Seite 1
Hood User manual CFB 6433 XH 01M-8852733200-1820-04...
Seite 2
CONTENTS ENGLISH 04-12 13-23 DEUTSCH 24-34 FRANÇAIS 35-44 NEDERLANDS 45-55 PORTUGUÊS 56-69 LATVIAN 70-79 SLOVENSKÝ 80-89 HRVATSKI 90-99 SLOVENŠČINA 100-109 110-120 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 121-134 TÜRKÇE 135-145 TI NG VI T 146-156...
Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the- art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other ac- companying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
• Failure to follow these instructions children aged from 8 years and shall void any warranty. above and persons with reduced Beko products comply with the • physical, sensory or mental ca- applicable safety standards; pabilities or lack of experience...
Important Safety and Environmental Instructions supply complies with the informa- Turn off the hob before taking the • tion supplied on the rating plate pot, pan etc. from it. of the appliance. Do not leave hot oil on the hob. •...
Seite 6
Important Safety and Environmental Instructions use water to extinguish. be insufficient when the hood for electric hob is used simultane- Unplug the appliance before each • ously with the devices operating cleaning and when the appliance on gas or other fuels (this may not is not in use.
Important Safety and Environmental Instructions 1.2 Compliance with the WEEE 1.4 Package Information Directive and Disposing of the Packaging materials of the Waste Product: This product product are manufactured complies with EU WEEE Directive from recyclable materials in (2012/19/EU). This product bears a accordance with our National classification Environment Regulations.
1. Main Body 2. Aliminium Grease filter 3. Lighting 4. Control Panel 5. Chimney 2.2 Technical Data Model CFB 6433 XH Supply Voltage 220-240V ~ 50 Hz Lamp Power (W) Motor Power (W) 1 x 140 Air Flow (m³/h) – 3. Level...
Using the Appliance 3.1 Controls Panel L Light Switches the lighting system on and off V Speed Sets the operating speed of the extractor: 0. Speed Switches the extractor motor off 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour.
Using the Appliance 3.2 Lamp Replacement Before replacing the light bulbs, disconnect the power supply of the hood. Do not touch the light bulbs when they are hot. Be careful not to touch the replaced light bulb directly with hands. You may procure lamps from Authorised Service Agents.
Cleaning and maintenance 4.2 Changing of Carbon Filter Prior to cleaning and maintenance, unplug the appliance or turn the main swich off or loosen the (Air Circulation Mode) fuse that supplies the hood. The hood can be fitted with an active carbon filter. The carbon filter is applied only in case the hood is Failure to comply with the provi- not connected to the vent duct.
Setting Up the Device WARNING WARNING Failure to install the screws Please read saffety instruc- or fixing device in accor- tions before setting up. dance with these instructi- ons may result in electrical NOTE hazards. Please refer to page 156 for the installation guide 5.1 Installation Accessories ( 2 X 2,9 X 12,7 )
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
Seite 14
Installation oder fehlerhaften Ge- Anweisungen erlischt die Gewähr- brauch zurückzuführen sind. leistung. Das Gerät darf nur dann von Kin- • Beko-Produkte stimmen mit gel- • dern ab 8 Jahren und Personen tenden Sicherheitsstandards mit körperlichen oder geistigen überein; daher sollten Gerät oder Einschränkungen genutzt wer-...
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Falls die Anweisungen zur Ins- Behörden festgelegten Richtli- • tallation eines Gasherdes einen nien zum Abführen von Abluft größeren Abstand angeben, ist (diese Warnung ist bei Einsatz dieser einzuhalten. ohne Abzug nicht zutreffend). Stellen Sie sicher, dass Ihre Strom- Nehmen Sie Ihr Gerät erst in Be- •...
Seite 16
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen beständiges Filtermaterial an- sein. stelle des aktuellen Filters. Verwenden Sie zum Anschluss • Verwenden Sie nur Originalteile des Abzugs Rohre mit einem • und vom Hersteller empfohlene Durchmesser von 120 oder 150 Teile. mm. Der Rohranschluss muss möglichst kurz sein und sollte Verwenden Sie das Gerät nicht •...
Seite 17
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Gerät. 1.2 Konformität mit der WEEE- Richtlinie und Entsorgung von WARNUNG: Entfernen Sie vor In- Altgeräten stallation der Dunstabzugshaube die Schutzfolien. Dieses Gerät erfüllt die europäi- sche WEEE-Richtlinie (2012/19/ Achten Sie darauf, dass niemals • EU). Dieses Produkt trägt ein hohe offene Flammen unter der Klassifizierungssymbol für elektri- Dunstabzugshaube entstehen,...
Seite 18
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen 1.3 Konformität mit der RoHS- Richtlinie Das von Ihnen erworbene Gerät erfüllt die europäische RoHS- Richtlinie (2011/65/EU). Es enthält keine in der Richtlinie angegebe- nen gefährlichen und verbotenen Materialien. 1.4 Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien des Produktes sind aus recyclingfähigen Materialien ent- sprechend unseren nationalen Umweltschutzbestimmungen...
Verwendung des Geräts 3.1 Bedienfeld L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus. V Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen: 0. Schaltet den Gebläsemotor ein und aus 1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet;...
Seite 21
Verwendung des Geräts 3.2 Austausch der Leuchte Vor dem Austausch der Leuchten müssen Sie die Stromzufuhr unterbrechen. Berühren Sie die Leuchten niemals erhitzten Zustand. Achten Sie darauf, dass Sie die ausgetauschte Leuchte nicht Händen berühren. können Leuchten über unsere vertraglichen Kundendienstanbieter ziehen.
Reinigung und Wartung Vor einer Reinigung und Warten trennen Sie bitte das Gerät von der Stromzufuhr oder stellen Sie den Hauptschalter auf Aus oder aktivieren Sie die Sicherung, die mit der Haube verbunden ist. Die Nichtbeachtung der Vor- schriften zur Reinigung des Geräts und zum Austausch der Filter kann ein Brandri- siko verursachen.
Aufbau des Geräts WARNUNG: WARNUNG: Lesen Sie vor dem Aufbau Bei nicht vorschriftsgemäßer bitte die Sicherheitsanweis- Installation der Schrauben ungen. oder des Befestigungsteils gemäß der vorliegenden An- HINWEIS leitung besteht eine erhöhte Stromschlaggefahr. Lesen Sie dazu auch Seite 156 mit der Aufbauanleitung 5.1 Installationszubehör ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 )
! Chère cliente, cher client, Merci d’ a voir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’ e st pourquoi nous vous recomman- dons, avant d’...
Seite 25
Les produits Beko sont conformes • Cet appareil peut être utilisé par aux normes de sécurité appli- • des enfants de 8 ans minimum, cables.
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement La distance minimale entre la elles ont été utilisées pendant • surface d’appui des récipients de une longue période. Elles sont cuisson sur la plaque de cuisson chaudes et risqueraient donc de et la partie la plus basse de votre provoquer des brûlures aux mains.
Seite 27
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Le produit doit être nettoyé tricité fonctionnent simultané- • conformément au manuel d’utili- ment. sation. Si le nettoyage n’ a pas été Dans l’ e nvironnement dans lequel • effectué conformément au ma- l’appareil est utilisé, les gaz rési- nuel d’...
Seite 28
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement reils qui rejettent uniquement l’ a ir 1.2 Conformité avec la Directive dans la pièce). DEEE et Mise au rebut des appa- reils usagés : Les objets placés sur le produit • peuvent tomber.
Seite 29
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.3 Conformité avec la directive RoHS L’ a ppareil que vous avez acheté est conforme à la Directive RoHS de l’UE (2011/65/UE). Il ne contient pas de matières dangereuses et interdites spécifiées dans la directive. 1.4 Informations concernant l’emballage Les matériaux d’...
Utilisation de l'appareil 3.1 Panneau de commande L Lumières Allume et éteint l’ é clairage. V Vitesses Détermine les vitesses d’ e xploitation ainsi subdivisées: 0. Allume et éteint le moteur aspiration 1. Vitesse minimale, pour un rechange d’ a ir permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson.
Utilisation de l'appareil 3.2 Remplacement des lampes Avant remplacer ampoules, débranchez l'alimentation électrique de la hotte. Ne touchez pas les ampoules lorsqu'elles sont chaudes. Faites attention à ne pas toucher l'ampoule remplacée directement avec les mains. Vous pouvez vous procurer des lampes auprès d'agents de service agréés.
Nettoyage et entretien Avant de procéder au nettoyage et à l' e ntretien, débranchez l' a ppareil ou éteignez le commutateur principal, ou encore desserrez le fusible qui a li- mente la hotte. En cas de non-respect des dispositions relatives au nettoyage de l'appareil et au remplacement des filtres, risques...
Mise en place de l'appareil AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Veuillez lire les instructions Le fait de ne pas installer de sécurité avant de vous les vis ou le dispositif de installer. fixation conformément aux présentes instructions REMARQUE peut entraîner des risques électriques. Veuillez vous référer à...
Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geprodu- ceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde do- cumenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
Seite 36
Het niet opvolgen van deze lijk worden gehouden voor schade instructies maakt elke garantie on- die is ontstaan door ongeschikte geldig. installaties of onjuist gebruik van Beko-producten voldoen aan de het product. • van toepassing zijnde veiligheids- Dit apparaat kan worden gebru- •...
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies het laagste gedeelte van uw pro- zijn bepaald wat betreft de luch- duct moet minstens 65 cm zijn. tafvoer (deze waarschuwing is niet van toepassing bij gebruik Als de installatie-instructies • zonder rookkanaal). voor het gasfornuis een grotere afstand aangeeft, dient hier re- Zet het apparaat aan nadat er •...
Seite 38
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Gebruik alleen de originele onder- ter van 120 of 150 mm. De pijpa- • delen of onderdelen aanbevolen ansluiting moet zo kort mogelijk door de fabrikant. zijn en zo min mogelijk ellebogen hebben. Gebruik het product niet zonder •...
Seite 39
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies vlammen bevinden. Een juiste afvalbehandeling levert een bijdrage ter voorkoming van de Frituurpannen moeten tijdens • negatieve gevolgen voor het milieu gebruik voortdurend onder toe- en de volksgezondheid. zicht staan: oververhitte olie kan in brand vliegen. 1.3 Naleving van de RoHS- richtlijn 1.2 Naleving van de WEEE-norm...
Seite 41
Het gebruik van het apparaat Bedieningspaneel L Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit V Snelheid Instelling van de werkingssnelheid: 0. Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uit 1. Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille luchtverversing,als er weinig kookdampen zijn.
Het gebruik van het apparaat 3.2 De lamp vervangen U moet de stroomtoevoer van de afzuigkap uitschakelen voor u de lampen vervangt. Raak de lampen niet aan als ze warm zijn. Zorg ervoor de vervangen lamp niet rechtstreeks aan te raken met de handen. U kunt lampen kopen bij ge- autoriseerde service verte- genwoordigers.
Reiniging en onderhoud Voor u het apparaat reinigt en onderhoudt, moet u U kunt het aluminium filter de stroom uitschakelen of de schakelaar omscha- wassen in de vaatwasma- kelen of de zekering van de afzuigkap verwijderen. chine. Het niet naleven van de vo- 4.2 Het koolstoffilter orzieningen met betrekking vervangen...
De installatie van het apparaat WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Als de schroeven of bevesti- Lees de veiligheidsinstruc- gingsmiddelen niet worden ties voor de installatie. geïnstalleerd in overeens- temming met deze instruc- OPMERKING ties kan dit resulteren in Raadpleeg pagina 156 voor elektrische gevaren. de installatiegids 5.1 Installatie accessoires ( 2 X 2,9 X 12,7 )
Seite 45
Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores re- sultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros do- cumentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência...
Seite 46
O não cumprimento destas instru- de uma instalação incorreta ou ções invalida a garantia concedida. imprópria. Os produtos Beko estão em con- • Este equipamento pode ser usado • formidade com as normas de se- por crianças com idade de 8 anos gurança aplicáveis;...
Seite 47
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente rior do produto deve ser de 65 cm, quentes. no mínimo. Siga os regulamentos estabele- • Se as instruções de instalação cidos pelas autoridades compe- • para a placa de cozinha a gás es- tentes relativos ao ar de exaustão pecificarem uma distância maior, (este aviso não se aplica se o apa-...
Seite 48
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente as instruções do manual do utili- óleo combustível ou gás, como é zador. o caso dos aquecedores, deverá ficar totalmente isolada. Caso Não utilize materiais de filtração • contrário, o aparelho terá de ser que não sejam resistentes ao fogo de tipo hermético.
Seite 49
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente ATENÇÃO: Partes acessíveis 1.2 Conformidade com a Diretiva podem ficar quentes quando uti- REEE e eliminação do produto re- lizadas com aparelhos de cozinha. sidual: A saída do exaustor não pode Este produto está em conformi- •...
Seite 50
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente 1.3 Conformidade com a Diretiva RoHS O produto adquirido está em con- formidade com a Diretiva RoHS da UE (2011/65/UE). Não contém materiais prejudiciais ou proibidos especificados na Diretiva. 1.4 Informação de embalagem Os materiais para embala- gem do produto são fabricados a partir de mate-...
. 2 Filtro de gordura em alumínio . 3 Iluminação . 4 Painel de controlo . 5 Chaminé 2.2 Dados técnico Modelo CFB 6433 XH Tensão de alimentação 240-220V ~ 50 Hz Potência da lâmpada (W) Potência do Motor (W) 1 x 140 Fluxo de ar (m³/h) - 3.
Utilização do electrodoméstico 3.1 Painel de controlo L Luzes Liga e desliga a Iluminação V Velocidade Determina a velocidade de funcionamento: 0. Liga e desliga o motor de exaustão 1. Velocidade mínima, indicada para uma troca contínua do ar muito silenciosa, se os vapores de cozedura forem poucos.
Utilização do electrodoméstico 3.2 Substituição da lâmpada Antes substituir lâmpadas, desligue alimentação eléctrica exaustor. Não tocar nas lâmpadas quando mesmas estiverem quentes. Cuidado para não tocar com as mãos directamente na lâmpada substituída. Pode comprar lâmpadas de agentes de serviço autoriza- dos.
Limpeza e manutenção Antes da limpeza e manutenção, desligue o elec- trodoméstico da tomada ou desligue o interruptor principal ou solteo fusível que abastece o exaus- tor. A falha em cumprir com as disposições relativas à lim- peza do dispositivo e substi- tuição de filtros pode causar risco de incêndio.
Seite 55
Montagem do dispositivo ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Leia as instruções de A falha ao instalar os segurança antes parafusos de fixação do montagem. dispositivo de acordo com estas instruções pode resultar em riscos eléctricos. NOTA Consulte a página 156 para o guia de instalação 5.1 Acessórios de instalação ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 )
Перед первым использованием внимательно прочитайте данное руководство! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за приобретение оборудования Beko. Мы надеемся, что вы получите наилучшие результаты от его использования: прибор был изготовлен с обеспечением высокого качества на базе новейших технологий. Поэтому внимательно прочитайте данное руководство пользователя...
Seite 58
прибор только по его прямому ального ущерба. При несоблюде- назначению, как описано в дан- нии этих правил все гарантийные ном руководстве. обязательства аннулируются. Изделия торговой марки Beko Производитель не несет ответ- • • соответствуют действующим ственности за любые повреж- стандартам безопасности. В...
Seite 59
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды поводу безопасного использо- Не допускайте соприкоснове- вания прибора и осознания свя- ния шнура питания с горячими занных с этим опасностей. поверхностями или открытым пламенем. Не позволяйте детям играть • с прибором. Не позволяйте Включайте...
Seite 60
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды деформации некоторых частей Используйте только ориги- • изделия. нальные детали или же реко- мендованные производителем Отключайте варочную панель • детали. перед тем, как убрать с нее ка- стрюлю, сковороду и т.д. Не...
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды должны быть герметичными. класть посторонние предметы на вытяжку. При подсоединении к вытяжной • трубе, используйте трубы ди- Фламбирование блюд под изде- • аметром 120 или 150 мм. Сое- лием не допускается. динения...
Seite 62
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды ваться вместе с другими бытовы- материалов. ми отходами. Бывшее в употре- 1.4. Информация об упаковке блении устройство необходимо Упаковочные материалы сдать в официальный пункт сбо- изделия изготовлены ра для утилизации электрическо- из...
1. Основной корпус 2. Алюминиевый жироулавливающий фильтр 3. Освещение 4. Панель управления 5. Дымоход 2.2 Технические данные Модель CFB 6433 XH Напряжение 220-240В 50 Гц электропитания Мощность лампы (Вт) 1 x 140 Мощность двигателя (Вт) Расход воздуха (м³/ч) – 3.
Эксплуатация прибора 3.1 Панель управления Включает и выключает осветительное L Освещение оборудование V Скорость Регулирует рабочую скорость: 0. Включает и выключает мотор всасывания. 1 Минимальная скорость - пригодна для непрерывной смены воздуха при наличии малого количества пара от готовки; отличается бесшумностью работы.
Эксплуатация прибора 3.2 Замена лампы Перед заменой лампочек отсоедините вытяжку от электросети. Не прикасайтесь к лампам, когда они горячие. Будьте осторожны, чтобы не дотронуться до лампоч- ки руками. Вы можете приобрести лампы у авторизованных сервисных дилеров. Лампа Потребление (Вт) Патрон Напряжение...
Seite 66
Чистка и уход Прежде чем приступить к чистке и техниче- скому обслуживанию отключите прибор от сети, выключите главный выключатель или ослабьте предохранитель, который подает пи- тание вытяжке. Несоблюдение инструкций, касающихся очистки при- бора и замены фильтров, может привести к возник- новению...
Установка прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочитайте инструкции Н е п р а в и л ь н а я по безопасности перед установка винтов или установкой. крепежного устройства, н е с о от ветс т ву ю щ а я ПРИМЕЧАНИЕ настоящим...
Seite 68
Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Turkey (Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri Sanayi Ticaret A.Ş. ТУРЦИЯ, Manisa - Muradiye Karayolu 7.km Muradiye / MANİSA / TURKEY) Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский...
Seite 69
109004, Россия, Москва, ул. Станиславского, д21, стр 1.
Seite 70
Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Brangus kliente, Dėkojame, kad pasirinkote šį „Beko“ prietaisą. Tikimės, kad šiuo prietaisu, kuris buvo pa- gamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkin- ti. Dėl to, prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instruk- ciją...
• Jei nesilaikysite šių instrukcijų, ne- vaikams nuo 8 metų amžiaus ir bebus taikoma garantija. asmenims, turintiems fizinių, ju- „Beko“ gaminiai atitinka galiojan- • timo ar psichinių negalių, arba ne- čius saugos standartus, todėl, turintiems patirties ir žinių, kaip jeigu prietaisas arba jo maitinimo naudoti šį...
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės kategorijos plokštelėje nurodytus Įjunkite prietaisą po to, kai pa- • duomenis. statysite ant kaitvietės puodą, keptuvę ir t.t. Priešingu atveju dėl Niekada nenaudokite prietaiso, • didelio karščio kai kurios jūsų ga- jeigu šis yra sugadintas arba pa- minio dalys gali deformuotis.
Seite 73
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės minį ir maisto gaminimo prietai- ATSARGIAI: Naudojant su sus. maisto gaminimo prietaisais, lie- čiamos prietaiso dalys gali įkaisti. Atsiradus liepsnai, ją uždenkite ir • jokiu būdu negesinkite vandeniu. Gaminio išleidimo vamzdžio nega- • lima jungti prie ortakių, kuriuose Jeigu prietaiso nenaudojate arba •...
Seite 74
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės 1.2 Atitiktis EEĮA direktyvai ir 1.3 Atitiktis RoHS direktyvai atitarnavusio gaminio sutvarky- Jūsų įsigytas gaminys atitinka ES mas: RoHS direktyvą (2011/65/ES). Šis gaminys atitinka ES EEĮA di- Jame nėra direktyvoje nurodytų rektyvą (2012/19/ES). Šis gaminys kenksmingų...
Prietaiso naudojimas 3.1 Valdymo skydelis L Apšvietimas Įjungia ir išjungia apšvietimą V Greitis Nustato gartraukio darbinį greitį: 0. Įjungia ir išjungia gartraukio variklį 1. Mažas greitis, naudojamas nuolatiniam ir tyliam oro pakeitimui esant nedideliam garų kiekiui. 2. Vidutinis greitis, tinkamas daugumai darbo sąlygų, užtikrina tinkamą...
Seite 77
Prietaiso naudojimas 3.2 Lemputės pakeitimas Prieš pakeisdami lemputę atjunkite gartraukį nuo mai- tinimo šaltinio. Nelieskite įkaitusių lem- pučių. Nelieskite tiesiai rankomis pakeistos lemputė. Lempučių galite įsigyti iš įga- liotųjų aptarnavimo atstovų. Lemputė Galingumas (W) Lizdas Įtampa (V) Matmenys (mm) ILCOS kodas 220 –...
Valymas ir priežiūra 4.2 Anglies filtro keitimas (oro Prieš atlikdami valymo ir priežiūros darbus atjun- kite prietaisą arba išjunkite pagrindinį maitinimo cirkuliacijos režimu) jungiklį, arba atsukite saugiklį, esantį gartraukyje. Ant gartraukio galima įrengti aktyvintos anglies filtrą. Anglies filtras įrengiamas tik tuo atveju, jei Nesilaikant nurodymų...
Seite 79
Prietaiso nustatymas ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Neįstačius varžtų ar neprit- Prieš pradėdami perskaity- virtinus prietaiso pagal šias kite saugos instrukcijas. instrukcijas gali kilti elektros pavojus. PASTABA. Žr. montavimo vadovo 156 psl. 5.1 Montavimo priedai ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 ) ( 2 X 4,2 X 12,7 ) 1- Gartraukis 2- Oro išmetimo grotelės...
Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spo- trebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
Seite 81
žiadne škody Nedodržanie týchto pokynov zruší spôsobené nesprávnou alebo platnosť akejkoľvek záruky. nevhodnou inštaláciou alebo ne- Produkty Beko spĺňajú platné bez- • vhodným používaním produktu. pečnostné štandardy. V prípade Tento spotrebič môžu používať akéhokoľvek poškodenia spot- •...
Seite 82
Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia Ak sa v pokynoch pre plynový ak je na varnej doske hrniec, pan- • sporák uvádza väčšia vzdialenosť, vica atď. V opačnom prípade môže musíte ju zohľadniť. teplo spôsobiť deformáciu niekto- rých častí vášho spotrebiča. Skontrolujte, či vaše napájanie •...
Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia vádzky spotrebiča. sahu detí. V prípade, ak sa na spotrebiči ob- VÝSTRAHA: Prístupné časti sa • javia plamene, odpojte spotrebič počas súčasného používania so aj zariadenia určené na varenie od spotrebičmi na varenie môžu za- elektrickej siete.
Seite 84
Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia 1.2 Súlad so smernicou o OEEZ a 1.4 Informácie o balení likvidácia vyradeného produktu: Obalové materiály tohto vý- Tento výrobok je v súlade so smer- robku sú vyrobené z recyklo- nicou o OEEZ. (2012/19/EU). Tento vateľných materiálov v súla- výrobok je označený...
1. Hlavná jednotka 2. Hliníkový tukový filter 3. Osvetlenie 4. Ovládací panel 5. Komín 2.2 Technické údaje Model CFB 6433 XH Napájacie napätie 220-240V ~ 50 Hz Napájanie svetla (W) Výkon motora (W) 1 x 140 Prietok vzduchu (m³/h) – 3.
Používanie spotrebiča 3.1 Ovládací panel L Osvetlenie Zapína a vypína zariadenie osvetlenia. V Rýchlosť Určuje pracovnú rýchlosť: 0. Zapína a vypína motor nasávania. 1. Minimálna rýchlosť, vhodná na nepretržitú výmenu vzduchu, chod je mimoriadne tichý, vhodná, ak sa pri varení tvorí málo pár. 2.
Používanie spotrebiča 3.2 Výmena lampy Pred výmenou žiaroviek od- pojte napájanie odsávača pár. Nedotýkajte sa žiaroviek, keď sú horúce. Dávajte pozor, aby ste sa vy- menenej žiarovky nedotýkali priamo rukami. Lampy si môžete zaobstarať u autorizovaných servisných zástupcov. Žiarovka Príkon (W) Prípojka Napätie (V) Rozmer (mm)
Čistenie a údržba 4.2 Výmena uhlíkového filtra Pred čistením a údržbou odpojte spotrebič zo siete alebo vypnite hlavný vypínač alebo uvoľnite po- (režim cirkulácie vzduchu) istku, ktorá napája odsávač pár. Digestor môže byť vybavený filtrom s aktívnym uhlím. Uhlíkový filter sa aplikuje iba v prípade, ak Nedodržanie ustanovení...
Nastavenie zariadenia UPOZORNENIE UPOZORNENIE Neinštalovanie skrutiek Pred nastavením si prečítajte alebo upevňovacieho za- bezpečnostné pokyny. riadenia v súlade s týmito pokynmi môže viesť k úrazu POZNÁMKA elektrickým prúdom. Inštalačnú príručku nájdete na strane 156 5.1 Inštalačné príslušenstvo ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 ) ( 2 X 4,2 X 12,7 ) 1- Digestor...
Molimo, prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani, zahvaljujemo na odabir uređaja tvrtke Beko. Nadamo se da će vas ovaj uređaj koji je proizveden primjenom kvalitetne i najmodernije tehnologije dobro služiti. Zbog toga, molimo pažljivo pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik i ostale priložene dokumente prije korištenja uređaja te ga sačuvajte za buduću upotrebu.
• imovine. Nepridržavanje ovih uputa od 8 godina ili starija te osobe sa poništit će jamstvo. smanjenim fizičkim, osjetilnim ili Proizvodi tvrtke Beko usklađeni intelektualnim sposobnostima ili • su sa svim važećim sigurnosnim se nedovoljnim iskustvom i zna- standardima, stoga, u slučaju njem ako su pod nadzorom ili ako bilo kakvog oštećenja uređaja ili...
Seite 92
Važne sigurnosne i ekološke upute Spriječite oštećenje strujnog ka- Pripazite na zavjese i pokrivače jer • • bela tako da ga ne gnječite, savijte se ulje može zapaliti prilikom ku- i da se ne povlači po oštrim rubo- hanja hrane poput prženih krum- vima.
Seite 93
Važne sigurnosne i ekološke upute dok napa električne ploče za ku- predmete na proizvod. hanje i uređaja adi na drugoj vrsti Ne flambirajte ispod proizvoda. • energije ali električna energija radi UPOZORENJE: Prije instalacije istovremeno. nape uklonite zaštitne folije. U okruženju u kojem se uređaj ko- Nikad ne ostavljajte visoki otvo- •...
Seite 94
Važne sigurnosne i ekološke upute 1.2 Usklađeno s WEEE direktivom 1.4 Informacije o pakiranju i zbrinjavanje otpada: Ambalažni materijal proizvo- Ovaj proizvod usklađen je s WEEE da proizveden je od materi- direktivom EZ (2012/19/EZ). Ovaj jala koji se može reciklirati u proizvod nosi klasifikacijski skladu s našim nacionalnim simbol za električni i elektronički ot-...
1. Kućište 2. Aluminijski filtar masnoće 3. Rasvjeta 4. Upravljačka ploča 5. Dimnjak 2.2 Tehnički podaci Model CFB 6433 XH Ulazni napon 220-240V ~ 50 Hz Snaga svjetla (W) Snaga motora (W) 1 x 140 Protok zraka (m³/h) – 3. Razina...
Seite 96
Upotreba uređaja 3.1Upravljačka ploča L Svjetla Pali i gasi rasvjetni uređaj. V Brzina Određuje brzinu rada: 0. Pali i gasi usisni motor. 1. Najmanja brzina, prikladna za stalnu izmjenu zraka, posebno tiha, kod male prisutnosti isparavanja od kuhanja. 2. Srednja brzina, prikladna za jnajveći dio uvjeta korištenja, budući da ima izvrstan odnos između dometa obrađenog zraka i zvučne razine.
Seite 97
Upotreba uređaja 3.2 Zamjena svjetla Prije zamjene žarulje svjetla odspoji- te napajanje nape. Ne dirajte žarulje svjetla dok su vrue. Pazite i ne dirajte zamijenjenu žaru- lju svijetla s rukama. Žarulje možete nabaviti u ovlašte- nom servisu. Žarulja Apsorpcija (W) Grlo žarulje Voltaža (V) Dimenzije (mm)
Čišćenje i održavanje 4.2 Zamjena ugljenog filtra Prije čišćenja i održavanja isključite uređaj iz strujne utičnice ili isključite glavnu strujnu sklopku (način cirkulacije zraka) ili olabavite osigurač koji opskrbljuje napu strujom. Napa se može opremiti s filtrom od aktivnog ugljena. Ugljeni filtar koristi se samo ako napa nije Ne pridržavanje odredbi u spojena na ventilacijsku cijev.
Seite 99
Podešavanje uređaja UPOZORENJE UPOZORENJE Ako ne postavite vijke ili Prije podešavanja pročitajte uređaj za pričvršćivanje u sigurnosne upute. skladu s ovim uputama to može rezultirati opasno- NAPOMENA stima od električne ener- Upute za instalaciju pogle- gije. dajte na stranici 156 5.1 Pribor za instalaciju ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 )
Seite 100
Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da boste dosegli najboljše rezultate vašega aparata, ki je bil izdelan z visoko kakovostjo in najsodobnejšo tehnologijo. Zaradi tega pred uporabo naprave natančno preberite celoten uporabniški priročnik in vse druge priložene dokumente in jih shranite kot referenco za nadaljnjo...
Beko izdelki ustrezajo veljavnim le, če so pod nadzorom ali pa so • varnostnim standardom; v pri- prejele ustrezna navodila glede meru kakršnih koli poškodb na...
Pomembna navodila za varnost in okolje če sta električni kabel ali naprava čega olja. Ponev z vročim oljem poškodovana. lahko povzroči samo zgorevanje. Preprečite poškodbe napajalnega Bodite pozorni na zavese in • • kabla, tako da ga ne stisnete, prevleke, saj se lahko olje med ku- upognete ali drgnete po ostrih hanjem hrane, kot je krompirček, robovih.
Seite 103
Pomembna navodila za varnost in okolje Negativni tlak v okolju ne sme pre- Predmeti, postavljeni na izdelek, • • segati 4 Pa (4 x 10 barov), med- lahko padejo. Na izdelek ne pos- tem ko napa za električno kuhalno tavljajte nobenih predmetov. ploščo in naprave deluje na drugi Ne vžigajte pod svojim izdelkom.
Seite 104
Pomembna navodila za varnost in okolje 1.2 Skladnost z direktivo o OEEO 1.3 Skladnost z direktivo RoHS in odstranjevanje odpadkov: Izdelek, ki ste ga kupili, je skladen z Izdelek je v skladu z Direktivo EU direktivo EU RoHS (2011/65/EU). OEEO (2012/19/EU). Ta izdelek ima Ne vsebuje škodljivih in prepoveda- klasifikacijski simbol za odpadno nih materialov, določenih v Direktivi.
Uporaba aparata 3.1 Upravljalna plošča L Osvetlitev Prižge in ugasne napravo za osvetlitev. V Hitrost Določi hitrost delovanja: 0. Prižge in ugasne motor za izsesavanje. 1. Minimalna hitrost, ki je primerna za neprestano izmenjavanje zraka pri prisotnosti manjših količin kuhinjske pare; tiho delovanje. 2.
Uporaba aparata 3.2 Zamenjava žarnice Pred zamenjavo žarnic odklopite napajanje nape. Ne dotikajte se žarnic, ko so vroče. Zamenjane žarnice se ne do- tikajte neposredno z rokami. Žarnice so na voljo pri poo- blaščenih serviserjih. Svetilka Absorpcija (W) Vtičnica Napetost (V) Mere (mm) Koda ILCOS 220 –...
Čiščenje in vzdrževanje 4.2 Zamenjava oglenega filtra Pred čiščenjem in vzdrževanjem odklopite aparat, izklopite glavno stikalo ali izklopite varovalko, ki (način kroženja zraka) napaja napo. Napo je mogoče opremiti s filtrom z aktivnim og- ljem. Ogleni filter se namesti samo, če napa ni Če ne upoštevate navodil v priklopljena na odvodni kanal.
Namestitev aparata OPOZORILO OPOZORILO Če ne namestite vijakov ali Pred namestitvijo preberite pritrdite aparata v skladu s varnostna navodila. temi navodili, lahko pride do električnih nevarnosti. OPOMBA Navodila za namestitev so navedena na strani 156. 5.1 Dodatki za namestitev ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 ) ( 2 X 4,2 X 12,7 ) 1- Napa...
σης! Αξιότιμε πελάτη μας, Ευχαριστούμε για την προτίμησή σας σε αυτή τη συσκευή Beko. Ελπίζουμε να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα από τη συσκευή της εταιρείας μας, η οποία έχει κατασκευα- στεί με υψηλή ποιότητα και τεχνολογία αιχμής. Για το λόγο αυτόν, διαβάστε στην ολότη- τά...
Seite 111
των οδηγιών αυτών θα καταστήσει Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να άκυρη κάθε εγγύηση. • θεωρηθεί υπεύθυνος για οποιεσ- Τα προϊόντα Beko συμμορφώνο- • δήποτε ζημίες προκληθούν από νται με τα εφαρμοστέα πρότυπα ακατάλληλη εγκατάσταση ή κακή ασφαλείας. Επομένως, σε περί- χρήση...
Seite 112
Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον Η ελάχιστη απόσταση ανάμεσα Τοποθετήστε τη συσκευή με • • στην επιφάνεια υποστήριξης τρόπο ώστε το φις της να είναι για τα σκεύη μαγειρέματος στην πάντα προσβάσιμο. εστία μαγειρέματος και στην κάτω Μην...
Seite 113
Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον Το φίλτρο λίπους πρέπει να αντι- χρησιμοποιείται η συσκευή. • καθίσταται τουλάχιστον κάθε Η αρνητική πίεση στο χώρο της • μήνα. Το φίλτρο άνθρακα πρέπει συσκευής δεν πρέπει να υπερ- να αντικαθίσταται τουλάχιστον βαίνει...
Seite 114
Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον αέρα στους οποίους υπάρχουν άλλα απαέρια. Όταν ο απορροφητήρας για ηλε- • κτρική κουζίνα χρησιμοποιείται ταυτόχρονα με άλλες συσκευές που χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα καύσιμα, ενδέχεται να μην είναι επαρκής ο αερισμός στο δωμάτιο (ίσως...
Seite 115
Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον Συμμόρφωση με την Οδηγία περί συνεπειών για το περιβάλλον και αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλε- την ανθρώπινη υγεία. κτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΕΕ) 1.3 Συμμόρφωση με την Οδηγία και απόρριψη του προϊόντος στο RoHS τέλος...
Seite 116
2.1 Γενική άποψη 1. Κυρίως σώμα 2. Αλουμινένιο φίλτρο γράσου 3. Φωτισμός 4. Πίνακας ελέγχου 5. Αγωγός εξαγωγής αέρα 2.2 Τεχνικά δεδομένα CFB 6433 XH Μοντέλο 220-240V ~ 50 Hz Τάση τροφοδοσίας Ισχύς λαμπτήρων (W) Ισχύς κινητήρα (W) 1 x 140 Ροή...
Χρήση της συσκευής 3.1 Πίνακας ελέγχου Ανάβει και σβήνει το φως. V Ταχύτητα Επιλέγει την ταχύτητα λειτουργίας: 0. Ανάβει και σβήνει το μοτέρ αναρρόφησης. 1 Ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη για ιδιαίτερα αθόρυβη και συνεχή εναλλαγή του αέρα, με λίγους ατμούς από το μαγείρεμα. 2 Μέση...
Seite 118
Χρήση της συσκευής 3.2 Αντικατάσταση λαμπτήρα Πριν αντικαταστήσετε τους λαμπτήρες, αποσυνδέστε την τροφοδοσία ρεύματος του απορροφητήρα. Μην αγγίζετε τους λαμπτή- ρες όταν βρίσκονται σε υψη- λή θερμοκρασία. Προσέχετε να μην αγγίζετε απευθείας με τα χέρια τους λαμπτήρες που αντικαθιστά- τε. Μπορείτε...
Καθαρισμός και συντήρηση Πριν τον καθαρισμό και τη συντήρηση, αποσυνδέ- Μπορείτε να πλένετε το στε τη συσκευή από την πρίζα ή απενεργοποιήστε αλουμινένιο φίλτρο σε πλυ- τον γενικό διακόπτη ή λασκάρετε την ασφάλεια ντήριο πιάτων που τροφοδοτεί τον απορροφητήρα. Η μη τήρηση των οδηγιών σχετικά 4.2 Αλλαγή...
Εγκατάσταση της συσκευής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Παρακαλούμε να διαβάσετε Η μη εγκατάσταση βιδών τις οδηγίες ασφαλείας πριν ή διατάξεων στερέωσης την εγκατάσταση. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, μπορεί να επιφέρει ΣΗΜΕΙΩΣΗ ηλεκτρικούς κινδύνους. Παρακαλούμε ανατρέξτε στη σελίδα 156 για τις οδηγίες εγκατάστασης...
Seite 121
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tama- mını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
8 yaş ve hale gelir. üzeri çocuklar ve fiziksel, duyu- Beko ürünleri geçerli güvenlik sal veya zihinsel yetenek eksikliği • standartlarıyla uyumludur. Bu ne- bulunmayan veya tecrübe ve bilgi denle ürün veya elektrik kablosu...
Seite 123
Önemli güvenlik ve çevre talimatları Elektrik kablosu veya ürün hasar- Kızartma cinsi vb. yemekler ya- • • lıysa ürünü asla kullanmayın. parken yağlar alev alabilir perde ve örtülerinize dikkat ediniz Elektrik kablosunun hasar gör- • mesini önlemek için sıkışmasını, Yağ filtrelerini ayda bir kez yıka- •...
Seite 124
Önemli güvenlik ve çevre talimatları 10 bar )’ı aşmamalıdır. UYARI: Davlumbazı monte etme- Ürününüzün kullanılacağı ortamda den önce, koruyucu filmleri çıkar- • akaryakıt veya gaz halindeki yakıt- tın. larla çalışan, örneğin kat kaloriferi Ürününüz çalışır haldeyken, altında • gibi, bu cihazın egzostu bulunduğu çıplak alev bırakmayınız.
Seite 125
Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarıl- ması Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafın- yayımlanan “Atık Elektrikli Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddele- ri içermez. AEEE Yönetmeliğine uy- gundur.
1. Ana Gövde 2. Alüminyum Gres filtresi 3. Aydınlatma 4. Kontrol Paneli 5. Baca 2.2 Teknik Veriler Model CFB 6433 XH Besleme Gerilimi 220-240V ~ 50 Hz Lamba Gücü (W) Motor Gücü (W) 1 x 140 Hava akışı (m³/sa) – 3.
Seite 127
Cihazın Kullanılması 3.1 Kontrol Paneli L Lambalar Aydınlatmayı açar - kapatır. V Hız Davlumbazın çalışma hızını belirler: 0. Aspiratör motorunu açar - kapatır. 1 Minimum hız, az duman mevcut olduğunda gayet sessiz şekilde hava dolaşımı sağlar. 2 Orta hız, genel kullanımın büyük kısmını kapsar, ses düzeyi ile hava dolaşımı...
Cihazın Kullanılması 3.2 Lambanın Değiştirilmesi Ampulleri değiştirmeden önce dav- lumbazın güç kaynağı bağlantısını kesin. Sıcak ampullere dokunmayın. Değiştirilen lambaya doğrudan el- lerinizle dokunmamaya dikkat edin. Lambaları Yetkili Servislerden edine- bilirsiniz. Ampul Ampul Gücü (W) Duy/Soket Ampul Voltajı (V) Boyut (mm) ILCOS Kodu 220 –...
Temizlik ve bakım 4.2 Karbon Filtrenin Temizlik ve bakım öncesinde cihazın fişini çekin veya ana anahtarı kapatın ya da davlumbaza enerji Değiştirilmesi (Hava sağlayan sigortayı gevşetin. Sirkülasyon Modu) Cihazın temizlenmesi ve Davlumbaza bir aktif karbon filtre takılabilir. Kar- filtrelerin değiştirilmesi ile bon filtre yalnızca davlumbaz bacaya bağlanmadı- ilgili talimatlara uyulmaması...
Cihazın Kurulması UYARI UYARI Vidaların veya sabitleme Kurulum öncesinde lütfen gü- cihazının bu talimatlara venlik talimatlarını okuyun. uygun şekilde takılmaması elektrik çarpması tehlike- sine yol açabilir. Kurulum kılavuzu için lütfen 156. sayfaya bakın 5.1 Kurulum Aksesuarları ( 2 X 2,9 X 12,7 ) (4 X 4,2 X 44,4 ) ( 2 X 4,2 X 12,7 ) 1- Hood...
Seite 131
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygu- lanmaz;...
Seite 132
Müşteri Hizmetleri Müşteri Memnuniyeti Politikası • Müşterilerimizin istek ve önerilerini her kanaldan karşılamaktan mutluluk duyarız. Kanallarımız: * Çağrı Merkezimiz: * Faks Numaramız: 444 0 888 0216-423-2353 (Sabit telefonlardan veya cep * Web Adresimiz: telefonlarından www.arcelik.com.tr alan kodu çevirmeden arayın*) * e-posta Adresimiz: * Diğer Numaramız - musteri.hizmetleri@arcelik.com 0216 585 8 888...
Seite 133
Müșteri Bașvurusu Web sitesi 444 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @arcelik.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi (Keșif,nakliye,montaj,bilgi,onarım,değișim vb.) - Hizmet hakkında gerekli ișlemin gerçekleștirilmesi Müșteri memnuniyetinin alınması...
Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korun- ması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın Unvanı: Markası: Arçelik A.Ş. Beko Adresi: Cinsi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Davlumbaz 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli:...
Моля, първо прочетете ръководството за употреба! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на Beko. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най- модерна технология. Затова, преди да преминете към употребата на уреда, Ви...
правилна употреба на продукта. на инструкциите прави всяка гаранция невалидна. Този уред може да бъде из- • Продуктите Beko съответстват ползван от деца над 8 години • на приложимите стандарти за и лица с ограничени физиче- безопасност; ето защо, в слу- ски, сензорни...
Seite 137
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда между носещата повърхност за достъпен. готварските съдове на котло- Не пипайте лампите ако са ра- • ните и долната част на Вашия ботили дълго време. Тъй като продукт трябва да бъде най- са...
Seite 138
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда да бъде подменян поне веднъж почистване и когато не го изпол- месечно. Филтърът с активен звате. въглен трябва да бъде под- Отрицателното налягане в окол- • менян поне един път на 3 ме- ната...
Seite 139
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Изходът на продукта не трябва 1.2 Съответствие с директивата • да е свързан с въздухопроводи, WEEE и Изхвърляне на отпадъ- чните продукти: в които се извежда друг дим. Вентилацията в стаята трябва Уредът...
Seite 140
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.3 Съответствие с Директива RoHS Закупеният от вас продукт съот- ветства на европейската директива RoHS (2011/65/EU). Не съдържа вредни и забранени ма- териали. Директива. 1.4 Информация за опаковката Опаковъчните материали на продукта са. са произ- ведени...
Използване на Уреда 3.1 Контролен панел L Осветление Включва и изключва осветлението. V Скорост Задава работната скорост на екстрактора: 0. Включва и изключва мотора на екстрактора. 1 Ниска скорост, използва се за непрекъснат и безшумен обмен на въздух в присъствието на леки изпарения...
Seite 143
Използване на Уреда 3.2 Подмяна на лампата Преди да смените електри- ческите крушки, изключете захранването на аспирато- ра. Не докосвайте крушките, когато са горещи. Внимавайте да не докос- вате подменената крушка директно с ръце. Можете да закупите лампи от Оторизирани Сервизни Агенти.
Почистване и поддръжка Преди почистване и поддръжка изключете Можете да измиете уреда или изключете главния изключвател или Алуминиевия филтър в разхлабете предпазителя, който захранва ас- съдомиялната машина пиратора. 4.2 Смяна на въглероден Неспазването на разпоред- бите, свързани с почиства- филтър (режим на нето...
Seite 145
Настройка на устройството ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Моля, прочетете Ако не инсталирате инструкциите за винтовете или безопасност преди фиксиращото устройство инсталация. в съответствие с тези инструкции, това ЗАБЕЛЕЖКА може да доведе до Моля, вижте страница опасност свързана с 156 от ръководството за електричеството.
Seite 146
Kính gửi Quý khách hàng, Cảm ơn quý khách hàng đã chọn thiết bị này của Beko. Chúng tôi hy vọng quý khách hàng sẽ nhận được kết quả tốt nhất khi sử dụng thiết bị được sản xuất với chất lượng cao và...
Seite 147
được sử dụng không theo hướng có năng lực thể chất, giác quan dẫn. hoặc tinh thần suy giảm hoặc Sản phẩm của Beko tuân thủ các • thiếu kinh nghiệm và kiến thức tiêu chuẩn an toàn hiện hành; do có...
Seite 148
Hướng dẫn quan trọng về an toàn và môi trường nếu dây điện hoặc chính thiết bị phủ vì dầu có thể bắt lửa khi nấu bị hư hỏng. các món như chiên rán. Tránh dây điện bị hư hỏng bằng Bộ...
Seite 149
Hướng dẫn quan trọng về an toàn và môi trường loại năng lượng khác không phải CẢNH BÁO: Trước khi lắp đặt điện hoạt động đồng thời. Máy hút mùi, tháo màng bảo vệ. Trong môi trường thiết bị đang Không bao giờ...
Seite 150
Hướng dẫn quan trọng về an toàn và môi trường 1.2 Tuân thủ Chỉ thị WEEE và Quy 1.4 Thông tin đóng gói định thải bỏ Sản phẩm thải: Vật liệu đóng gói sản phẩm Sản phẩm này tuân thủ Chỉ thị được sản xuất từ...
2. Bộ lọc lưới nhôm lọc dầu mỡ 3. Đèn chiếu sáng 4. Bảng điều khiển 5. Ống khói 2.2 Thông tin kỹ thuật CFB 6433 XH Kiểu 220-240V ~ 50 Hz Điện áp nguồn Công suất đèn (W) 1 x 140 Công suất mô-tơ...
Seite 152
Sử dụng thiết bị 3.1 Bảng điều khiển L Đèn Bật và tắt hệ thống chiếu sáng V Tốc độ Đặt tốc độ hoạt động của máy hút mùi: 0. Bật và tắt mô tơ máy hút mùi 1. Tốc độ thấp, sử dụng khi cần thay đổi không khí...
Seite 153
Sử dụng thiết bị 3.2 Thay đèn Trước khi thay thế bóng đèn, ngắt kết nối máy hút mùi với nguồn điện. Không chạm vào bóng đèn chiếu sáng khi chúng còn nóng. Cẩn thận không dùng tay trực tiếp chạm vào bóng đèn được thay thế.
Seite 154
Vệ sinh và bảo trì 4.2 Thay đổi bộ lọc than hoạt Trước khi vệ sinh và bảo trì, rút phích nguồn điện của thiết bị hoặc tắt công tắc chính hoặc tháo cầu tính (Chế độ tuần hoàn khí) chì...
Seite 155
Cài đặt thiết bị CẢNH BÁO CẢNH BÁO Lắp vít hoặc cố định thiết bị Vui lòng đọc hướng dẫn an không theo các hướng dẫn toàn trước khi cài đặt. này có thể dẫn đến nguy hiểm về điện. CHÚ...