Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CFB 6433 XH:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Hood
User manual
CFB 6433 XH
EN
DE
RU
LT
GR
TR
01M-8852733200-0120-02
FR
NL
SK
HR
BG
VN
PT
SI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko CFB 6433 XH

  • Seite 1 Hood User manual CFB 6433 XH 01M-8852733200-0120-02...
  • Seite 2 CONTENTS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS PORTUGUÊS LATVIAN SLOVENSKÝ HRVATSKI SLOVENŠČINA ΕΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE TI NG VI T...
  • Seite 3: Safety Information

    1. Safety with the wiring rules. • For Class I appliances, information check that the domestic For your safety and power supply guarantees correct operation of the adequate earthing. appliance, read this manual • Connect the extractor to carefully before installation the exhaust flue through a and use.
  • Seite 4 • If the supply cord is mental capabilities or lack of experience and damaged, it must be replaced from the knowledge if they have manufacturer or its service been given supervision or agent. instruction concerning use of the appliance in a safe • Connect the plug to a socket way and understand the complying with current...
  • Seite 5: Care And Cleaning

    back into the room). the sides. • Deep fat fryers must be • The symbol on the continuously monitored during use: product or on its packaging overheated oil can burst into flames. indicates that this product may not be treated as 3.
  • Seite 6 - The Grease filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher (Z). BUtton fUnCtionS V1 Speed Turns the Motor on at Speed one. Turns the Motor off. V2 Speed Turns the Motor on at Speed two. V3 Speed Turns the Motor on at Speed three.
  • Seite 7 5. liGHtinG Lamp Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm) ILCOS Code 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 8: Sicherheitsinformationen

    1. SiCHerHeitSinfor- im Inneren der Haube ange- bracht. mationen • Trennvorrichtungen müssen in Zu Ihrer eigenen Sicherheit der festen Anlage gemäß Nor- und für die korrekte Funktion men über Verkabelungssysteme des Gerätes lesen Sie bitte die- installiert werden. se Betriebsanleitung aufmerksam • Für Geräte der Klasse I sicher- durch, bevor Sie das Gerät in- stellen, dass das Versorgungs-...
  • Seite 9 oder Geräte verwendet wird, rung und/oder mangels Wissen benutzt werden, vorausgesetzt, die mit anderen Brennstoffen betrieben werden. sie werden aufmerksam beauf- • Wenn das Gerätekabel beschä- sichtigt oder über den sicheren digt ist, muss es vom Hersteller Gebrauch des Geräts und die oder von einem Kundendienst- damit verbundenen Gefahren eingewiesen.
  • Seite 10: Reinigung Und Wartung

    im Raum eine ausreichende 3. reiniGUnG Und War- Belüftung vorhanden sein (gilt tUnG nicht für Geräte, die nur Luft in - Dieser Filter kann nicht ausgewaschen den Raum ablassen). werden und muß wenigstens alle 2 Mo- • Schutzschild bei Rissbildung nate ausgetauscht werden (H). ersetzen.Das Symbol Produkt oder auf der Verpak- kung weist darauf hin, dass...
  • Seite 11 • Die Haube mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Reinigungsmittel abwischen. 4. Bedienelemente taSte fUnKtionen Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsge- schwindigkeit ein. Stellt den Motor ab. Schaltet den Motor bei der zweiten Betriebsge- l Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus. schwindigkeit ein.
  • Seite 12 5. BeleUCHtUnG Lampe Leistung (W) Fassung Spannung (V) Größe (mm) ILCOS-Code 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    1.ConSiGneS de indiquée ci-dessus, veuillez impérativement en tenir SéCUrité compte. Pour votre sécurité et pour • Assurez-vous que la tension garantir le fonctionnement du secteur correspond à celle correct de l’appareil, veuillez indiquée sur la plaque des lire attentivement ce manuel caractéristiques apposée à...
  • Seite 14 flux des gaz d’évacuation. du type adapté pour la hotte. Si vous utilisez la hotte de aVertiSSement : toute cuisine en même temps que installation de vis et de des appareils non alimentés dispositifs de fixation non à l’électricité, la pression conformes à ces négative dans la pièce ne instructions peut entraîner doit pas dépasser 0,04 mbar, des risques de décharges afin d’éviter que les fumées...
  • Seite 15 S’assurer qu’ils ne jouent pas un centre de collecte prévu pour le recyclage avec l’appareil. • Cet appareil n’est pas du matériel électrique et destiné à être utilisé par électronique. En vous des personnes (enfants assurant que cet appareil compris) dont les capacités est éliminé...
  • Seite 16: Entretien

    3. nettoyaGe et entretien - Ce filtre ne peut être lavé; il est indis- pensable de le changer tous les deux mois (H). • Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre. 4. CommandeS l Lumières Allume et éteint l’éclairage. m Moteur Allume et éteint le moteur aspiration - Le filtre à charbon actif ne peut être V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi...
  • Seite 17 toUCHe fonCtionS V1 Vitesse Démarre le moteur en première vitesse. Coupe le moteur. V2 Vitesse Démarre le moteur en deuxième vitesse. V3 Vitesse Démarre le moteur en troisième vitesse. l lumière Branche et débranche l’éclairage. 5. éClairaGe Ampoule Absorption (W) Culot Voltage (V) Dimensions (mm) Code ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 18 1.VeiliGHeidSinfor- die op het typeplaatje aan de binnenkant van de afzuigkap matie staat vermeld. Lees voor uw eigen veilig- • Er moeten lastscheiders in de heid en voor een correcte vaste installatie worden geïn- werking van het apparaat eerst stalleerd in overeenstemming deze handleiding aandachtig met de normen over bedra- door, alvorens het apparaat te...
  • Seite 19 • De lucht mag niet worden • Het apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder afgevoerd door een kanaal dat wordt gebruikt voor de rookgas- dan 8 jaar en door personen afvoer door apparaten op gas met een lichamelijke, zintuiglij- of andere brandstoffen. ke of geestelijke beperking of • Een beschadigde voedings- met onvoldoende ervaring en...
  • Seite 20: Reiniging En Onderhoud

    tegelijk met apparaten op gas 3. reiniGinG en of andere brandstoffen wordt onderHoUd gebruikt (niet van toepassing - Dit filter mag niet gewassen worden en op apparaten die alleen lucht in gaat om de twee maanden vervangen de ruimte blazen). (H). • Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishou- dafval mag worden behandeld.
  • Seite 21 vochtige doek en een mild vloeibaar schoonmaakmiddel. 4. BedieninGSelementen toetS fUnCtieS V1 Snelheid Schakelt de motor op de eerste snelheid in. Zet de motor uit. V2 Snelheid Schakelt de motor op de tweede snelheid in. l Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit V3 Snelheid Schakelt de motor bij een korte druk op de m Motor Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uit...
  • Seite 22 5. VerliCHtinG Lamp Stroomopname (W) Aansluiting Voltage (V) Afmeting (mm) ILCOS-code 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 23: Informações De Segurança

    1. informaÇÕeS de elétrica corresponde à indica- da na chapa de caraterísticas SeGUranÇa aplicada no interior do exaus- Para sua segurança e fun- tor. cionamento correto do apa- • Os dispositivos de secciona- relho, agradecemos que leia mento devem ser montados este manual com atenção, na instalação elétrica fixa, em antes da instalação e colocação conformidade com a legisla- em funcionamento do aparelho.
  • Seite 24 relhos não alimentados eletri- • Não olhe diretamente para a camente, a pressão negativa luz com instrumentos óticos no aposento não deve ultra- (binóculo, lupa….). passar 0,04 mbar, para evitar • Não cozinhe flamejados de- que os fumos retornem ao baixo do exaustor, porque há aposento através do exaustor. risco que incêndio. • O ar não deve ser evacuado • Este aparelho pode ser utili- através de condutas utiliza- zado por crianças com idade das para descarregar o fumo igual ou superior a 8 anos e...
  • Seite 25 • Limpe e/ou substitua os fil- fim para que foi concebido. • Nunca deixe chamas altas desprote- tros, respeitando os intervalos gidas sob o exaustor, quando estiver de tempo especificados pelo em funcionamento. fabricante (perigo de incên- • Ajuste a intensidade da chama de dio). Consulte o parágrafo maneira a não ultrapassar o diâmetro do fundo da panela utilizada, cer- Manutenção e limpeza.
  • Seite 26 4. ComandoS - O filtro de carvão ativado não é lavável e não pode ser regenerado. Deve ser substituído cada 4 meses de funcio- namento, ou com maior frequência no caso de uso muito intenso (W). l Luzes Liga e desliga a Iluminação m Motor Liga e desliga o motor de exaustão V Velocidade Determina a velocidade de funcionamento: 1. Velocidade mínima, indicada para uma troca contínua do ar muito silenciosa, se os vapores de cozedura forem poucos.
  • Seite 27 5. ilUminaÇÃo Lâmpada Absorção (W) Ligação Tensão (V) Dimensão (mm) Código ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 28: Информация Поб Езопасности

    1. ИНФОРМАЦИЯ ПО придерживаться предписан- ных размеров. Б ЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной без- пряжения сети указанному опасности и для правиль- на табличке, закрепленной ной работы прибора рекомен- внутри вытяжки. дуется внимательно прочи- • В соответствии с норматив- тать руководство, прежде чем ными правилами монтажа приступать к его установке и электропроводки в стацио- вводу в действие. Храните нарной электрической сети руководство всегда вместе с должны быть установлены прибором также в случае пе- разъединители. редачи его третьим лицам.
  • Seite 29 избежание обратного потока щитную пленку. отходящих газов. При поль- • Используйте только винты и зовании кухонной вытяжкой метизы, пригодные для уста- в сочетании с приборами, новки вытяжного шкафа. работающими не от электри- ПРЕД УПРЕЖДЕНИЕ: ческого тока, отрицательное использование винтов давление в помещении не или зажимных устройств, должно превышать 0,04 не соответствующих ука- мбар с тем, чтобы дым не заниям данных инструк- всасывался вытяжкой об- ций, может привести к ратно в помещение.
  • Seite 30 • Следите, чтобы детьми не уничтожению, необходимо играли с прибором. сдать в специальный сбор- • Запрещается пользоваться ный пункт для повторного ис- прибором лицам (а также пользования электрических детям) с ограниченными и электронных компонентов. психическими, физическими Пользователь, правильно и сенсорными способностя- сдающий прибор на пере- ми, а также, не имеющим работку, помогает предот- достаточного опыта и зна- вратить потенциальные...
  • Seite 31 3. О ЧИСТКА И ОБСЛУЖИ- ВАНИЕ - Не може да се пере нити регенерише па мора да се мења отприлике на свака 2 м есеца р ада, а у с лучају в еома интензивне употребе и чешће (H). • Очищайте вытяжку влажной тряпкой, смоченной в нейтральном жидком моющем веществе. 4. У СТРОйСТВА УПРАВ- ЛЕНИЯ...
  • Seite 32 Включает и выключает осветительное l Освещение оборудование V Скорость Регулирует рабочую скорость: 0. Мотор Off. 1 Минимальная скорость - пригодна для непрерывной смены воздуха при наличии малого количества пара от готовки; отличается бесшумностью работы. 2 Средняя скорость - пригодна для наибольшей части условий эксплуатации благодаря отличному соотношению двух показателей: пропускная способность обработанного воздуха и уровень шума.
  • Seite 33: Saugumo Informa-Cija

    1. SaUGUmo informa- tiekiant elektrą buitiniam vartoto- jui garantuojamas pakankamas CiJa įžeminimas. Kad įrenginys saugiai ir tinka- • Prijunkite ištraukiklį prie išme- mai veiktų, prieš įrengimą ir timo dūmtakio, naudodami ne naudojimą atidžiai perskaitykite šį mažesnį kaip 120 mm diametro vadovą. Visada išsaugokite šias vamzdį. Jungimas prie dūmtakio instrukcijas prie įrenginio, net jei turi būti kuo trumpesnis. persikelsite gyventi į kitą vietą arba • Reikia laikytis oro šalinimo tai- jį parduosite. Naudotojai privalo syklių.
  • Seite 34 nių institucijų nurodytų taisyklių. arba buvo apmokyti, kaip su tokiais įrenginiais elgtis. ĮSPĖJIMAS! Prieš montuo- Jei viryklės naudojamos, dami garų surinktuvą, nuo jo rankomis paliečiamos dalys pašalinkite apsauginę plėve- gali būti karštos. lę. • Gartraukiui atremti naudokite tik • Išvalykite ir / ar pakeiskite fil- sraigtus ir mažas dalis. trus po nurodyto laiko (gaisro ĮSPĖJIMAS! Jei sraigtai arba pavojus). Žiūrėkite paragrafą tvirtinantys įrenginiai bus „Priežiūra ir valymas“.
  • Seite 35: Priežiūra Ir Valymas

    • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems viryklė ir rinktuvas naudojami labai tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. intensyviai; filtrus galima plauti in- • Garų rinktuvui veikiant, po juo niekada daplove (Z). nepalikite didelės atviros ugnies. • Sureguliuokite liepsnos intensyvumą taip, kad liepsna būtų nukreipta į kep- tuvės apačią, ji negali apimti šonų. • Naudodami gilią keptuvę, turite būti atidūs: perkaitęs aliejus gali užsiliepsnoti.
  • Seite 36 myGtUKaS fUnKCiJoS V1 Greitis Paleidžia variklį pirmu greičiu. Sustabdo variklį. V2 Greitis Paleidžia variklį antru greičiu. V3 Greitis Paleidžia variklį trečiu greičiu. l apšvietimas Įjungia ir išjungia apšvietimo sistemą. 5. aPšVietimaS Lemputė Galingumas (W) Lizdas Įtampa (V) Matmenys (mm) ILCOS kodas 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 37 1 . BEZPEČNOSTNÉ in- elektrickej siete. • Pri spotrebičoch Triedy I skon- formÁCie trolujte, či je elektrická sieť v do- Na zaistenie vlastnej bezpeč- mácnosti vybavené primeraným nosti a správneho fungovania uzemnením. spotrebiča s i p ozorne p rečítajte t úto • Odsávač pár zapojte ku komínu príručku ešte pred jeho inštaláciou rúrou s minimálnym priemerom a uvedením do prevádzky. Tento 120 mm. Dĺžka rúry musí byť čo návod uchovávajte vždy v blízkos- najkratšia.
  • Seite 38 • V súvislosti s technickými opatre- • Spotrebič nesmú používať osoby niami a bezpečnostnými predpis- (vrátane detí) s obmedzenými mi pre odvod spalín a dymov je psychickými, zmyslovými a ro- nevyhnutné dodržiavať predpisy zumovými schopnosťami ani platné v mieste používania spot- osoby, ktoré nemajú skúsenosti rebiča. a dostatok poznatkov o obsluhe spotrebiča, ak nie sú pod dohľa- UPoZornenie: pred inšta- dom alebo ak neboli poučené o láciou o dsávača p ár o dstráňte obsluhe spotrebiča.
  • Seite 39: Čistenie A Údržba

    úrade, v z berných s urovinách a le- bo v obchode, kde ste spotrebič kúpili. 2. POUŽITIE • Odsávač pár je navrhnutý iba na pou- žívanie v domácnosti, na odstraňovanie pachov v kuchyni. • Odsávač pár nikdy nepoužívajte na iné - Tukové filtre sa musia čistiť každé 2 ako navrhnuté účely. mesiace prevádzky alebo aj častejšie • Pod zapnutým odsávačom pár nenechá- v prípade veľmi intenzívneho použí- vajte zapálený vysoký plameň.
  • Seite 40 l Osvetlenie Zapína a vypína zariadenie osvetlenia. V Rýchlosť Určuje pracovnú rýchlosť: 0. Motor Off 1. Minimálna rýchlosť, vhodná na nepretržitú výmenu vzduchu, chod je mimoriadne tichý, vhodná, ak sa pri varení tvorí málo pár. 2. Stredná rýchlosť, vhodná pre väčšinu pracovných podmienok vzhľadom na optimálny pomer prietoku ošetrovaného vzduchu a hladinu hlučnosti.
  • Seite 41: Informacije O Sigurnosti

    1. informaCiJe o da kućna mreža napajanja ima odgovarajuće uzemljenje. SiGUrnoSti • Spojite napu na dimnjak pomoću Radi vlastite sigurnosti i isprav- cijevi minimalnog promjera 120 nog rada uređaja, molimo da mm. Put kojim prolazi dim mora pažljivo pročitate ovaj priručnik biti što je moguće kraći. prije instalacije i stavljanja u funkci- • Moraju se poštovati svi propisi ju uređaja. Ove upute uvijek držite koji se odnose na ispust zraka. uz uređaj, čak i u slučaju ustupan- • Ne spajate usisnu napu na dim- ja ili prijenosa trećim osobama.
  • Seite 42 tenje uređaja za kuhanje. UPoZorenJe: prije instali- • Očistite i/ili zamijenite filtre nakon ranja nape, uklonite zaštitne naznačenog r azdoblja ( opasnost folije. od požara). Pogledajte dio Odr- • Koristite samo vijke i sitni mate- žavanje i čišćenje. rijal tipa koji odgovara napi. • U prostoriji treba osigurati od- UPoZorenJe: Nepotpuna govarajuću ventilaciju kada se instalacija vijaka ili elemena- napa upotrebljava istodobno s ta za učvršćivanje u skladu s uređajima koji koriste plin ili druga...
  • Seite 43: Čišćenje I Održavanje

    • Friteze se moraju konstantno nadzirati tije- • Očistite napu koristeći vlažnu krpu i kom uporabe: vruće ulje se može zapaliti. neutralni tekući deterdžent. 3. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE - Ne može s e p rati i nije o bnovljiv, p otrebno 4. naredBi ga je zamijeniti otprilike svaka 2 mjeseca korištenja ili češće, kod posebno inten- zivne uporabe (H).
  • Seite 44 5. raSVJeta Žarulja Apsorpcija (W) Grlo žarulje Voltaža (V) Dimenzije (mm) Sustav označavanja ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 45: Varnostne Infor- Macije

    1. VarnoStne infor- in sicer v skladu s predpisi glede sistemov kabelske napeljave. maCiJe • Pri napravah razreda I preverite, Zaradi lastne varnosti in za ali ima napajalno omrežje v hiši pravilno delovanje naprave ustrezno ozemljitev. priporočamo, da pred namestitvi- • Napo priključite na cev za odva- jo in prvo uporabo pozorno pre- janje dima premera najmanj 120 berete ta priročnik. Ta navodila mm. Cev naj bo čim krajša.
  • Seite 46 jeti za izpust dimov, je treba z nezadostnimi izkušnjami in natančno spoštovati predpise, ki znanjem, razen če jih pri tem ne jih določajo lokalni organi. vodi in pozorno nadzoruje oseba. Dostopni deli se lahko med oPoZorilo: preden name- uporabo kuhalnih naprav stite napo, odstranite zaščitno močno segrejejo. folijo. • Uporabite samo najbolj ustrezne • Po navedenem časovnem ob- vijake in dele za napo.
  • Seite 47: Upravljalni Gumbi

    vonjav. - Filtre za maščobe je treba čistiti po • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za vsakih 2 mesecih delovanja nape katere ni bila načrtovana. oziroma še pogosteje pri intenzivnejši • Med delovanjem nape pod njo ne sme uporabi nape, operete pa jih lahko v biti visokega plamena.
  • Seite 48 tiPKa fUnKCiJe V1 Hitrost Prestavi motor v prvo hitrost. Ugasne motor. V2 Hitrost Prestavi motor v drugo hitrost. V3 Hitrost Prestavi motor v tretjo hitrost. L Luč Vključi in izključi osvetljavo. 5. oSVetlJaVa Svetilka Absorpcija (W) Vtičnica Napetost (V) Mere (mm) Koda ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 49 1. Π ΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που αναγράφεται στην πινακίδα ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ χαρακτηριστικών στο εσωτερικό Για τη δική σας ασφάλεια και του απορροφητήρα. για τη σωστή λειτουργία της • Τα συστήματα διακοπής πρέπει συσκευής, παρακαλούμε να δια- να εγκατασταθούν στη μόνιμη βάσετε με προσοχή τις παρούσες εγκατάσταση σύμφωνα με τη οδηγίες πριν την εγκατάσταση και νομοθεσία για τις εγκαταστάσεις τη θέση σε λειτουργία. Φυλάσσετε καλωδίωσης. αυτές τις οδηγίες πάντα μαζί με τη • Για τις συσκευές Κλάσης Ι, βε- συσκευή, ακόμα και σε περίπτωση βαιωθείτε ότι το οικιακό δίκτυο μεταβίβασης σε τρίτους. Είναι...
  • Seite 50 η επιστροφή των καπναερίων φακός...). στο χώρο και η αναρρόφησή • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ τους από τον απορροφητήρα. κάτω από τον απορροφητήρα: • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. μέσω ενός αγωγού που χρη- • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά σιμοποιείται για την απαγωγή των καπναερίων από συσκευές ηλικίας άνω των 8 ετών και από καύσης που τροφοδοτούνται με άτομα με μειωμένες ψυχικές ή αέριο ή άλλα καύσιμα.
  • Seite 51 αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- σης κάτω από τον απορροφητήρα όταν λειτουργεί. ροφητήρας χρησιμοποιείται • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ταυτόχρονα με συσκευές που ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα τον πάτο του σκεύους μαγειρέματος, καύσιμα (δεν ισχύει για συσκευές εξασφαλίζοντας ότι δεν προεξέχει από τις πλευρές του. που απάγουν αποκλειστικά τον...
  • Seite 52 σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης και μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων (Z). ΠΛΗΚΤΡΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ V1 Ταχύτητα Ανάβει το μοτέρ στην πρώτη ταχύτητα. Σβήνει το μοτέρ. V2 Ταχύτητα Ανάβει το μοτέρ στη δεύτερη ταχύτητα. V3 Ταχύτητα Ανάβει το μοτέρ στην τρίτη ταχύτητα. L Φως Ανάβει και σβήνει το φως. • Καθαρίζετε τον απορροφητήρα χρησιμοποι- ώντας ένα υγρό πανί και ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό. 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ l Φωτισμός Ανάβει και σβήνει το φως. m Μοτέρ Ανάβει και σβήνει το μοτέρ αναρρόφησης. V Ταχύτητα Επιλέγει την ταχύτητα λειτουργίας: 1 Ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη για ιδιαίτερα αθόρυβη και συνεχή εναλλαγή του αέρα, με...
  • Seite 53 5. ΦωΤΙΣΜΟΣ Λαμπτήρας Κατανάλωση (W) Κάλυκας Τάση (V) Διαστάσεις (mm) Κωδικός ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 54 1. G ÜVENLİK HaKKin- • Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını DA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın. Dumanın lemlerini gerçekleştirmeden önce, izlediği güzergah, mümkün ol- lütfen bu kılavuzu dikkatlice oku- duğunca kısa olmalıdır. yunuz. Satış ya da üçüncü şahıs- • Hava tahliyesi ile ilgili tüm yönet- lara devir durumunda dahi, işbu...
  • Seite 55 • Dumanın tahliyesi için uygulana- yusal sorunları olan veya tecrübe cak teknik ve emniyet tedbirlerine ve bilgi eksikliği olan kişilerce ilişkin olarak, yerel makamlar (çocuklar dahil), güvenliklerin- tarafından belirlenen kurallara den sorumlu birisi tarafından titiz bir şekilde riayet edilmesi gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir. verilmedikçe kullanılmamalıdır. Erişebilen parçalar, pişirme DİKKAT: Davlumbazı monte ekipmanlarının kullanılması...
  • Seite 56: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    - Yağ filtreleri her 2 ayda bir veya yoğun ile ya da ürünün satın alındığı kullanım olması durumunda daha mağaza ile irtibata geçiniz. sık olarak temizlenmelidir ve bulaşık makinesinde yıkanabilirler (Z). 2. KUllanim • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar haricinde kullanmayın. • Davlumbaz çalışırken altında boşuna yanan yüksek ateş asla bırakmayın. • Ateş yoğunluğunu sadece tencere altın- da kalacak ve yanlardan taşmadığından • Davlumbazı nemli bir bez ve nötr sıvı...
  • Seite 57 TUŞ FONKSİYON V1 Hız Birinci hızda motoru çalıştırır. Motoru durduruyor. V2 Hız İkinci hızda motoru çalıştırır. V3 Hız Üçüncü hızda motoru çalıştırır. L Işık Işık tesisatını açıp kapatır. 5. IŞIKLANDIRMA Ampul Ampul Gücü (W) Duy/Soket Ampul Voltajı (V) Boyut (mm) ILCOS Kodu 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 58 1. И НФОРМАЦИЯ ЗА ва да е монтиран прекъсвач в съответствие с правилата за БЕЗОПАСНОСТ окабеляване. За вашата безопасност и • За уредите от клас I проверете правилното използване на дали електрозахранването в уреда, прочетете внимателно дома гарантира подходящото това упътване преди монтажа и заземяване. употребата му. Винаги съхраня- • Свържете аспиратора към от- вайте тези инструкции заедно с веждащия комин чрез тръба с уреда, дори ако го преместите минимален диаметър 120 мм. или продадете. Потребителите Пътят на комина трябва да трябва да са подробно запозна- бъде възможно най-къс. ти с експлоатацията и мерките • Спазвайте изискванията на...
  • Seite 59 опит и познания, когато са под смени от производителя или от сервиза на негов предста- наблюдение или са инструкти- вител. рани как да използват уреда по • Включете щепсела в контакт, безопасен начин и разбират който отговаря на нормите за възможните опасности. Не позволявайте на деца да си електрозахранване и е разпо- ложен на достъпно място. играят с уреда. Дейностите • За да бъдат изпълнени тех- по почистване и поддръжка ническите мерки и мерките за не трябва да се извършват от деца без надзор.
  • Seite 60 регенерира и трябва да се променя ва, че не трябва да се изхвър- приблизително веднъж на всеки 2 ля с домакинските отпадъци. месеца или по-често при особено Вместо това, той трябва да интензивна употреба (H). се предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Чрез правилното изхвърляне на този продукт вие помагате за предотвра- тяване на възможните отри- цателни въздействия върху...
  • Seite 61 4. УПРАВЛЕНИЯ l Осветление Включва и изключва осветлението. m Мотор Включва и изключва мотора на аспиратора. V Скорост Задава работната скорост на аспиратора: 1 Ниска скорост, използва се за непрекъснат и безшумен обмен на въздух в присъствието на леки изпарения при готвене. 2 Средна скорост, подходяща за повечето режими на работа, като се има предвид оптималното съотношение отработен въздушен поток /ниво на шума. 3 Максимална скорост, използва се за елиминиране на най-високите емисии изпарения при готвене, включително за...
  • Seite 62: Смяна На Лампата

    5. СМЯНА НА ЛАМПАТА Крушка Мощност (W) Фасунга Напрежение (V) Размери (mm) Код по ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 63 1. tHônG tin an toàn thống dây điện cố định phù hợp với các quy tắc đi dây. Để sử dụng thiết bị một • Đối với thiết bị Loại I, hãy cách an toàn và chính kiểm tra xem nguồn điện cục xác, hãy đọc kỹ tài liệu bộ có được nối đất thích hợp hướng dẫn này trước khi lắp không. đặt và sử dụng. Hướng dẫn • Kết nối máy hút mùi với ống này phải luôn được kèm xả bằng một ống có đường...
  • Seite 64 • Kết nối phích cắm với ổ cắm thông báo hoặc truyền đạt kiến thức sử dụng sản phẩm tuân thủ các quy định hiện hành, nằm ở nơi dễ tiếp cận. an toàn và hiểu những rủi • Đối với các biện pháp an ro có thể gặp phải. Trẻ em toàn và kỹ thuật được áp không nên nghịch phá thiết bị. Trẻ em không được thực dụng cho quá trình xả khói, hiện công việc vệ sinh và điều quan trọng là phải tuân thủ chặt chẽ các quy bảo dưỡng thiết bị mà không định của chính quyền địa có sự giám sát. phương. • Cần giám sát trẻ em, không để chúng đùa nghịch với C ẢNH BÁO: Trước khi thiết bị. lắp đặt Máy hút mùi, hãy • Những người (bao gồm cả tháo các miếng dán bảo trẻ em) bị suy giảm về thể vệ. chất, cảm giác hoặc tinh • Chỉ sử dụng ốc vít và các thần hoặc thiếu kinh nghiệm bộ phận nhỏ để đỡ máy hút và kiến thức không được mùi. sử dụng thiết bị này, trừ khi CẢNH BÁO: Nếu không được giám sát hoặc hướng gắn các ốc vít hoặc thiết dẫn. bị cố định theo đúng Các bộ phận dễ tiếp xúc hướng dẫn, có thể dẫn...
  • Seite 65 là chất thải gia đình. Vì 3. CHăM SóC Và Vệ SINH vậy, hãy mang sản phẩm - Không được rửa bộ lọc mà phải thay này đến điểm thu gom để thế sau mỗi 2 tháng (H). tái chế các thiết bị điện và điện tử. Bằng cách đảm bảo cho sản phẩm này được xử lý đúng cách, bạn sẽ giúp ngăn ngừa các hậu quả tiêu cực đối với môi...
  • Seite 66 NÚT CHỨC NăNG Tốc độ V1 Bật Mô tơ ở Tốc độ một. Tắt Mô tơ. • Vệ sinh chụp máy hút mùi bằng vải Tốc độ V2 Bật Mô tơ ở Tốc độ hai. ẩm và dung dịch tẩy rửa trung tính. Tốc độ V3 Bật Mô tơ ở Tốc độ ba. L Đèn Bật và tắt Hệ thống Chiếu sáng. 4. ĐIềU KHIểN l Đèn Bật và tắt hệ thống chiếu sáng m Mô tơ Bật và tắt mô tơ máy hút mùi V Tốc độ Đặt tốc độ hoạt động của máy hút mùi: 1. Tốc độ thấp, sử dụng khi cần thay đổi không khí liên tục và yên tĩnh với sự bốc hơi nhẹ...
  • Seite 67 5. CHIếU SÁNG Đèn Công suất (W) Ổ cắm Điện áp (V) Kích thước (mm) Mã ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 68 Manual del usuario. vben. DE Achtung! Lesen Sie vor Beginn der In- stallation die Sicherheitshinweise in der NL Waarschuwing! Lees de veiligheidsinfor- Gebrauchsanweisung. EN Warning! Before proceeding with instal- matie in de gebruikershandleiding voor- INSTALLATION MANUAL NAVODILO ZA NAMESTITEV lation, read the Recommendations and dat u met de installatie begint.
  • Seite 71 ø 100 mm ø 120 mm...
  • Seite 73 B mm 1000 1200 A mm 1168...
  • Seite 77 a - B...
  • Seite 78 a - B -C...
  • Seite 79 a - B - C...
  • Seite 81 ø 100 mm ø 100 mm ø 100 mm ø 120 mm ø 120 mm ø 120 mm...
  • Seite 83 ø 100 mm ø 100 mm ø 100 mm ø 120 mm ø 120 mm ø 120 mm...
  • Seite 84 www.beko.com...

Inhaltsverzeichnis