Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko CFB 9433 X Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CFB 9433 X:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Hood
User manual
CFB 9433 X CFB 6436 X CFB 9431 W
CFB 6433 X CFB 6434 S
EN DE FR
LT
CS
RU
01M-8905130210-3120-06
01M-8905040210-3120-06
01M-8905030210-3120-06
01M-8904930210-3120-06
01M-8904940210-3120-06
NL
ES PT AR
SK
RO HR GR TR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko CFB 9433 X

  • Seite 1 Hood User manual CFB 9433 X CFB 6436 X CFB 9431 W CFB 6433 X CFB 6434 S EN DE FR ES PT AR RO HR GR TR 01M-8905130210-3120-06 01M-8905040210-3120-06 01M-8905030210-3120-06 01M-8904930210-3120-06 01M-8904940210-3120-06...
  • Seite 2 CONTENTS ENGLISH 03-13 DEUTSCH 14-26 FRANÇAIS 27-38 NEDERLANDS 39-49 ESPAÑOL 50-62 PORTUGUÊS 63-75 ‫ةيبرعلا‬ 76-86 LIETUVIŲ K 87-97 ČESKY 98-108 SLOVENSKÝ 109-119 ROMÂNĂ 120-132 HRVATSKI 133-143 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 144-155 TÜRKÇE 156-170 171-201...
  • Seite 3: Please Read This User Manual First

    Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the- art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other ac- companying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Seite 4: General Safety

    • Failure to follow these instructions children aged from 8 years and shall void any warranty. above and persons with reduced Beko products comply with the • physical, sensory or mental ca- applicable safety standards; pabilities or lack of experience...
  • Seite 5: Important Safety And Environmental Instructions

    Important Safety and Environmental Instructions supply complies with the informa- Turn off the hob before taking the • tion supplied on the rating plate pot, pan etc. from it. of the appliance. Do not leave hot oil on the hob. •...
  • Seite 6 Important Safety and Environmental Instructions use water to extinguish. be insufficient when the hood for electric hob is used simultane- Unplug the appliance before each • ously with the devices operating cleaning and when the appliance on gas or other fuels (this may not is not in use.
  • Seite 7: Compliance With Rohs Directive

    Important Safety and Environmental Instructions 1.2 Compliance with the WEEE 1.4 Package Information Directive and Disposing of the Packaging materials of the Waste Product: This product product are manufactured complies with EU WEEE Directive from recyclable materials in (2012/19/EU). This product bears a accordance with our National classification Environment Regulations.
  • Seite 8: Technical Data

    3. Lighting 4. Control Panel 5. Chimney 2.2 Technical Data Model CFB 9433 X / CFB 6436 X / CFB 9431 W / CFB 6433 X / CFB 6434 S Supply Voltage 220-240V ~ 50 Hz Lamp Power (W) Motor Power (W) 2 x 115 Air Flow (m³/h) –...
  • Seite 9: Using The Appliance

    Using the Appliance 3.1 Controls Panel L Light Switches the lighting system on and off V Speed Sets the operating speed of the extractor: 0. Speed Switches the extractor motor off 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour.
  • Seite 10: Lamp Replacement

    Using the Appliance 3.2 Lamp Replacement Before replacing the light bulbs, disconnect the power supply of the hood. Do not touch the light bulbs when they are hot. Be careful not to touch the replaced light bulb directly with hands. You may procure lamps from Authorised Service Agents.
  • Seite 11: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 4.2 Changing of Carbon Filter Prior to cleaning and maintenance, unplug the appliance or turn the main swich off or loosen the (Air Circulation Mode) fuse that supplies the hood. The hood can be fitted with an active carbon filter. The carbon filter is applied only in case the hood is Failure to comply with the provi- not connected to the vent duct.
  • Seite 12: Setting Up The Device

    Setting Up the Device WARNING WARNING Failure to install the screws Please read saffety instruc- or fixing device in accor- tions before setting up. dance with these instructi- ons may result in electrical NOTE hazards. Please refer to page 186 for the installation guide 5.1 Installation Accessories ( 2 X 2,9 X 12,7 )
  • Seite 13: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshoo- Reason Help ting The product Check your fuse. Your fuse might be does not work. closed, make it work. The product Check the electrical connec- The mains voltage does not work. tion. should be between 220-240 V. The product Check the electrical connec- Check if the other pro- does not work.
  • Seite 14: Bedeutung Der Symbole

    Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
  • Seite 15 Installation oder fehlerhaften Ge- Anweisungen erlischt die Gewähr- brauch zurückzuführen sind. leistung. Das Gerät darf nur dann von Kin- • Beko-Produkte stimmen mit gel- • dern ab 8 Jahren und Personen tenden Sicherheitsstandards mit körperlichen oder geistigen überein; daher sollten Gerät oder Einschränkungen genutzt wer-...
  • Seite 16: Wichtige Sicherheits- Und Umweltanweisungen

    Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Falls die Anweisungen zur Ins- Behörden festgelegten Richtli- • tallation eines Gasherdes einen nien zum Abführen von Abluft größeren Abstand angeben, ist (diese Warnung ist bei Einsatz dieser einzuhalten. ohne Abzug nicht zutreffend). Stellen Sie sicher, dass Ihre Strom- Nehmen Sie Ihr Gerät erst in Be- •...
  • Seite 17 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen beständiges Filtermaterial an- sein. stelle des aktuellen Filters. Verwenden Sie zum Anschluss • Verwenden Sie nur Originalteile des Abzugs Rohre mit einem • und vom Hersteller empfohlene Durchmesser von 120 oder 150 Teile. mm. Der Rohranschluss muss möglichst kurz sein und sollte Verwenden Sie das Gerät nicht •...
  • Seite 18 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Gerät. 1.2 Konformität mit der WEEE- Richtlinie und Entsorgung von WARNUNG: Entfernen Sie vor In- Altgeräten stallation der Dunstabzugshaube die Schutzfolien. Dieses Gerät erfüllt die europäi- sche WEEE-Richtlinie (2012/19/ Achten Sie darauf, dass niemals • EU). Dieses Produkt trägt ein hohe offene Flammen unter der Klassifizierungssymbol für elektri- Dunstabzugshaube entstehen,...
  • Seite 19 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen 1.3 Konformität mit der RoHS- Richtlinie Das von Ihnen erworbene Gerät erfüllt die europäische RoHS- Richtlinie (2011/65/EU). Es enthält keine in der Richtlinie angegebe- nen gefährlichen und verbotenen Materialien. 1.4 Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien des Produktes sind aus recyclingfähigen Materialien ent- sprechend unseren nationalen Umweltschutzbestimmungen...
  • Seite 20: Allgemeines Aussehen

    . 3 Beleuchtung . 4 Bedienfeld . 5 Rauchabzug 2.2 Technische Daten Modell CFB 9433 X / CFB 6436 X / CFB 9431 W / CFB 6433 X / CFB 6434 S Netzspannung 240-220V ~ 50 Hz Lampenleistung (W) Motorleistung (W) 2 x 115 Luftdurchsatz (m³/h) –...
  • Seite 21: Verwendung Des Geräts

    Verwendung des Geräts 3.1 Bedienfeld L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus. V Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen: 0. Schaltet den Gebläsemotor ein und aus 1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet;...
  • Seite 22 Verwendung des Geräts 3.2 Austausch der Leuchte Vor dem Austausch der Leuchten müssen Sie die Stromzufuhr unterbrechen. Berühren Sie die Leuchten niemals erhitzten Zustand. Achten Sie darauf, dass Sie die ausgetauschte Leuchte nicht Händen berühren. können Leuchten über unsere vertraglichen Kundendienstanbieter ziehen.
  • Seite 23: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Vor einer Reinigung und Warten trennen Sie bitte das Gerät von der Stromzufuhr oder stellen Sie den Hauptschalter auf Aus oder aktivieren Sie die Sicherung, die mit der Haube verbunden ist. Die Nichtbeachtung der Vor- schriften zur Reinigung des Geräts und zum Austausch der Filter kann ein Brandri- siko verursachen.
  • Seite 24: Aufbau Des Geräts

    Aufbau des Geräts WARNUNG: WARNUNG: Lesen Sie vor dem Aufbau Bei nicht vorschriftsgemäßer bitte die Sicherheitsanweis- Installation der Schrauben ungen. oder des Befestigungsteils gemäß der vorliegenden An- HINWEIS leitung besteht eine erhöhte Stromschlaggefahr. Lesen Sie dazu auch Seite 186 mit der Aufbauanleitung 5.1 Installationszubehör ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 )
  • Seite 25: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Grund Hilfe Das Produkt Überprüfen Sie Ihre Ihre Sicherung könnte funktioniert nicht. Sicherung geschlossen sein, sorgen Sie dafür, dass sie funktioniert. Das Produkt Überprüfen Sie die Die Netzspannung funktioniert nicht. elektrische Verbindung. sollte zwischen 220- 240V liegen. Das Produkt Überprüfen Sie die Überprüfen Sie, ob funktioniert nicht.
  • Seite 26 E-Mail: ersatzteile@beko.com Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät der Marke Beko und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einmal einen Grund zu einer Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
  • Seite 27: Signification Des Symboles

    ! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’ e st pourquoi nous vous recomman- dons, avant d’...
  • Seite 28 Les produits Beko sont conformes • Cet appareil peut être utilisé par aux normes de sécurité appli- • des enfants de 8 ans minimum, cables.
  • Seite 29: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement La distance minimale entre la elles ont été utilisées pendant • surface d’appui des récipients de une longue période. Elles sont cuisson sur la plaque de cuisson chaudes et risqueraient donc de et la partie la plus basse de votre provoquer des brûlures aux mains.
  • Seite 30 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Le produit doit être nettoyé tricité fonctionnent simultané- • conformément au manuel d’utili- ment. sation. Si le nettoyage n’ a pas été Dans l’ e nvironnement dans lequel • effectué conformément au ma- l’appareil est utilisé, les gaz rési- nuel d’...
  • Seite 31 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement reils qui rejettent uniquement l’ a ir 1.2 Conformité avec la Directive dans la pièce). DEEE et Mise au rebut des appa- reils usagés : Les objets placés sur le produit • peuvent tomber.
  • Seite 32 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.3 Conformité avec la directive RoHS L’ a ppareil que vous avez acheté est conforme à la Directive RoHS de l’UE (2011/65/UE). Il ne contient pas de matières dangereuses et interdites spécifiées dans la directive. 1.4 Informations concernant l’emballage Les matériaux d’...
  • Seite 33: Aspect Général

    . 4 Contrôle de l' é clairage . 5 Cheminée 2.2 Données techniques Modèle CFB 9433 X / CFB 6436 X / CFB 9431 W / CFB 6433 X / CFB 6434 S Tension d'alimentation 240-220V ~ 50 Hz Puissance des lampes (W)
  • Seite 34: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l'appareil 3.1 Panneau de commande L Lumières Allume et éteint l’ é clairage. V Vitesses Détermine les vitesses d’ e xploitation ainsi subdivisées: 0. Allume et éteint le moteur aspiration 1. Vitesse minimale, pour un rechange d’ a ir permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson.
  • Seite 35: Remplacement Des Lampes

    Utilisation de l'appareil 3.2 Remplacement des lampes Avant remplacer ampoules, débranchez l'alimentation électrique de la hotte. Ne touchez pas les ampoules lorsqu'elles sont chaudes. Faites attention à ne pas toucher l'ampoule remplacée directement avec les mains. Vous pouvez vous procurer des lampes auprès d'agents de service agréés.
  • Seite 36: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Avant de procéder au nettoyage et à l' e ntretien, débranchez l' a ppareil ou éteignez le commutateur principal, ou encore desserrez le fusible qui a li- mente la hotte. En cas de non-respect des dispositions relatives au nettoyage de l'appareil et au remplacement des filtres, risques...
  • Seite 37: Mise En Place De L'appareil

    Mise en place de l'appareil AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Veuillez lire les instructions Le fait de ne pas installer de sécurité avant de vous les vis ou le dispositif de installer. fixation conformément aux présentes instructions REMARQUE peut entraîner des risques électriques. Veuillez vous référer à...
  • Seite 38: Dépannage

    Dépannage Dépannage Problème Solution L'appareil ne Vérifiez le fusible. Il se peut que votre fonctionne pas. fusible soit coupé ; remettez-le en marche. L'appareil ne Vérifiez le branchement. La tension du secteur fonctionne pas. doit être comprise entre 220 et 240 V. L'appareil ne Vérifiez le branchement.
  • Seite 39: Betekenis Van De Symbolen

    Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geprodu- ceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde do- cumenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Seite 40 Het niet opvolgen van deze lijk worden gehouden voor schade instructies maakt elke garantie on- die is ontstaan door ongeschikte geldig. installaties of onjuist gebruik van Beko-producten voldoen aan de het product. • van toepassing zijnde veiligheids- Dit apparaat kan worden gebru- •...
  • Seite 41: Belangrijke Veiligheids- En Milieu-Instructies

    Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies het laagste gedeelte van uw pro- zijn bepaald wat betreft de luch- duct moet minstens 65 cm zijn. tafvoer (deze waarschuwing is niet van toepassing bij gebruik Als de installatie-instructies • zonder rookkanaal). voor het gasfornuis een grotere afstand aangeeft, dient hier re- Zet het apparaat aan nadat er •...
  • Seite 42 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Gebruik alleen de originele onder- ter van 120 of 150 mm. De pijpa- • delen of onderdelen aanbevolen ansluiting moet zo kort mogelijk door de fabrikant. zijn en zo min mogelijk ellebogen hebben. Gebruik het product niet zonder •...
  • Seite 43 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies vlammen bevinden. Een juiste afvalbehandeling levert een bijdrage ter voorkoming van de Frituurpannen moeten tijdens • negatieve gevolgen voor het milieu gebruik voortdurend onder toe- en de volksgezondheid. zicht staan: oververhitte olie kan in brand vliegen. 1.3 Naleving van de RoHS- richtlijn 1.2 Naleving van de WEEE-norm...
  • Seite 44: Technische Gegevens

    . 3 Verlichting . 4 Bedieningspaneel . 5 Schoorsteen 2.2 Technische gegevens Model CFB 9433 X / CFB 6436 X / CFB 9431 W / CFB 6433 X / CFB 6434 S Toevoerspanning 240-220V ~ 50 Hz Lampvermogen (W) Motorvermogen (W) 2 x 115 Luchtstroom (m³/u) –...
  • Seite 45 Het gebruik van het apparaat Bedieningspaneel L Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit V Snelheid Instelling van de werkingssnelheid: 0. Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uit 1. Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille luchtverversing,als er weinig kookdampen zijn.
  • Seite 46: Het Gebruik Van Het Apparaat

    Het gebruik van het apparaat 3.2 De lamp vervangen U moet de stroomtoevoer van de afzuigkap uitschakelen voor u de lampen vervangt. Raak de lampen niet aan als ze warm zijn. Zorg ervoor de vervangen lamp niet rechtstreeks aan te raken met de handen. U kunt lampen kopen bij ge- autoriseerde service verte- genwoordigers.
  • Seite 47: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Voor u het apparaat reinigt en onderhoudt, moet u U kunt het aluminium filter de stroom uitschakelen of de schakelaar omscha- wassen in de vaatwasma- kelen of de zekering van de afzuigkap verwijderen. chine. Het niet naleven van de vo- 4.2 Het koolstoffilter orzieningen met betrekking vervangen...
  • Seite 48: De Installatie Van Het Apparaat

    De installatie van het apparaat WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Als de schroeven of bevesti- Lees de veiligheidsinstruc- gingsmiddelen niet worden ties voor de installatie. geïnstalleerd in overeens- temming met deze instruc- OPMERKING ties kan dit resulteren in Raadpleeg pagina 186 voor elektrische gevaren. de installatiegids 5.1 Installatie accessoires ( 2 X 2,9 X 12,7 )
  • Seite 49: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleemoplossing Reden Help Het product werkt Controleer uw zekering. Uw zekering is niet. mogelijk afgesloten, schakel ze in. Het product werkt Controleer de elektrische De netspanning niet. aansluiting. moet tussen 220- 240 V bedragen. Het product werkt Controleer de elektrische Controleer of de niet.
  • Seite 50: Significado De Los Símbolos

    ¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
  • Seite 51 Los productos Beko cumplen con • Este aparato puede ser utilizado • todas las normas de seguridad por niños mayores de 8 años y por...
  • Seite 52: Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambiente

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente tes para cocinar en los fogones y tado en funcionamiento durante la parte más baja de su aparato mucho tiempo. Pueden ocasionar debe ser de al menos 65 cm. quemaduras en las manos ya que estarán calientes.
  • Seite 53 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente guiendo las instrucciones del ma- como calefactores, deben ser her- nual de usuario. Si la limpieza no méticos o estar absolutamente se ha llevado a cabo siguiendo el aislados. manual de usuario, puede haber Para la conexión de la chimenea, •...
  • Seite 54 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente aparato. 1.2 De conformidad con la Direc- tiva RAEE y eliminación del pro- No flambear debajo del aparato. • ducto al final de su vida útil: ADVERTENCIA: Antes de insta- Este producto cumple con la lar la campana, retire las películas Directiva RAEE de la UE (2012/19/ protectoras.
  • Seite 55 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.3 Conformidad con la Directiva RoHS El producto que ha adquirido cum- ple con la Directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No contiene mate- riales peligrosos ni prohibidos espe- cificados en la Directiva. 1.4 Información sobre el emba- laje Los materiales de embalaje...
  • Seite 56: Datos Técnicos

    4. Panel de control 5. Chimenea 2.2 Datos técnicos Modelo CFB 9433 X / CFB 6436 X / CFB 9431 W / CFB 6433 X / CFB 6434 S Voltaje de suministro 220-240V ~ 50 Hz Potencia de la lámpara (W)
  • Seite 57: Uso Del Aparato

    Uso del aparato 3.1 Panel de control L Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. ‫ﻳﺸﻌﻞ وﻳﻄﻔﺊ ﺟﻬﺎز اﻹﻧﺎرة‬ ‫إﻧﺎرﻩ‬ V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio: ‫ﻳﺤﺪد ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺳـﺮﻋﻪ‬ 0. Enciende y apaga el motor de aspiración. ‫ﻳﻄﻔﺊ...
  • Seite 58: Reemplazo De La Lámpara

    Uso del aparato 3.2 Reemplazo de la lámpara Antes de cambiar las bombil- las, desconecte la fuente de alimentación de la campana. No toque las bombillas cuan- do estén calientes. No toque la bombilla susti- tuida directamente con las manos. Puede adquirir las lámparas a través del servicio técnico autorizado.
  • Seite 59: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Antes de comenzar con la limpieza y el manteni- miento, desenchufe el aparato o apague el inte- rruptor principalo desconecte el fusible que ali- menta la campana. El incumplimiento de las disposiciones relativas a la limpieza del dispositivo y la sustitución de los filtros puede provocar riesgo de incendio.
  • Seite 60: Configuración Del Dispositivo

    Configuración del dispositivo ADVERTENCIA ADVERTENCIA Por favor, lea las instruc- Si no se instalan los tornillos ciones de seguridad antes o el dispositivo de fijación de de realizar la instalación. acuerdo con estas instruc- ciones, pueden producirse NOTA: amenazas de tipo eléctrico. Por favor, consulte la pá- gina 186 para ver la guía de instalación...
  • Seite 61: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Resolución de Razón Ayuda problemas El producto no Revise los fusibles. Los fusibles podrían funciona. estar desconectados, conéctelos. El producto no Revise la conexión eléctrica. El voltaje de la red funciona. eléctrica debe ser entre 220-240 V. El producto no Revise la conexión eléctrica.
  • Seite 62 éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es valida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto.
  • Seite 63 Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores re- sultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros do- cumentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência...
  • Seite 64 O não cumprimento destas instru- de uma instalação incorreta ou ções invalida a garantia concedida. imprópria. Os produtos Beko estão em con- • Este equipamento pode ser usado • formidade com as normas de se- por crianças com idade de 8 anos gurança aplicáveis;...
  • Seite 65 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente rior do produto deve ser de 65 cm, quentes. no mínimo. Siga os regulamentos estabele- • Se as instruções de instalação cidos pelas autoridades compe- • para a placa de cozinha a gás es- tentes relativos ao ar de exaustão pecificarem uma distância maior, (este aviso não se aplica se o apa-...
  • Seite 66 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente as instruções do manual do utili- óleo combustível ou gás, como é zador. o caso dos aquecedores, deverá ficar totalmente isolada. Caso Não utilize materiais de filtração • contrário, o aparelho terá de ser que não sejam resistentes ao fogo de tipo hermético.
  • Seite 67 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente ATENÇÃO: Partes acessíveis 1.2 Conformidade com a Diretiva podem ficar quentes quando uti- REEE e eliminação do produto re- lizadas com aparelhos de cozinha. sidual: A saída do exaustor não pode Este produto está em conformi- •...
  • Seite 68 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente 1.3 Conformidade com a Diretiva RoHS O produto adquirido está em con- formidade com a Diretiva RoHS da UE (2011/65/UE). Não contém materiais prejudiciais ou proibidos especificados na Diretiva. 1.4 Informação de embalagem Os materiais para embala- gem do produto são fabricados a partir de mate-...
  • Seite 69: Aspecto Geral

    . 4 Painel de controlo . 5 Chaminé 2.2 Dados técnico Modelo CFB 9433 X / CFB 6436 X / CFB 9431 W / CFB 6433 X / CFB 6434 S Tensão de alimentação 240-220V ~ 50 Hz Potência da lâmpada (W) Potência do Motor (W)
  • Seite 70: Painel De Controlo

    Utilização do electrodoméstico 3.1 Painel de controlo L Luzes Liga e desliga a Iluminação V Velocidade Determina a velocidade de funcionamento: 0. Liga e desliga o motor de exaustão 1. Velocidade mínima, indicada para uma troca contínua do ar muito silenciosa, se os vapores de cozedura forem poucos.
  • Seite 71: Substituição Da Lâmpada

    Utilização do electrodoméstico 3.2 Substituição da lâmpada Antes substituir lâmpadas, desligue alimentação eléctrica exaustor. Não tocar nas lâmpadas quando mesmas estiverem quentes. Cuidado para não tocar com as mãos directamente na lâmpada substituída. Pode comprar lâmpadas de agentes de serviço autoriza- dos.
  • Seite 72: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Antes da limpeza e manutenção, desligue o elec- trodoméstico da tomada ou desligue o interruptor principal ou solteo fusível que abastece o exaus- tor. A falha em cumprir com as disposições relativas à lim- peza do dispositivo e substi- tuição de filtros pode causar risco de incêndio.
  • Seite 73 Montagem do dispositivo ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Leia as instruções de A falha ao instalar os segurança antes parafusos de fixação do montagem. dispositivo de acordo com estas instruções pode resultar em riscos eléctricos. NOTA Consulte a página 186 para o guia de instalação 5.1 Acessórios de instalação ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 )
  • Seite 74: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Resolução de Razão Ajuda problemas O produto não Verificar os fusíveis. O fusível pode estar funciona. desativado, ative-o. O produto não Verificar a instalação elétrica. A tensão de rede deve funciona. ser entre 220 e 240 V. O produto não Verificar a instalação elétrica.
  • Seite 75 Esta garantia só será válida se a fatura, recibo de venda ou a entrega do produto em questão for posterior à data da fatura. Esta garantia é válida em território espanhol e português para aparelhos distribuído pela Beko Electronics Espanha SL. A garantia só...
  • Seite 76 ،‫عميلنا العزيز الغالي‬ ‫ هذا. نأمل حصولك على أفضل النتائج من جهازك الذي ص ُ نع بجودة عالية وبأحدث‬Beko ‫شكرً ا لك على تفضيلك لجهاز‬ ‫التقنيات. ولهذا السبب، يرجى قراءة دليل ال م ُستخ د ِم هذا بالكامل وجميع المستندات األخرى المرفقة معه بعناية قبل استخدام‬...
  • Seite 77 ‫الشخصية أو تلف الممتلكات. يؤدي عدم اتباع هذه‬ ‫نقص في الخبرة والمعرفة استخدام‬ .‫التعليمات إلى إبطال أي ضمان‬ ‫هذا الجهاز في حالة اإلشراف عليهم‬ ‫ مع معايير‬Beko ‫تتوافق منتجات‬ ‫أو منحهم التعليمات المتعلقة باستخدام‬ ‫السالمة المعمول بها؛ لذلك، في حالة‬ ‫الجهاز بطريقة آمنة وفهمهم للمخاطر‬...
  • Seite 78 ‫تعليمات مهمة للسالمة والبيئة‬ ‫وف ق ً ا لدليل ال م ُستخ د ِ م، قد يكون هناك‬ ‫تحذير: تجنب توصيل الجهاز بمصدر‬ .‫ثمة خطر من نشوب حريق‬ ‫إمداد الطاقة الرئيسي قبل أن يتم تثبيته‬ .‫تما م ً ا‬ ‫تجنب استخدام مواد تصفية غير‬ ‫مقاومة...
  • Seite 79 ‫تعليمات مهمة للسالمة والبيئة‬ ‫ (نفايات األجهزة‬WEEE ‫2.1 االمتثال لتوجيه‬ ‫قدر اإلمكان واستخدام أقل عدد ممكن‬ ‫الكهربائية واإللكترونية) والتخلص من نفايات‬ .‫من األكواع‬ :‫المنتج‬ ‫خطر االختناق! احتفظ بجميع مواد التعبئة‬ .‫والتغليف بعي د ًا عن متناول األطفال‬ ‫يتوافق هذا المنتج مع توجيه نفايات األجهزة‬ ‫تنبيه: قد...
  • Seite 80 ‫تعليمات مهمة للسالمة والبيئة‬ ‫4.1 معلومات التعبئة والتغليف‬ ‫ص ُ نعت مواد تعبئة المنتج وتغليفه من‬ ‫مواد قابلة إلعادة التدوير وف ق ًا للوائح‬ ‫التنظيمية البيئية‬ ‫الوطنية المعمول بها لدينا. تجنب التخلص من مواد‬ ‫التعبئة والتغليف مع النفايات المنزلية أو النفايات‬ ‫األخرى.
  • Seite 81 ‫مرشح شحوم من األلومنيوم‬ ‫اإلضاءة‬ ‫لوحة التحكم‬ ‫المدخنة‬ ‫2.2 البيانات الفنية‬ CFB 9433 X / CFB 6436 X / CFB 9431 W / ‫الطراز‬ CFB 6433 X / CFB 6434 S ‫042-022 فولت 05 هرتز‬ ‫جهد مصدر اإلمداد‬ 4 × 2 )‫طاقة...
  • Seite 82 ‫استخدام الجهاز‬ ‫1.3 لوحة عناصر التحكم‬ ‫ﻳﺸﻌﻞ وﻳﻄﻔﺊ ﺟﻬﺎز اﻹﻧﺎرة‬ ‫إﻧﺎرﻩ‬ ‫ﻳﺤﺪد ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺳـﺮﻋﻪ‬ ‫ﻳﻄﻔﺊ اﻟﻤﻮﺗﻮر‬ ‫أﻗﻞ ﺳﺮﻋﺔ، وهﻲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ هﺪوء‬ ‫اﻟﻀﻮﺿﺎء وﺗﺴﻤﺢ ﺑﺘﺪﻓﻖ اﻟﻬﻮاء، ﻓﻲ ﺣﺎل‬ ‫وﺟﻮد اﻟﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ أﺑﺨﺮة اﻟﻄﺒﺦ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ، وهﻲ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻣﻌﻈﻢ‬ ‫اﻟﻔﻼ‬...
  • Seite 83 ‫استخدام الجهاز‬ ‫2.3 استبدال المصباح‬ ‫قبل استبدال بصيالت المصابيح، افصل‬ .‫مصدر إمداد الطاقة للغطاء‬ ‫تجنب لمس بصيالت المصابيح عندما‬ .‫تكون ساخنة‬ ‫احرص على عدم لمس بصيلة المصباح‬ .‫المستبدل مباشرة بيديك‬ ‫يمكنك شراء المصابيح من وكالء‬ .‫الخدمة المعتمدين‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ...
  • Seite 84 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫2.4 تغيير المرشح الكربوني (وضع دوران‬ ‫افصل الجهاز قبل تنظيفه وصيانته أو أوقف تشغيله من المفتاح‬ .‫الرئيسي أو ف َكّ المصهر الذي يزود الغطاء بالطاقة‬ )‫الهواء‬ ‫يمكن تجهيز الغطاء بمرشح كربوني نشط. ال ي ُستخ د َم‬ ‫قد يؤدي عدم االمتثال لألحكام المتعلقة‬ ‫المرشح...
  • Seite 85 ‫إعداد الجهاز‬ ‫تحذير‬ ‫تحذير‬ ‫قد يؤدي عدم تثبيت البراغي أو جهاز‬ ‫يرجى قراءة تعليمات األمان قبل إعداد‬ ‫التثبيت وف ق ًا لهذه التعليمات إلى التعرض‬ .‫الجهاز‬ .‫لمخاطر كهربائية‬ ‫مالحظة‬ 186 ‫يرجى الرجوع إلى صفحة‬ ‫للحصول على دليل التثبيت‬ ‫1.5 ملحقات التثبيت‬ ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 ) ( 2 X 4,2 X 12,7 )
  • Seite 86 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫مساعدة‬ ‫السبب‬ ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫قد يكون المصهر مغل ق ًا، اجعله‬ .‫افحص المصهر الخاص بك‬ .‫المنتج ال يعمل‬ .‫يعمل‬ ‫يجب أن يتراوح جهد المأخذ‬ .‫افحص الوصلة الكهربائية‬ .‫المنتج ال يعمل‬ 220-240 ‫الكهربائي ما بين‬ .‫فولط‬ ‫تحقق مما إذا كانت األجهزة‬ .‫افحص...
  • Seite 87 Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Brangus kliente, Dėkojame, kad pasirinkote šį „Beko“ prietaisą. Tikimės, kad šiuo prietaisu, kuris buvo pa- gamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkin- ti. Dėl to, prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instruk- ciją...
  • Seite 88: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    • Jei nesilaikysite šių instrukcijų, ne- vaikams nuo 8 metų amžiaus ir bebus taikoma garantija. asmenims, turintiems fizinių, ju- „Beko“ gaminiai atitinka galiojan- • timo ar psichinių negalių, arba ne- čius saugos standartus, todėl, turintiems patirties ir žinių, kaip jeigu prietaisas arba jo maitinimo naudoti šį...
  • Seite 89: Svarbios Saugos Ir Aplinkos Apsaugos Taisyklės

    Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės kategorijos plokštelėje nurodytus Įjunkite prietaisą po to, kai pa- • duomenis. statysite ant kaitvietės puodą, keptuvę ir t.t. Priešingu atveju dėl Niekada nenaudokite prietaiso, • didelio karščio kai kurios jūsų ga- jeigu šis yra sugadintas arba pa- minio dalys gali deformuotis.
  • Seite 90 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės minį ir maisto gaminimo prietai- ATSARGIAI: Naudojant su sus. maisto gaminimo prietaisais, lie- čiamos prietaiso dalys gali įkaisti. Atsiradus liepsnai, ją uždenkite ir • jokiu būdu negesinkite vandeniu. Gaminio išleidimo vamzdžio nega- • lima jungti prie ortakių, kuriuose Jeigu prietaiso nenaudojate arba •...
  • Seite 91 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės 1.2 Atitiktis EEĮA direktyvai ir 1.3 Atitiktis RoHS direktyvai atitarnavusio gaminio sutvarky- Jūsų įsigytas gaminys atitinka ES mas: RoHS direktyvą (2011/65/ES). Šis gaminys atitinka ES EEĮA di- Jame nėra direktyvoje nurodytų rektyvą (2012/19/ES). Šis gaminys kenksmingų...
  • Seite 92: Techniniai Duomenys

    3. Apšvietimas 4. Valdymo skydelis 5. Kaminas 2.2 Techniniai duomenys Modelis CFB 9433 X / CFB 6436 X / CFB 9431 W / CFB 6433 X / CFB 6434 S Tiekimo įtampa 220-240V ~ 50 Hz Lemputės galingumas (W) Variklio galingumas (W) 2 x 115 Oro srautas (m³/val.) –...
  • Seite 93: Prietaiso Naudojimas

    Prietaiso naudojimas 3.1 Valdymo skydelis L Apšvietimas Įjungia ir išjungia apšvietimą V Greitis Nustato gartraukio darbinį greitį: 0. Įjungia ir išjungia gartraukio variklį 1. Mažas greitis, naudojamas nuolatiniam ir tyliam oro pakeitimui esant nedideliam garų kiekiui. 2. Vidutinis greitis, tinkamas daugumai darbo sąlygų, užtikrina tinkamą...
  • Seite 94 Prietaiso naudojimas 3.2 Lemputės pakeitimas Prieš pakeisdami lemputę atjunkite gartraukį nuo mai- tinimo šaltinio. Nelieskite įkaitusių lem- pučių. Nelieskite tiesiai rankomis pakeistos lemputė. Lempučių galite įsigyti iš įga- liotųjų aptarnavimo atstovų. Lemputė Galingumas (W) Lizdas Įtampa (V) Matmenys (mm) ILCOS kodas 220 –...
  • Seite 95: Valymas Ir Priežiūra

    Valymas ir priežiūra 4.2 Anglies filtro keitimas (oro Prieš atlikdami valymo ir priežiūros darbus atjun- kite prietaisą arba išjunkite pagrindinį maitinimo cirkuliacijos režimu) jungiklį, arba atsukite saugiklį, esantį gartraukyje. Ant gartraukio galima įrengti aktyvintos anglies filtrą. Anglies filtras įrengiamas tik tuo atveju, jei Nesilaikant nurodymų...
  • Seite 96 Prietaiso nustatymas ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Neįstačius varžtų ar neprit- Prieš pradėdami perskaity- virtinus prietaiso pagal šias kite saugos instrukcijas. instrukcijas gali kilti elektros pavojus. PASTABA. Žr. montavimo vadovo 186 psl. 5.1 Montavimo priedai ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 ) ( 2 X 4,2 X 12,7 ) 1- Gartraukis 2- Oro išmetimo grotelės...
  • Seite 97: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Trikčių šalini- Priežastis Pagalba Gaminys nev- Patikrinkite saugiklį. Saugiklis gali būti eikia. uždarytas, atidarykite jį. Gaminys nev- Patikrinkite elektros jungtį. Tinklo įtampa turėtų eikia. būti 220 – 240 V. Gaminys nev- Patikrinkite elektros jungtį. Patikrinkite, ar kiti eikia. jūsų...
  • Seite 98: Význam Symbolů

    Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch ne- jlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
  • Seite 99 Nedodržení těchto pokynů Tento spotřebič mohou používat • zruší platnost záruky. děti starší 8 let a osoby s omeze- Výrobky značky Beko splňují nými tělesnými, smyslovými nebo • platné bezpečnostní normy; proto mentálními schopnostmi anebo v případě jakéhokoli poškození...
  • Seite 100: Důležité Pokyny Z Hlediska Bezpečnosti A Životního Prostředí

    Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Zkontrolujte, zda vaše napájení maci některých částí výrobku. • odpovídá informacím uvedeným Před sejmutím hrnce, pánve apod. • na štítku spotřebiče. vypněte varnou desku. Nikdy nepoužívejte spotřebič, Nenechávejte na varné desce • •...
  • Seite 101 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí V případě, že dojde k zapálení pla- UPOZORNĚNÍ: Přístupné sou- • mene, plamen zakryjte a nikdy k částky se mohou zahřát při použití jeho hašení nepoužívejte vodu. s vařiči. Spotřebič odpojte před každým Vývod spotřebiče nesmí...
  • Seite 102 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí 1.2 Shoda se směrnicí OEEZ a lik- 1.3 Dodržování směrnice RoHS vidace výrobku: Výrobek, který jste zakoupili, spl- Tento výrobek splňuje požadavky ňuje požadavky směrnice EU RoHS směrnice EU OEEZ (2012/19/EU). (2011/65/EU). Neobsahuje škodlivé Tento výrobek je označen symbo- ani zakázané...
  • Seite 103: Technické Údaje

    3. Osvětlení 4. Ovládací panel 5. Komín 2.2 Technické údaje Model CFB 9433 X / CFB 6436 X / CFB 9431 W / CFB 6433 X / CFB 6434 S Napájecí napětí 220-240V ~ 50 Hz Napájení světla (W) výkon motoru (W) 2 x 115 Air Flow (m³/h) –...
  • Seite 104: Používání Spotřebiče

    Používání spotřebiče 3.1 Ovládací panel L Osvětlení Zapíná a vypíná osvětlení. V Rychlost Určuje provozní rychlost: 0. Zapíná a vypíná motor nasávání. 1. Minimální rychlost, vhodná k obzvlášť tiché nepřetržité výměně vzduchu, v případě malého množství výparů. 2. Prostřední rychlost, určená pro většinu použití, ideální...
  • Seite 105: Výměna Lampy

    Používání spotřebiče 3.2 VÝMĚNA LAMPY Před výměnou žárovek od- pojte napájení odsavače par. Nedotýkejte se žárovek, když jsou horké. Dávejte pozor, abyste nahra- zené žárovky nedotýkaly pří- mo rukama. Lampy si můžete pořídit u autorizovaných servisních zástupců. Žárovka Příkon (W) Patice Napětí...
  • Seite 106: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba 4.2 Výměna uhlíkového filtru Před čištěním a údržbou odpojte spotřebič ze sítě nebo vypněte hlavní vypínač nebo uvolněte pojis- (režim cirkulace vzduchu) tku, která napájí odsavač par. Digestoř může být vybaven filtrem s aktivním uhlím. Uhlíkový filtr se aplikuje pouze v případě, že Nedodržení...
  • Seite 107 Nastavení zařízení UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Nezastavěných šroubů nebo Před nastavením si přečtěte upevňovacího zařízení v sou- bezpečnostní pokyny. ladu s těmito pokyny může vést k úrazu elektrickým POZNÁMKA proudem. Instalační příručku najdete na straně 186 5.1 Instalační příslušenství ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 ) ( 2 X 4,2 X 12,7 ) 1- Digestoř...
  • Seite 108: Řešení Problémů

    Řešení problémů Řešení Důvod Pomoc problémů Produkt nefun- Zkontrolujte pojistky. Vaše pojistka guje. může být vybitá, zprovozněte ji. Produkt nefun- Zkontrolujte elektrické Síťové napětí má být guje. přípojení. mezi 220-240 V. Produkt nefun- Zkontrolujte elektrické Zkontrolujte, zda fun- guje. přípojení. gují...
  • Seite 109: Význam Symbolov

    Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spo- trebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
  • Seite 110 žiadne škody Nedodržanie týchto pokynov zruší spôsobené nesprávnou alebo platnosť akejkoľvek záruky. nevhodnou inštaláciou alebo ne- Produkty Beko spĺňajú platné bez- • vhodným používaním produktu. pečnostné štandardy. V prípade Tento spotrebič môžu používať akéhokoľvek poškodenia spot- •...
  • Seite 111 Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia Ak sa v pokynoch pre plynový ak je na varnej doske hrniec, pan- • sporák uvádza väčšia vzdialenosť, vica atď. V opačnom prípade môže musíte ju zohľadniť. teplo spôsobiť deformáciu niekto- rých častí vášho spotrebiča. Skontrolujte, či vaše napájanie •...
  • Seite 112: Nebezpečenstvo Udusenia

    Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia vádzky spotrebiča. sahu detí. V prípade, ak sa na spotrebiči ob- VÝSTRAHA: Prístupné časti sa • javia plamene, odpojte spotrebič počas súčasného používania so aj zariadenia určené na varenie od spotrebičmi na varenie môžu za- elektrickej siete.
  • Seite 113 Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia 1.2 Súlad so smernicou o OEEZ a 1.4 Informácie o balení likvidácia vyradeného produktu: Obalové materiály tohto vý- Tento výrobok je v súlade so smer- robku sú vyrobené z recyklo- nicou o OEEZ. (2012/19/EU). Tento vateľných materiálov v súla- výrobok je označený...
  • Seite 114 3. Osvetlenie 4. Ovládací panel 5. Komín 2.2 Technické údaje Model CFB 9433 X / CFB 6436 X / CFB 9431 W / CFB 6433 X / CFB 6434 S Napájacie napätie 220-240V ~ 50 Hz Napájanie svetla (W) Výkon motora (W) 2 x 115 Prietok vzduchu (m³/h) –...
  • Seite 115: Používanie Spotrebiča

    Používanie spotrebiča 3.1 Ovládací panel L Osvetlenie Zapína a vypína zariadenie osvetlenia. V Rýchlosť Určuje pracovnú rýchlosť: 0. Zapína a vypína motor nasávania. 1. Minimálna rýchlosť, vhodná na nepretržitú výmenu vzduchu, chod je mimoriadne tichý, vhodná, ak sa pri varení tvorí málo pár. 2.
  • Seite 116 Používanie spotrebiča 3.2 Výmena lampy Pred výmenou žiaroviek od- pojte napájanie odsávača pár. Nedotýkajte sa žiaroviek, keď sú horúce. Dávajte pozor, aby ste sa vy- menenej žiarovky nedotýkali priamo rukami. Lampy si môžete zaobstarať u autorizovaných servisných zástupcov. Žiarovka Príkon (W) Prípojka Napätie (V) Rozmer (mm)
  • Seite 117: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba 4.2 Výmena uhlíkového filtra Pred čistením a údržbou odpojte spotrebič zo siete alebo vypnite hlavný vypínač alebo uvoľnite po- (režim cirkulácie vzduchu) istku, ktorá napája odsávač pár. Digestor môže byť vybavený filtrom s aktívnym uhlím. Uhlíkový filter sa aplikuje iba v prípade, ak Nedodržanie ustanovení...
  • Seite 118: Nastavenie Zariadenia

    Nastavenie zariadenia UPOZORNENIE UPOZORNENIE Neinštalovanie skrutiek Pred nastavením si prečítajte alebo upevňovacieho za- bezpečnostné pokyny. riadenia v súlade s týmito pokynmi môže viesť k úrazu POZNÁMKA elektrickým prúdom. Inštalačnú príručku nájdete na strane 186 5.1 Inštalačné príslušenstvo ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 ) ( 2 X 4,2 X 12,7 ) 1- Digestor...
  • Seite 119: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Riešenie Dôvod Pomoc problémov Produkt nefun- Skontrolujte poistky. Vaša poistka môže byť guje. vybitá, sfunkčnite ju. Produkt nefun- Skontrolujte elektrické Sieťové napätie má guje. pripojenie. byť medzi 220-240 V. Produkt nefun- Skontrolujte elektrické Skontrolujte, či fungu- guje. pripojenie. jú...
  • Seite 120 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu teh- nologie performantă.
  • Seite 121 Acest aparat poate fi utilizat de • Produsele de la Beko sunt con- • către copii cu vârsta minimă de forme standardelor de siguranță 8 ani și de către persoanele cu aplicabile;...
  • Seite 122 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu 65 cm. lite de autoritățile competente privind evacuarea aerului rezidual Dacă instrucțiunile de instalare a • (acest avertisment nu este valabil plitei cu gaz specifică distanțe mai la utilizarea fără coșul de fum). mari decât cele de mai sus, se vor respecta instrucțiunile respec- Folosiți produsul după...
  • Seite 123 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu nale sau componentele recoman- trebuie să fie cât mai scurt posibil date de către producător. și să aibă cât mai puține coturi. Nu folosiți produsul fără filtru și Pericol de sufocare! Păstrați •...
  • Seite 124 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu iul supraîncălzit se poate aprinde. 1.3 Conformitatea cu Directiva RoHS 1.2 Conformitate cu Directiva Produsul pe care l-ați achiziționat DEEE și eliminarea deșeurilor: este conform cu Directiva RoHS UE Acest produs este conform cu (2011/65/UE).
  • Seite 125: Prezentare Generală

    4. Panou de comandă 5. Coș de fum 2.2 Date tehnice Model CFB 9433 X / CFB 6436 X / CFB 9431 W / CFB 6433 X / CFB 6434 S Tensiune de alimentare 220-240V ~ 50 Hz Putere bec (W)
  • Seite 126: Utilizarea Produsului

    Utilizarea produsului 3.1 Panou de comandă L Lumini Aprinde şi stinge instalaţia de iluminare. V Viteza Determină viteza de funcţionare: 0. Aprinde şi stinge motorul de aspiraţie. 1. Viteza minimă, adecvată pentru schimbarea continuă a aerului deosebit de silenţioasă, în cazul în care sunt puţini aburi de la gătit.
  • Seite 127: Înlocuirea Becului

    Utilizarea produsului 3.2 Înlocuirea becului Înainte de a înlocui becul, deconectați hota de la sursa de alimentare. Nu atingeți becurile atunci când sunt fierbinți. Aveți grijă să nu atingeți be- cul înlocuit direct cu mâinile. Becuri de rezervă găsiți la agenții din service autoriza- Putere absorbită...
  • Seite 128: Curățare Și Întreținere

    Curățare și întreținere 4.2 Schimbarea filtrului de Înainte de curățare și întreținere, deconectați aparatul, opriți întrerupătorul principal sau slăbiți carbon (Mod de recirculare a siguranța care alimentează hota. aerului) Nerespectarea dispozițiilor Hota poate fi echipată cu un filtru de carbon activ. referitoare la curățarea dis- Filtrul de carbon se folosește doar în cazul în care pozitivului și înlocuirea fil-...
  • Seite 129 Instalarea hotei AVERTISMENT AVERTISMENT Vă rugăm să citiți instrucțiu- Neinstalarea șuruburilor sau nile de siguranță înainte de a dispozitivului de fixare în instalare. conformitate cu aceste in- strucțiuni poate cauza peri- NOTĂ cole electrice. Vă rugăm să consultați pa- gina 186 pentru ghidul de instalare 5.1 Accesorii pentru montare ( 2 X 2,9 X 12,7 )
  • Seite 130 Depanarea Problemă Cauză Soluție Produsul nu Verificați siguranța dvs. Dacă siguranța dvs. funcționează. este închisă, de- schideți-o. Produsul nu Verificați conexiunea elec- Tensiunea rețelei funcționează. trică. trebuie să fie între 220 și 240 V. Produsul nu Verificați conexiunea elec- Verificați dacă funcționează.
  • Seite 133: Značenje Simbola

    Molimo, prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani, zahvaljujemo na odabir uređaja tvrtke Beko. Nadamo se da će vas ovaj uređaj koji je proizveden primjenom kvalitetne i najmodernije tehnologije dobro služiti. Zbog toga, molimo pažljivo pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik i ostale priložene dokumente prije korištenja uređaja te ga sačuvajte za buduću upotrebu.
  • Seite 134: Opća Sigurnost

    • imovine. Nepridržavanje ovih uputa od 8 godina ili starija te osobe sa poništit će jamstvo. smanjenim fizičkim, osjetilnim ili Proizvodi tvrtke Beko usklađeni intelektualnim sposobnostima ili • su sa svim važećim sigurnosnim se nedovoljnim iskustvom i zna- standardima, stoga, u slučaju njem ako su pod nadzorom ili ako bilo kakvog oštećenja uređaja ili...
  • Seite 135 Važne sigurnosne i ekološke upute Spriječite oštećenje strujnog ka- Pripazite na zavjese i pokrivače jer • • bela tako da ga ne gnječite, savijte se ulje može zapaliti prilikom ku- i da se ne povlači po oštrim rubo- hanja hrane poput prženih krum- vima.
  • Seite 136 Važne sigurnosne i ekološke upute dok napa električne ploče za ku- predmete na proizvod. hanje i uređaja adi na drugoj vrsti Ne flambirajte ispod proizvoda. • energije ali električna energija radi UPOZORENJE: Prije instalacije istovremeno. nape uklonite zaštitne folije. U okruženju u kojem se uređaj ko- Nikad ne ostavljajte visoki otvo- •...
  • Seite 137 Važne sigurnosne i ekološke upute 1.2 Usklađeno s WEEE direktivom 1.4 Informacije o pakiranju i zbrinjavanje otpada: Ambalažni materijal proizvo- Ovaj proizvod usklađen je s WEEE da proizveden je od materi- direktivom EZ (2012/19/EZ). Ovaj jala koji se može reciklirati u proizvod nosi klasifikacijski skladu s našim nacionalnim simbol za električni i elektronički ot-...
  • Seite 138: Tehnički Podaci

    3. Rasvjeta 4. Upravljačka ploča 5. Dimnjak 2.2 Tehnički podaci Model CFB 9433 X / CFB 6436 X / CFB 9431 W / CFB 6433 X / CFB 6434 S Ulazni napon 220-240V ~ 50 Hz Snaga svjetla (W) Snaga motora (W) 2 x 115 Protok zraka (m³/h) –...
  • Seite 139 Upotreba uređaja 3.1Upravljačka ploča L Svjetla Pali i gasi rasvjetni uređaj. V Brzina Određuje brzinu rada: 0. Pali i gasi usisni motor. 1. Najmanja brzina, prikladna za stalnu izmjenu zraka, posebno tiha, kod male prisutnosti isparavanja od kuhanja. 2. Srednja brzina, prikladna za jnajveći dio uvjeta korištenja, budući da ima izvrstan odnos između dometa obrađenog zraka i zvučne razine.
  • Seite 140 Upotreba uređaja 3.2 Zamjena svjetla Prije zamjene žarulje svjetla odspoji- te napajanje nape. Ne dirajte žarulje svjetla dok su vrue. Pazite i ne dirajte zamijenjenu žaru- lju svijetla s rukama. Žarulje možete nabaviti u ovlašte- nom servisu. Grlo Žarulja Apsorpcija (W) Voltaža (V) Dimenzije (mm) Sustav označavanja ILCOS...
  • Seite 141: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje 4.2 Zamjena ugljenog filtra Prije čišćenja i održavanja isključite uređaj iz strujne utičnice ili isključite glavnu strujnu sklopku (način cirkulacije zraka) ili olabavite osigurač koji opskrbljuje napu strujom. Napa se može opremiti s filtrom od aktivnog ugljena. Ugljeni filtar koristi se samo ako napa nije Ne pridržavanje odredbi u spojena na ventilacijsku cijev.
  • Seite 142 Podešavanje uređaja UPOZORENJE UPOZORENJE Ako ne postavite vijke ili Prije podešavanja pročitajte uređaj za pričvršćivanje u sigurnosne upute. skladu s ovim uputama to može rezultirati opasno- NAPOMENA stima od električne ener- Upute za instalaciju pogle- gije. dajte na stranici 186 5.1 Pribor za instalaciju ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 )
  • Seite 143: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Rješavanje Razlog Pomoć problema Proizvod nije u Provjerite osigurač. Možda je vaš osigurač funkciji. isključen, potrebno je da ga osposobite. Proizvod nije u Provjerite priključak na na- Mrežni napon treba funkciji. pajanje električnom energi- biti između 220-240 V. jom.
  • Seite 144: Σημασία Των Συμβόλων

    σης! Αξιότιμε πελάτη μας, Ευχαριστούμε για την προτίμησή σας σε αυτή τη συσκευή Beko. Ελπίζουμε να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα από τη συσκευή της εταιρείας μας, η οποία έχει κατασκευα- στεί με υψηλή ποιότητα και τεχνολογία αιχμής. Για το λόγο αυτόν, διαβάστε στην ολότη- τά...
  • Seite 145 των οδηγιών αυτών θα καταστήσει Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να άκυρη κάθε εγγύηση. • θεωρηθεί υπεύθυνος για οποιεσ- Τα προϊόντα Beko συμμορφώνο- • δήποτε ζημίες προκληθούν από νται με τα εφαρμοστέα πρότυπα ακατάλληλη εγκατάσταση ή κακή ασφαλείας. Επομένως, σε περί- χρήση...
  • Seite 146 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον Η ελάχιστη απόσταση ανάμεσα Τοποθετήστε τη συσκευή με • • στην επιφάνεια υποστήριξης τρόπο ώστε το φις της να είναι για τα σκεύη μαγειρέματος στην πάντα προσβάσιμο. εστία μαγειρέματος και στην κάτω Μην...
  • Seite 147 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον Το φίλτρο λίπους πρέπει να αντι- χρησιμοποιείται η συσκευή. • καθίσταται τουλάχιστον κάθε Η αρνητική πίεση στο χώρο της • μήνα. Το φίλτρο άνθρακα πρέπει συσκευής δεν πρέπει να υπερ- να αντικαθίσταται τουλάχιστον βαίνει...
  • Seite 148 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον αέρα στους οποίους υπάρχουν άλλα απαέρια. Όταν ο απορροφητήρας για ηλε- • κτρική κουζίνα χρησιμοποιείται ταυτόχρονα με άλλες συσκευές που χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα καύσιμα, ενδέχεται να μην είναι επαρκής ο αερισμός στο δωμάτιο (ίσως...
  • Seite 149 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον Συμμόρφωση με την Οδηγία περί συνεπειών για το περιβάλλον και αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλε- την ανθρώπινη υγεία. κτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΕΕ) 1.3 Συμμόρφωση με την Οδηγία και απόρριψη του προϊόντος στο RoHS τέλος...
  • Seite 150: Τεχνικά Δεδομένα

    3. Φωτισμός 4. Πίνακας ελέγχου 5. Αγωγός εξαγωγής αέρα 2.2 Τεχνικά δεδομένα Μοντέλο CFB 9433 X / CFB 6436 X / CFB 9431 W / CFB 6433 X / CFB 6434 S 220-240V ~ 50 Hz Τάση τροφοδοσίας Ισχύς λαμπτήρων (W) Ισχύς...
  • Seite 151: Χρήση Της Συσκευής

    Χρήση της συσκευής 3.1 Πίνακας ελέγχου L Φωτισμός Ανάβει και σβήνει το φως. V Ταχύτητα Επιλέγει την ταχύτητα λειτουργίας: 0. Ανάβει και σβήνει το μοτέρ αναρρόφησης. 1 Ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη για ιδιαίτερα αθόρυβη και συνεχή εναλλαγή του αέρα, με λίγους ατμούς από το μαγείρεμα. 2 Μέση...
  • Seite 152 Χρήση της συσκευής 3.2 Αντικατάσταση λαμπτήρα Πριν αντικαταστήσετε τους λαμπτήρες, αποσυνδέστε την τροφοδοσία ρεύματος του απορροφητήρα. Μην αγγίζετε τους λαμπτή- ρες όταν βρίσκονται σε υψη- λή θερμοκρασία. Προσέχετε να μην αγγίζετε απευθείας με τα χέρια τους λαμπτήρες που αντικαθιστά- τε. Μπορείτε...
  • Seite 153: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Καθαρισμός και συντήρηση Πριν τον καθαρισμό και τη συντήρηση, αποσυνδέ- Μπορείτε να πλένετε το στε τη συσκευή από την πρίζα ή απενεργοποιήστε αλουμινένιο φίλτρο σε πλυ- τον γενικό διακόπτη ή λασκάρετε την ασφάλεια ντήριο πιάτων που τροφοδοτεί τον απορροφητήρα. Η μη τήρηση των οδηγιών σχετικά 4.2 Αλλαγή...
  • Seite 154: Εγκατάσταση Της Συσκευής

    Εγκατάσταση της συσκευής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Παρακαλούμε να διαβάσετε Η μη εγκατάσταση βιδών τις οδηγίες ασφαλείας πριν ή διατάξεων στερέωσης την εγκατάσταση. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, μπορεί να επιφέρει ΣΗΜΕΙΩΣΗ ηλεκτρικούς κινδύνους. Παρακαλούμε ανατρέξτε στη σελίδα 186 για τις οδηγίες εγκατάστασης...
  • Seite 155: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση Αιτία Διορθωτική ενέργεια προβλημάτων Το προϊόν δεν Ελέγξτε την ασφάλειά Η ασφάλειά σας μπορεί να λειτουργεί. σας. έπεσε, ενεργοποιήστε την. Το προϊόν δεν Ελέγξτε την ηλεκτρική Η τάση ρεύματος δικτύου λειτουργεί. σύνδεση. θα πρέπει να είναι 220-240 Το...
  • Seite 156 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tama- mını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Seite 157: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    8 yaş ve hale gelir. üzeri çocuklar ve fiziksel, duyu- Beko ürünleri geçerli güvenlik sal veya zihinsel yetenek eksikliği • standartlarıyla uyumludur. Bu ne- bulunmayan veya tecrübe ve bilgi denle ürün veya elektrik kablosu...
  • Seite 158 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Elektrik kablosu veya ürün hasar- Kızartma cinsi vb. yemekler ya- • • lıysa ürünü asla kullanmayın. parken yağlar alev alabilir perde ve örtülerinize dikkat ediniz Elektrik kablosunun hasar gör- • mesini önlemek için sıkışmasını, Yağ filtrelerini ayda bir kez yıka- •...
  • Seite 159 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 10 bar )’ı aşmamalıdır. UYARI: Davlumbazı monte etme- Ürününüzün kullanılacağı ortamda den önce, koruyucu filmleri çıkar- • akaryakıt veya gaz halindeki yakıt- tın. larla çalışan, örneğin kat kaloriferi Ürününüz çalışır haldeyken, altında • gibi, bu cihazın egzostu bulunduğu çıplak alev bırakmayınız.
  • Seite 160 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarıl- ması Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafın- yayımlanan “Atık Elektrikli Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddele- ri içermez. AEEE Yönetmeliğine uy- gundur.
  • Seite 161: Genel Görünüm

    3. Aydınlatma 4. Kontrol Paneli 5. Baca 2.2 Teknik Veriler Model CFB 9433 X / CFB 6436 X / CFB 9431 W / CFB 6433 X / CFB 6434 S Besleme Gerilimi 220-240V ~ 50 Hz Lamba Gücü (W) Motor Gücü (W) 2 x 115 Hava akışı...
  • Seite 162 Cihazın Kullanılması 3.1 Kontrol Paneli L Lambalar Aydınlatmayı açar - kapatır. V Hız Davlumbazın çalışma hızını belirler: 0. Aspiratör motorunu açar - kapatır. 1 Minimum hız, az duman mevcut olduğunda gayet sessiz şekilde hava dolaşımı sağlar. 2 Orta hız, genel kullanımın büyük kısmını kapsar, ses düzeyi ile hava dolaşımı...
  • Seite 163: Lambanın Değiştirilmesi

    Cihazın Kullanılması 3.2 Lambanın Değiştirilmesi Ampulleri değiştirmeden önce dav- lumbazın güç kaynağı bağlantısını kesin. Sıcak ampullere dokunmayın. Değiştirilen lambaya doğrudan el- lerinizle dokunmamaya dikkat edin. Lambaları Yetkili Servislerden edine- bilirsiniz. Duy/ Ampul Ampul Gücü (W) Ampul Voltajı (V) Boyut (mm) ILCOS Kodu Soket 220 –...
  • Seite 164: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım 4.2 Karbon Filtrenin Temizlik ve bakım öncesinde cihazın fişini çekin veya ana anahtarı kapatın ya da davlumbaza enerji Değiştirilmesi (Hava sağlayan sigortayı gevşetin. Sirkülasyon Modu) Cihazın temizlenmesi ve Davlumbaza bir aktif karbon filtre takılabilir. Kar- filtrelerin değiştirilmesi ile bon filtre yalnızca davlumbaz bacaya bağlanmadı- ilgili talimatlara uyulmaması...
  • Seite 165: Cihazın Kurulması

    Cihazın Kurulması UYARI UYARI Vidaların veya sabitleme Kurulum öncesinde lütfen gü- cihazının bu talimatlara venlik talimatlarını okuyun. uygun şekilde takılmaması elektrik çarpması tehlike- sine yol açabilir. Kurulum kılavuzu için lütfen 186. sayfaya bakın 5.1 Kurulum Aksesuarları ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 ) ( 2 X 4,2 X 12,7 ) 1- Hood...
  • Seite 166: Arıza Giderme

    Arıza Giderme Arıza Giderme Nedeni Yardım Ürün çalışmıyor. Sigortalarınızı kontrol edin. Sigorta atmış olabilir, kontrol ederek yeniden açın. Ürün çalışmıyor. Elektrik bağlantısını kontrol Şebeke gerilimi 220- edin. 240 V arasında olma- lıdır. Ürün çalışmıyor. Elektrik bağlantısını kontrol Mutfağınızdaki diğer edin. ürünlerin çalışıp çalış- madığını...
  • Seite 167 Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygu- lanmaz;...
  • Seite 168 Müşteri Hizmetleri Müşteri Memnuniyeti Politikası • Müşterilerimizin istek ve önerilerini her kanaldan karşılamaktan mutluluk duyarız. Kanallarımız: * Çağrı Merkezimiz: * Faks Numaramız: 444 0 888 0216-423-2353 (Sabit telefonlardan veya cep * Web Adresimiz: telefonlarından www.arcelik.com.tr alan kodu çevirmeden arayın*) * e-posta Adresimiz: * Diğer Numaramız - musteri.hizmetleri@arcelik.com 0216 585 8 888...
  • Seite 169 Müșteri Bașvurusu Web sitesi 444 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @arcelik.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi (Keșif,nakliye,montaj,bilgi,onarım,değișim vb.) - Hizmet hakkında gerekli ișlemin gerçekleștirilmesi Müșteri memnuniyetinin alınması...
  • Seite 170: Garanti Belgesi

    Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korun- ması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın Unvanı: Markası: Arçelik A.Ş. Beko Adresi: Cinsi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Davlumbaz 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli:...
  • Seite 171: Инструкция По Эксплуатации

    Бытовая кухонная вытяжка Инструкция по эксплуатации CFB 9433 X CFB 6436 X CFB 9431 W CFB 6433 X CFB 6434 S 01M-8905130210-3120-06 01M-8905040210-3120-06 01M-8905030210-3120-06 01M-8904930210-3120-06 01M-8904940210-3120-06...
  • Seite 172: Условные Обозначения

    Перед первым использованием внимательно прочитайте данное руководство! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за приобретение оборудования Beko. Мы надеемся, что вы получите наилучшие результаты от его использования: прибор был изготовлен с обеспечением высокого качества на базе новейших технологий. Поэтому внимательно прочитайте данное руководство пользователя...
  • Seite 173 прибор только по его прямому ального ущерба. При несоблюде- назначению, как описано в дан- нии этих правил все гарантийные ном руководстве. обязательства аннулируются. Изделия торговой марки Beko Производитель не несет ответ- • • соответствуют действующим ственности за любые повреж- стандартам безопасности. В...
  • Seite 174 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды поводу безопасного использо- Не допускайте соприкоснове- вания прибора и осознания свя- ния шнура питания с горячими занных с этим опасностей. поверхностями или открытым пламенем. Не позволяйте детям играть • с прибором. Не позволяйте Включайте...
  • Seite 175 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды деформации некоторых частей Используйте только ориги- • изделия. нальные детали или же реко- мендованные производителем Отключайте варочную панель • детали. перед тем, как убрать с нее ка- стрюлю, сковороду и т.д. Не...
  • Seite 176: Важные Инструкции По Технике Безопасности И Защите Окружающей Среды

    Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды должны быть герметичными. класть посторонние предметы на вытяжку. При подсоединении к вытяжной • трубе, используйте трубы ди- Фламбирование блюд под изде- • аметром 120 или 150 мм. Сое- лием не допускается. динения...
  • Seite 177 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды ваться вместе с другими бытовы- материалов. 1.4. Информация об упаковке ми отходами. Бывшее в употре- блении устройство необходимо Упаковочные материалы сдать в официальный пункт сбо- изделия изготовлены ра для утилизации электрическо- из...
  • Seite 178: Технические Данные

    2. Алюминиевый жироулавливающий фильтр 3. Освещение 4. Панель управления 5. Дымоход 2.2 Технические данные CFB 9433 X / CFB 6436 X / CFB 9431 W / Модель CFB 6433 X / CFB 6434 S Напряжение 220-240В 50 Гц электропитания Мощность лампы (Вт) 1 x 115 Мощность...
  • Seite 179: Эксплуатация Прибора

    Эксплуатация прибора 3.1 Панель управления Включает и выключает осветительное L Освещение оборудование V Скорость Регулирует рабочую скорость: 0. Включает и выключает мотор всасывания. 1 Минимальная скорость - пригодна для непрерывной смены воздуха при наличии малого количества пара от готовки; отличается бесшумностью работы.
  • Seite 180 Эксплуатация прибора 3.2 Замена лампы Перед заменой лампочек отсоедините вытяжку от электросети. Не прикасайтесь к лампам, когда они горячие. Будьте осторожны, чтобы не дотронуться до лампоч- ки руками. Вы можете приобрести лампы у авторизованных сервисных дилеров. Лампа Потребление (Вт) Патрон Напряжение...
  • Seite 181 Чистка и уход Прежде чем приступить к чистке и техниче- скому обслуживанию отключите прибор от сети, выключите главный выключатель или ослабьте предохранитель, который подает пи- тание вытяжке. Несоблюдение инструкций, касающихся очистки при- бора и замены фильтров, может привести к возник- новению...
  • Seite 182: Установка Прибора

    Установка прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочитайте инструкции Неправильная установка по безопасности перед винтов или крепежного установкой. устройства, не соответ- ствующая настоящим ин- ПРИМЕЧАНИЕ струкциям может привести Обратитесь к странице к поражению электриче- 186 для руководства по ским током. установке 5.1 монтажные принадлежности ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 ) ( 2 X 4,2 X 12,7 )
  • Seite 183: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Устранение Причина Решение Изделие не Проверить Предохранитель может быть работает. предохранитель. отключен, включите его. Изделие не Проверьте Напряжение в сети должно работает. электрическое составлять 220-240 В. соединение. Изделие не Проверьте Проверьте, работает ли другое работает. электрическое оборудование на кухне. соединение.
  • Seite 184 Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Turkey (Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri Sanayi Ticaret A.Ş. ТУРЦИЯ, Manisa - Muradiye Karayolu 7.km Muradiye / MANİSA / TURKEY) Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский...
  • Seite 185 109004, Россия, Москва, ул. Станиславского, д21, стр 1.
  • Seite 186 CFB 6433 X CFB 6434 S - CFB 6436 X CFB 9431 W - CFB 9433 X...
  • Seite 188 ø 100 mm ø 120 mm...
  • Seite 194 A - B...
  • Seite 195 A - B -C...
  • Seite 196 A - B - C...
  • Seite 198 ø 100 mm ø 100 mm ø 100 mm ø 120 mm ø 120 mm ø 120 mm...
  • Seite 200 ø 100 mm ø 100 mm ø 100 mm ø 120 mm ø 120 mm ø 120 mm...
  • Seite 201 www.beko.com...

Inhaltsverzeichnis