proudění...
  • Seite 109: Používání Spotřebiče

    Používání spotřebiče 3.1 Ovládání spotřebiče TLAČÍTKO FUNKCE A : Zapnutí / Zapíná a vypíná osvětlení. vypnutí světla B : Tlačítko Určuje provozní rychlost: rychlosti 0. Zapíná a vypíná motor nasávání. 1. Minimální rychlost, vhodná k obzvlášť tiché nepřetržité výměně vzduchu, v případě malého množství výparů.
  • Seite 110: Pokyny K Použití

    Používání spotřebiče 3.3 Pokyny k použití Kód ILCOS D R B B / F - 4 - 2 2 0 - 240-E14-35/100 • Váš spotřebič má motor, který pracuje různými Velikost 37x100 mm rychlostmi. • Pro dosažení lepší výkonnosti doporučujeme za Světelný...
  • Seite 111: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Zařízení by se mělo pravidelně čistit a udržovat. Pokud nebudete zařízení udržovat v čistotě, bude to mít negativní vliv na životnost zařízení. Při čištění a údržbě postupujte podle pokynů uve- dených v příručce. Před čištěním a údržbou výrobek odpojte nebo vypněte spínačem.
  • Seite 112: Instalace Spotřebiče

    Instalace spotřebiče 5.2 Postup instalace UPOZORNĚNÍ: Před zahájením ins- talace si přečtěte bezpečnostní in- formace v uživatelské příručce. ( 2 X 2,9 X 12,7 ) UPOZORNĚNÍ: Pokud nebudete šrouby a stabilizátory instalovat po- (4 X 4,2 X 44,4 ) dle těchto pokynů, může dojít k úra- zu elektrickým proudem.
  • Seite 113: Řešení Problémů

    Instalace spotřebiče • Na zařízení ani na obal nepokládejte těžká bře- mena. Může dojít k poškození spotřebiče. • Pád přístroje může způsobit jeho nefunkčnost nebo trvalé poškození. Řešení problémů Řešení problémů Důvod Pomoc Produkt nefunguje. Zkontrolujte pojistky. Vaše pojistka může být vybitá, zprovozněte Produkt nefunguje.
  • Seite 114: Význam Symbolov

    Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spotrebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
  • Seite 115: Všeobecná Bezpečnosť

    Bed and Breakfast. prúdom. Nedodržanie týchto po- kynov zruší platnosť akejkoľvek Spotrebič používajte iba na • záruky. určený účel, ako je popísané v Produkty Beko spĺňajú pla- tomto návode. • tné bezpečnostné štandardy. V Výrobca nenesie žiadnu zo- • prípade akéhokoľvek poškodenia dpovednosť...
  • Seite 116 Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia Deťom nesmie byť dovolené hrať bola zástrčka vždy prístupná. • sa so spotrebičom. Deti bez do- Nedotýkajte sa lámp, ak boli v • zoru nesmú vykonávať čistenie prevádzke po dlhý čas. Keďže sú ani používateľskú...
  • Seite 117: Nebezpečenstvo Udusenia

    Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia filter sa musí vymieňať aspoň elektrickú varnú dosku v prevád- každé 3 mesiace. zke súčasne so spotrebičmi fun- gujúcimi na inom type energie. Spotrebič musí byť čistený • v súlade s používateľskou V prostredí, kde je tento spotre- •...
  • Seite 118: Súlad So Smernicou Rohs

    Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia júcimi plyn alebo iné palivá (toto dôležitú úlohu v obnove a recyklácii starých spo- trebičov. Správna likvidácia starého spotrebiča sa nevzťahuje na zariadenia, pomáha predísť možným negatívnym následkom ktoré vypúšťajú vzduch späť do pre životné...
  • Seite 119 Všeobecný vzhľad 2.1 Prehľad 2.2 Technické údaje 1. Telo 2. Tukový filter Model CFB 6433 X CFB 9433 X 3. Osvetlenie Privádzané napätie 220-240V ~ 50 Hz 4. Kontrolný panel Výkon žiarivky 2 x 4 W 5. Komín Výkon motora 2 x 115 W Stopnja pretoka –...
  • Seite 120: Ovládanie Zariadenia

    Prevádzka spotrebiča 3.1 Ovládanie zariadenia FUNKCIE L : Tlačidlo zapnutia/ Zapína a vypína zariadenie osvetlenia. vypnutia žiarivky V : Tlačidlo rýchlosti Určuje pracovnú rýchlosť: 0. Zapína a vypína motor nasávania. 1. Minimálna rýchlosť, vhodná na nepretržitú výmenu vzduchu, chod je mimoriadne tichý, vhodná, ak sa pri varení...
  • Seite 121 Prevádzka spotrebiča 3.5 Prevádzka s komínom 3.3 Ovládanie Odsávača pár • • Váš spotrebič obsahuje motor, ktorý má premen- Para sa odvádza cez komínové livú rýchlosť. potrubie, ktoré je pripevnené k pripojovacej hlave na odsávači • Pre lepšiu výkonnosť odporúčame používať pár.
  • Seite 122: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Zariadenie by sa malo pravidelne čistiť a udržiavať. Ak nebudete zariadenie udržiavať v čistote, bude to mať negatívny vplyv na životnosť zariadenia. Pri čistení a údržbe postupujte podľa pokynov uve- dených v príručke. Pred čistením a údržbou výrobok odpojte alebo vypnite vypínač.
  • Seite 123: Inštalácia Spotrebiča

    Inštalácia spotrebiča 5.2 Inštalačné príslušenstvo UPOZORNENIE: Pred začatím inštalácie si prečítajte bezpečnostné ( 2 X 2,9 X 12,7 ) pokyny v používateľskej príručke. UPOZORNENIE: Neinštalovanie skrutiek a stabilizátorov podľa týchto (4 X 4,2 X 44,4 ) pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom.
  • Seite 124: Odstraňovanie Problémov

    Odstraňovanie problémov Odstraňovanie problémov Príčina Pomoc Zariadenie nefunguje. Skontrolujte svoje poistky. Poistka môže byť vypálená, skontrolujte a obnovte ju. Zariadenie nefunguje. Skontrolujte elektrické pripojenie. Sieťové napätie musí byť medzi 220 a 240 V. Zariadenie nefunguje. Skontrolujte elektrické pripojenie. Skontrolujte, či vo vašej kuchyni funguje iný spotrebič.
  • Seite 125: Značenje Simbola

    Molimo, prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani, zahvaljujemo na odabir uređaja tvrtke Beko. Nadamo se da će vas ovaj uređaj koji je proizveden primjenom kvalitetne i najmodernije tehnologije dobro služiti. Zbog toga, molimo pažljivo pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik i ostale priložene dokumente prije korištenja uređaja te ga sačuvajte za buduću upotrebu.
  • Seite 126: Opća Sigurnost

    Proizvođač nije odgovoran za oštećenja imovine. Nepridržavanje • štete nastale zbog neispravne ovih uputa poništit će jamstvo. instalacije ili neispravnog kori- Proizvodi tvrtke Beko usklađeni • štenja proizvoda. su sa svim važećim sigurnosnim standardima, stoga, u slučaju Ovaj uređaj mogu koristiti djeca •...
  • Seite 127 Važne sigurnosne i ekološke upute Ako upute za instalaciju plinske Uređajem rukujte nakon što ste • • ploče za kuhanje navode veći stavili lonac, tavu, itd. na ploču razmak tada to treba uzeti u za kuhanje. U protivnom, velika obzir. toplina može izazvati deforma- cije nekih dijelova proizvoda.
  • Seite 128 Važne sigurnosne i ekološke upute Opasnost od gušenja! Sav Ne rukujte proizvodom bez filtra • • i ne uklanjajte filtre dok proizvod ambalažni materijal držite poda- radi. lje od djece. OPREZ: Dostupni dijelovi mogu U slučaju požara proizvod i • uređaje za kuhanje isključite iz postati vući kada se koriste s ure- struje.
  • Seite 129: Informacije O Pakiranju

    Važne sigurnosne i ekološke upute 1.2 Usklađeno s WEEE direktivom i zbrinjavanje otpada: Ovaj proizvod usklađen je s WEEE direktivom EZ (2012/19/EZ). Ovaj proizvod nosi klasifikacijski simbol za električni i elektronički otpad (WEEE). Ovaj simbol označava kako se ovaj proizvod ne smije zbrinjavati s drugim komunalnim otpadom na kraju svog vijeka trajanja.
  • Seite 130: Tehnički Podaci

    Opći izgled 2.1 Pregled 1. Tijelo 2.2 Tehnički podaci 2. Filter za masnoću 3. Rasvjeta Model CFB 6433 X CFB 9433 X 4. Upravljačka ploča Napon napajanja 220-240V ~ 50 Hz 5. Dimnjak Snaga žarulje 2 x 4 W Snaga motora 2 x 115 W Brzina protoka –...
  • Seite 131: Korištenje Uređaja

    Korištenje uređaja 3.1 Uporaba uređaja KLJUČ FUNKCIJA L : Svjetla Pali i gasi rasvjetni uređaj. V : Brzina Određuje brzinu rada: 0. Pali i gasi usisni motor. 1. Najmanja brzina, prikladna za stalnu izmjenu zraka, posebno tiha, kod male prisutnosti isparavanja od kuhanja.
  • Seite 132 Korištenje uređaja 3.3 Rukovanje napom ILCOS kod DRBB/F-4-220- • Uređaj ima motor s različitim brzinama. 240-E14-35/100 • Za bolju učinkovitost preporučujemo koristiti Veličina 37x100 mm sporije brzine u normalnim uvjetima, a veću br- Svjetlosni tok 400 lm zinu u slučaju jakih mirisa i intenzivne pare. •...
  • Seite 133: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Uređaj treba redovito čistiti održavati. Neodržavanje uređaja čistim negativno će utjecati na vijek trajanja uređaja. Za čišćenje i održavanje slijedite upute navedene u priručniku. Prije čišćenja i održavanja iskopčaj- te proizvod iz strujne utičnice ili is- ključite prekidač. Non-compliance with the provisions associated with the cleaning of the device and replacement of the filters...
  • Seite 134: Instalacija Uređaja

    Instalacija uređaja 5.2 Sadržaj pakiranja UPOZORENJE: Prije početka Instalacije, pročitajte sigurnosne in- ( 2 X 2,9 X 12,7 ) formacije u korisničkom priručniku. UPOZORENJE: Ako instalaciju ne instalirate s vijcima i stabilizatorima (4 X 4,2 X 44,4 ) u skladu s ovim uputama, to može rezultirati strujnim udarom.
  • Seite 135: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Rješavanje problema Razlog Pomoć Proizvod nije u funkciji. Provjerite osigurač. Možda je vaš osigurač isključen, potrebno je da ga osposobite. Proizvod nije u funkciji. Provjerite priključak na napajanje Mrežni napon treba biti između 220-240 V. električnom energijom. Proizvod nije u funkciji. Provjerite priključak na napajanje Provjerite da li su u funkciji ostali proizvodi u električnom energijom.
  • Seite 136: Σημασία Των Συμβόλων

    Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα αυτές τις οδηγίες χρήσης! Αξιότιμε πελάτη μας, Ευχαριστούμε για την προτίμησή σας σε αυτή τη συσκευή Beko. Ελπίζουμε να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα από τη συσκευή της εταιρείας μας, η οποία έχει κατασκευαστεί με υψηλή ποιότητα και τεχνολογία αιχμής. Για το...
  • Seite 137 καταστήματα, γραφεία Η μη τήρηση των οδηγιών και άλλα περιβάλλοντα αυτών θα καταστήσει εργασίας. άκυρη κάθε εγγύηση. – Αγροικίες. Τα προϊόντα Beko • – Από πελάτες σε συμμορφώνονται με τα εφαρμοστέα πρότυπα ξενοδοχεία, και άλλα περιβάλλοντα οικιακού ασφαλείας. Επομένως, σε...
  • Seite 138 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον στο παρόν εγχειρίδιο. Η ελάχιστη απόσταση • ανάμεσα στην επιφάνεια Ο κατασκευαστής δεν • υποστήριξης για τα μπορεί να θεωρηθεί σκεύη μαγειρέματος στην υ π ε ύ θ υ ν ο ς γ...
  • Seite 139 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον τρίβεται πάνω σε αιχμηρές σε περίπτωση χρήσης ακμές. Κρατάτε το χωρίς αγωγό εξαγωγής καλώδιο ρεύματος μακριά αέρα). από καυτές επιφάνειες και Χ ρ η σ ι μ οπο ι ε ί τ ε τ...
  • Seite 140 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον Το φίλτρο λίπους πρέπει προϊόν και τις συσκευές • ν α α ν τ ι κ α θ ί σ τ α τ α ι μαγειρέματος. τουλάχιστον κάθε μήνα. Σε περίπτωση ανάφλεξης, •...
  • Seite 141 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον ερμητικού τύπου. άλλα καύσιμα, ενδέχεται να μην είναι επαρκής ο Όταν συνδέετε τον • αερισμός στο δωμάτιο αγωγό εξαγωγής αέρα, (ίσως να μην ισχύει για χρησιμοποιείτε σωλήνες συσκευές που εξάγουν τον διαμέτρου...
  • Seite 142 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον υπερθερμανθεί μπορεί να 1.3 Συμμόρφωση με την Οδηγία περί περιορισμού αναφλεγεί. χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών (RoHS): 1.2 Συμμόρφωση με την Οδηγία περί αποβλήτων Το προϊόν που έχετε προμηθευτεί ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού συμμορφώνεται...
  • Seite 143: Τεχνικά Δεδομένα

    Γενική εμφάνιση 2.1 σφαιρικη εικονα 2.2 Τεχνικά δεδομένα 1. Σώμα 2. Φίλτρο λίπους Μοντέλο CFB 6433 X CFB 9433 X 3. Φωτισμός Τάση τροφοδοσίας 220-240V ~ 50 Hz 4. Πίνακας Ελέγχου Ισχύς λαμπτήρων 2 x 4 W 5. Καμινάδα Ισχύς κινητήρα...
  • Seite 144 Χειρισμός της συσκευής σας 3.1 Έλεγχος της συσκευής ΚΛΕΙΔΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ L : Πλήκτρο Ανάβει και σβήνει το φως. ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης φωτισμού V : Κουμπί ταχύτητας Επιλέγει την ταχύτητα λειτουργίας: 0. Ανάβει και σβήνει το μοτέρ αναρρόφησης. 1. Ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη για ιδιαίτερα αθόρυβη και...
  • Seite 145 Χειρισμός της συσκευής σας 3.4 Αντικατάσταση των • Για να καταναλώνει η συσκευή σας λιγότερη ενέργεια, χρησιμοποιείτε την λαμπτήρων σε χαμηλό επίπεδο ταχύτητας. • Πριν αντικαταστήσετε τους • Η συσκευή σας θα έχει μειωμένη λαμπτήρες, αποσυνδέστε κατανάλωση ενέργειας όταν της την...
  • Seite 146 Χειρισμός της συσκευής σας 3.5 Χρήση με σύνδεση αγωγού εξαγωγής Οι ατμοί απομακρύνονται • μέσω του σωλήνα αγωγού εξαγωγής ο οποίος στερεώνεται στην κεφαλή σύνδεσης πάνω στον απορροφητήρα. • Η διάμετρος του σωλήνα αγωγού εξαγωγής θα πρέπει να είναι ίση με τη διάμετρο...
  • Seite 147: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Καθαρισμός και συντήρηση Η συσκευή θα πρέπει να καθαρίζεται και Μπορείτε επίσης να πλύνετε να συντηρείται τακτικά. Η μη τήρηση της τα αλουμινένια φίλτρα σε καθαριότητας τη συσκευής θα επηρεάσει πλυντήριο πιάτων. αρνητικά τη διάρκεια ζωής της συσκευής. ΠΡΟΣΟΧΗ: Πρέπει να...
  • Seite 148 Καθαρισμός και συντήρηση Προσοχή! • Το φίλτρο άνθρακα δεν πρέπει να πλένεται ποτέ. • Αντικαταστήστε τα φίλτρα άνθρακα μία φορά κάθε 3 μήνες. • Μπορείτε να προμηθευτείτε φίλτρα άνθρακα από ε ξ ο υ σ ι ο δ ο τ η μ έ ν ο υ ς εκπροσώπους...
  • Seite 149 Εγκατάσταση της συσκευής σας • Η απόσταση πρέπει να μετράται από ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν την επιφάνεια της σχάρας για κουζίνες ξεκινήσετε την εγκατάσταση, υγραερίου, διαβάστε τις πληροφορίες • από επιφάνεια γυαλιού για ηλεκτρικές ασφαλείας στο εγχειρίδιο κουζίνες. χρήσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη 5.2 Εξαρτήματα...
  • Seite 150: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Εγκατάσταση της συσκευής σας • Αποθηκεύστε τη συσκευή σε δροσερό • Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα και στεγνό μέρος. πάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία. Η συσκευή μπορεί να υποστεί ζημιά. • Κρατάτε τη συσκευή μακριά από παι-διά. • Τυχόν πτώση της συσκευής μπορεί να 5.4 Μετακίνηση...
  • Seite 151 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tama- mını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Seite 152: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    üretici sorumlu tutulamaz. ranti geçersiz hale gelir. Bu cihaz, güvenli bir şekilde • Beko ürünleri geçerli güvenlik • kullanılmasıyla ilgili kendilerine standartlarıyla uyumludur. Bu gözetim veya talimat verilmişse nedenle ürün veya elektrik kab- ve içermiş...
  • Seite 153 Önemli güvenlik ve çevre talimatları arasında en az 65 cm mesafe Çıkış havasının boşaltılması ile • olmalıdır. ilgili yetkili makamların kural yönergelerine uyunuz.(Bu uyarı Gazlı ocağın montaj talimatları, • bacasız kullanımlar için geçerli yukarıda belirtilenden daha fazla değildir.) bir mesafe olması gerektiğini be- lirtiyorsa, bu göz önünde bulun- Ocakların üzerine tencere, tava •...
  • Seite 154 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Yalnızca orijinal parçaları veya hermetik tip olmalıdır. • üretici tarafından önerilen parça- Ürününüze baca bağlantısı yap- • ları kullanın. tığınızda 150 mm veya 120 mm Ürününüzü filtresiz çalıştırma- çaplı borular kullanınız. Yapılan • yınız, ürün çalışır durumdayken boru bağlantısı...
  • Seite 155: Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Ürününüz çalışır haldeyken, al- • tında çıplak alev bırakmayınız. Derin yağda yapılan kızartma iş- • lemleri gözetim altında yapılma- lıdır, yüksek sıcaklığa ulaşan yağ alev alabilir. 1.2 AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Bu ürün T.C.
  • Seite 156: Genel Görünüm

    Genel görünüm 2.1 Genel Bakış 2.2 Teknik veriler 1. Gövde 2. Yağ filtresi Model CFB 6433 X CFB 9433 X 3. Aydınlatma Besleme gerlimi ve frekans 220-240V ~ 50 Hz 4. Kontrol grubu 5. Baca Lamba gücü 2 x 4 W Motor gücü...
  • Seite 157 Davlumbazın kullanımı 3.1 Cihazın kontrolü TUŞ FONKSİYON L : Lamba Açma / Aydınlatmayı açar - kapatır. Kapama Davlumbazın çalışma hızını belirler: V : Hız Butonu 0. Aspiratör motorunu açar - kapatır. 1. Minimum hız, az duman mevcut olduğunda gayet sessiz şekilde hava dolaşımı sağlar. 2.
  • Seite 158: Lamba Değişimi

    Davlumbazın kullanımı 3.3 Davlumbazın kullanılması Boyut 37x100 mm • Cihazda çeşitli hızlara sahip bir motor bulunmak- Işık gücü 400 lm tadır. • İyi bir performans için normal koşullarda düşük Benzer renk 3000 K hızların, güçlü koku ve buhar yoğunlaşması ha- sıcaklığı...
  • Seite 159 Temizlik ve bakımı Cihaz düzenli olarak temizlenmeli ve bakım iş- lemleri yapılmalıdır. Cihazın temiz bir durumda tutulmaması, cihazın hizmet ömrünü olumsuz etki- leyecektir. Temizlik ve bakım için kılavuzda verilen talimatlara uyun. Temizlik ve bakım işlemi yapılmadan önce, cihazın fişini prizden çekin, veya şalteri kapatın.
  • Seite 160 Davlumbazın kurulumu 5.2 Kurulum aksesuarları UYARI: Kuruluma başlamadan önce, Kullanma Kılavuzundaki güvenlik bil- ( 2 X 2,9 X 12,7 ) gisini okuyun. UYARI: İşbu talimatlara uygun vida ve sabitleyicilerle monte edilmeme- (4 X 4,2 X 44,4 ) si, elektrik şokla sonuçlanabilir. Kurulum kılavuzu için lütfen 187.
  • Seite 161: Taşıma Ve Nakliye

    Davlumbazın kurulumu 5.4 Taşıma ve nakliye • Taşıma ve nakliye sırasında cihazı orijinal amba- lajında taşıyın. Ambalaj, cihazı fiziksel hasarlara karşı korur. • Cihazın veya ambalajın üzerine ağır yükler koy- mayın. Cihaz hasar görebilir. • Cihazın düşürülmesi arızalanmaya veya kalıcı hasara neden olur.
  • Seite 162: Tüketici Hizmetleri

    * e-posta Adresimiz: - Online servis randevusu almak için, - musteri.hizmetleri@beko.com http://digital.arcelik.com.tr • Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Beko’ya ulaștığı bilgisini, müșteri profili ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz. • Müșteri Hizmetleri sürecimiz: Müșterilerimizin istek ve önerilerini; * İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız.
  • Seite 163 Tüketici hizmetleri Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks 0850 210 0 888 @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 2353 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
  • Seite 164 Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygu- lanmaz;...
  • Seite 165 Markası: Arçelik A.Ş. Beko Adresi: Cinsi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Davlumbaz 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: CFB 6433 X CFB 9433 X Telefonu: Bandrol ve Seri No: 0216 585 8 888 Faks: 0216 423 2353 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: Azami Tamir Süresi:...
  • Seite 166: Руководство Пользователя

    Вытяжка Руководство пользователя CFB 6433 X - CFB 9433 X 01M-8904930210-4722-07 01M-8905130210-4722-07...
  • Seite 167: Условные Обозначения

    Ознакомьтесь с этим руководством перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор этого изделия компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого, перед началом эксплуатации, внимательно прочтите данное руководство и...
  • Seite 168: Важные Инструкции По Технике Безопасности И Защите Окружающей Среды

    – на фермах; все гарантийные обяза- – в номерах гостиниц, тельства аннулируются. мотелей и т. п.; Изделия торговой марки • Beko соответствуют дей- – в помещениях, предо- ствующим стандартам ставляемых для про- безопасности. В слу- живания на условиях чае повреждения элек- полупансиона.
  • Seite 169 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Используйте данный стоятельно выполнять • электроприбор только очистку и обслуживание по его прямому назначе- прибора. нию, как описано в дан- Минимальное расстоя- • ном руководстве. ние между опорной по- Производитель не несет верхностью...
  • Seite 170 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды ния не допускайте его петентными органами сдавливания, перегиба относительно выпуска или контакта с острыми отработанного воздуха кромками. Не допу- (данное предупрежде- скайте соприкосновения ние касается вентиляци- шнура питания с горя- онных труб). чими...
  • Seite 171 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды фри масло может заго- снимайте фильтры во реться. время работы изделия. Замену жироулавлива- В случае возникновения • • теля следует осущест- пожара, отключите пита- влять, как минимум, раз ние изделия и кухонной в...
  • Seite 172 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды пливе или газе, таких Вентиляция в помеще- • как комнатный обогре- нии может быть недо- ватель, должны быть статочной в случае, если полностью изолиро- вытяжка для электриче- ваны, или должны быть ской...
  • Seite 173: Информация Об Упаковке

    Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Во время использования вратить потенциальные негативные • последствия для окружающей среды фритюрниц их необхо- и здоровья человека. димо держать под по- 1.3 Соответствие Директиве стоянным присмотром: ЕС об ограничении сильно нагретое масло содержания...
  • Seite 174: Общий Вид

    Общий вид 2.1 Краткое описание 2.2 Технические данные 1. Тело 2. Жировой фильтр Модель CFB 6433 X CFB 9433 X 3. Освещение 4. Панель управления Напряжение сети 220-240V ~ 50 Hz 5. Дымовая труба Мощность ламп 2 x 4 W освещения...
  • Seite 175 Эксплуатация устройста 3.1 Управление Устройством L : Свет вкл/ Включает и выключает осветительное оборудование выкл V : Скорость Регулирует рабочую скорость: 0. Включает и выключает мотор всасывания. 1. Минимальная скорость - пригодна для непрерывной смены воздуха при нали- чии малого количества пара от готовки; отличается бесшумностью работы. 2.
  • Seite 176: Эксплуатация Вытяжки

    Эксплуатация устройста достаточно эффективный воздухо- Лампочка заборник. • Держите крышки посуды закрытыми, Мощность чтобы уменьшить выделение пара. лампочки Держатель / 3.3 Эксплуатация вытяжки Гнездо • В вытяжке имеется мотор, работаю- Напряжение 220 - 240 V щий на разных скоростях. лампочки •...
  • Seite 177 Эксплуатация устройста • При использовании без дымохода снимите заслонки внутри переход- ника дымохода. • Снимите алюминиевый жировой фильтр. Чтобы установить угольный фильтр, прикрепите фильтр к высту- пам, центрируя его на пластиковом элементе с обеих сторон корпуса вентилятора. Затяните, повернув вправо или влево. •...
  • Seite 178: Очистка И Уход

    Очистка и уход Устройство следует регулярно чи- Вы также можете мыть стить и обслуживать. Неподдержание алюминиевый жировой устройства в чистоте отрицательно фильтр в посудомоечной повлияет на срок службы устройства. машине. Для очистки и технического обслужи- ВНИМАНИЕ: В случае вания следуйте инструкциям, изло- нормальной...
  • Seite 179 Очистка и уход ВНИМАНИЕ • Запрещено мыть уголь- ные фильтры. • Заменяйте угольные фильтры каждые 3 ме- сяца. • Вы можете приобрести угольный фильтр в авто- ризованных сервисах. Вытяжка / Руководство пользователя 179 / RU...
  • Seite 180: Установка Изделия

    Установка изделия • Расстояние необходимо измерять П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : от поверхности решетки для газо- Перед началом установ- вых плит, ки прочтите информа- • от поверхности стекла для электри- цию...
  • Seite 181 Установка изделия • Хранить прибор следует в сухом прохладном месте. • Храните устройство в недоступном для детей месте. 5.4 Обращение и транспортировка • Во время обработки и транспорти- ровки переносите прибор в ориги- нальной упаковке. • Упаковка устройства защищает его от...
  • Seite 182: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Устранение Причина Решение неисправностей Изделие не работает. Проверить предохранитель. Предохранитель может быть отключен, включите его. Изделие не работает. Проверьте электрическое соеди- Напряжение в сети должно нение. составлять 220-240 В. Изделие не работает. Проверьте электрическое соеди- Проверьте, работает ли другое нение.
  • Seite 185 Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Турция Сделано в Китае Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата производства включена в серийный но мер продукта, указанный на эти- кетке, располо...
  • Seite 186 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...
  • Seite 188 ø 100 mm ø 120 mm...
  • Seite 190 B mm 1000 1200 A mm 1168...
  • Seite 194 CFB 6433 X CFB 9433 X...
  • Seite 195 A - B...
  • Seite 196 A - B -C...
  • Seite 197 A - B -C...
  • Seite 198 A - B -C...
  • Seite 200 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...
  • Seite 201 WARRANTY CERTIFICATE...
  • Seite 202 & & & Dear Customer, Thank you for purchasing BEKO product. We are confident that you will enjoy this product for many years. In case you need any further information, Please contact us on short number 16165 Product: Model Number :...
  • Seite 203 ‫إعداد الجهاز‬ ‫4.5 التعامل والنقل‬ ‫أثناء التعامل والنقل فقم بحمل الجهاز في عبوتها‬ ‫األصلية. الهدف من عبوة تغليف الجهاز هو‬ .‫حمايته من أي أضرار مادية‬ ‫ال تضع أحما ال ً ثقيلة على الجهاز أو العبوة. يمكن‬ .‫أن يتعرض الجهاز للتلف‬ ‫يؤدي إسقاط الجهاز إلى عدم صالحيته للتشغيل أو‬ .‫يتسبب...
  • Seite 204 ‫إعداد الجهاز‬ ‫2.5 ملحقات التثبيت‬ ‫يرجى قراءة تعليمات األمان‬ :‫تحذير‬ .‫قبل إعداد الجهاز‬ ( 2 X 2,9 X 12,7 ) ‫قد يؤدي عدم تثبيت البراغي‬ :‫تحذير‬ ‫أو جهاز التثبيت وف ق ً ا لهذه التعليمات‬ .‫إلى التعرض لمخاطر كهربائية‬ 187 ‫يرجى الرجوع إلى صفحة‬ (4 X 4,2 X 44,4 ) ‫للحصول...
  • Seite 205 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫يجب تنظيف الجهاز وصيانته بانتظام. فعدم الحفاظ‬ ‫على نظافة الجهاز سيؤثر سل ب ًا على مدة عمل‬ ‫الجهاز. للتنظيف والصيانة، اتبع التعليمات المذكورة‬ .‫في الدليل‬ ‫افصل الجهاز قبل تنظيفه وصيانته‬ ‫أو أوقف تشغيله من المفتاح الرئيسي‬ ‫أو ف َ ك ّ المصهر الذي يزود الغطاء‬ .‫بالطاقة‬...
  • Seite 206 ‫استخدام الجهاز‬ .‫السرعات العالية عندما تشتد الروائح واألبخرة‬ K 3000 ‫درجة حرارة‬ ‫يمكنك تشغيل الشفاط بالضغط على مفتاح مستوى‬ ‫اللون المترابطة‬ )V1، V2، V3( .‫السرعة المرغوبة‬ ‫يمكنك إنارة منطقة الطهي بالضغط على مفتاح‬ ‫يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة‬ ) L ( ‫المصباح‬ .”F“...
  • Seite 207 ‫استخدام الجهاز‬ ‫1.3 لوحة عناصر التحكم‬ ‫إناره‬ .‫يشعل ويطفئ جهاز اإلنارة‬ :‫يحدد سرعة التشغيل‬ ‫سرعه‬ .‫0. يطفئ الموتور‬ ‫1. أقل سرعة، وهي مناسبة من حيث هدوء. الضوضاء وتسمح بتدفق الهواء، في حال وجود القليل‬ .‫من أبخرة الطبخ‬ ‫2. سرعة متوسطة، وهي تناسب معظم. ظروف االستعمال، نظرا للعالقة الجيدة بين تدفق الهواء‬ .‫ومستوى...
  • Seite 208 ‫المظهر العام‬ ‫1.2 نظرة عامة‬ ‫2.2 البيانات الفنية‬ ‫الجسم الرئيسي‬ ‫مرشح شحوم من األلومنيوم‬ CFB 6433 X CFB 9433 X ‫الطراز‬ ‫اإلضاءة‬ ‫لوحة التحكم‬ ‫جهد مصدر اإلمداد 042-022 فولت 05 هرتز‬ ‫المدخنة‬ ‫4 × 2 بالواط‬ ‫طاقة المصباح‬ ‫511 × 2 بالواط‬ ‫طاقة الموتور‬ ‫083 م³/س‬ .3 – ‫تدفق الهواء‬ ‫المستوى‬ F ‫الفئة‬...
  • Seite 209 ‫تعليمات مهمة للسالمة والبيئة‬ ‫ (نفايات‬WEEE ‫2.1 االمتثال لتوجيه‬ ‫األجهزة الكهربائية واإللكترونية) والتخلص‬ :‫من نفايات المنتج‬ ‫يتوافق هذا المنتج مع توجيه نفايات األجهزة‬ ‫) لالتحاد‬EU/2012/19( ‫الكهربائية واإللكترونية‬ ‫األوروبي. يحظى هذا المنتج بتصنيف رمز لنفايات‬ .)WEEE( ‫األجهزة الكهربائية واإللكترونية‬ ‫ي ُشير هذا الرمز إلى أنه ينبغي عدم‬ ‫التخلص من هذا المنتج مع النفايات‬ ‫المنزلية...
  • Seite 210 ‫تعليمات مهمة للسالمة والبيئة‬ ‫خطر االختناق! احتفظ بجميع مواد‬ ‫تجنب تشغيل المنتج بدون المرشح‬ ‫التعبئة والتغليف بعي د ً ا عن متناول‬ ‫وتجنب إزالة المرشحات أثناء تشغيل‬ .‫األطفال‬ .‫المنتج‬ ‫أوقف تشغيل منتجك وأجهزة الطهي‬ ‫تنبيه: قد تصبح األجزاء التي يمكن‬ .‫األخرى في حالة اندالع أي لهب‬ ‫الوصول...
  • Seite 211 ‫تعليمات مهمة للسالمة والبيئة‬ ‫ش غ ّ ل جهازك بعد وضع المقالة‬ ‫تأكد من توافق مصدر إمداد الطاقة‬ .‫والوعاء وما إلى ذلك على الموقد‬ ‫الرئيسي لديك مع المعلومات المقدمة‬ ‫وإال، قد تؤدي الحرارة المرتفعة إلى‬ .‫على لوحة تصنيف الجهاز‬ .‫حدوث تشوه في بعض أجزاء منتجك‬ ‫تجنب...
  • Seite 212 ‫تلف الممتلكات. يؤدي عدم اتباع هذه‬ ‫يمكن لألطفال الذين تتراوح أعمارهم‬ .‫التعليمات إلى إبطال أي ضمان‬ ‫بين 8 سنوات وما فوق واألشخاص‬ ‫ مع معايير‬Beko ‫تتوافق منتجات‬ ‫ذوي القدرات الجسدية أو الحسية أو‬ ‫السالمة المعمول بها؛ لذلك، في حالة‬ ‫العقلية المحدودة أو الذين يعانون من‬...
  • Seite 213 !ً ‫يرجى قراءة دليل ال م ُستخ د ِم هذا أو ال‬ ،‫عميلنا العزيز الغالي‬ ‫ هذا. نأمل حصولك على أفضل النتائج من جهازك الذي‬Beko ‫شكرً ا لك على تفضيلك لجهاز‬ ‫ص ُ نع بجودة عالية وبأحدث التقنيات. ولهذا السبب، يرجى قراءة دليل ال م ُستخ د ِم هذا بالكامل وجميع‬...
  • Seite 214 ‫المحتويات‬ 3-15 ‫عرب ى‬ ‫الغطاء / دليل ال م ُستخ د ِم‬ 2 / AR...
  • Seite 215 ‫الغطاء‬ ‫دليل المستخدم‬ CFB 6433 X - CFB 9433 X 01M-8904930210-4722-07 01M-8905130210-4722-07...

Diese Anleitung auch für:

Cfb 9433 x

Inhaltsverzeichnis