Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IPC Green Jet 1010 Bersetzung Der Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Green Jet 1010:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 118
FDV
Greenjet
Art.nr.: 160806
EAN: 7050481608069
GreenJet avlägsnar ogräs med hjälp av stora mängder varmt vatten och utan användning
av kemikalier. Den här metoden för avlägsnande av ogräs är:
MILJÖVÄNLIG - Skadar inte människor, djur, natur osv.
KOSTNADSSPARANDE - Sparar kostnader för kemikalier
TIDSBEPARANDE - Kan användas var som helst när som helst (området behöver inte
vara fritt från människor).
EFFEKTIV - Jämfört med andra metoder kommer de koncentrerade vattendropparna
att tränga längre in i rötterna än t.ex. ånga och propanförbränning
GreenJet är utrustad med ett antal innovativa säkerhetSFunktioner som t.ex. fördröjd
start/stopp-funktion för längre pump-/motorlivslängd, skydd mot torrkörning, anti-
kalksystem, infraröd flamreglering och servicelampa Maskinen är enkel att använda och har
en komplett kontrollpanel med en översikt över funktionerna. GreenJet kan antingen
användas med direkt vattenförsörjning eller med en extern tank. Kan användas som den är
eller monteras på släp eller i en skåpbil.
Tillämpningsområden: Jordbruket, parker, skolor, förskolor, centrum, kyrkogårdar,
bostadsrättSFöreingar m.m.
Standardutrustning: Pistol (utan att vara i kontakt med varma delar), Lans med
ogräsmunstycke, hjul och 20 meter icke-svärtande högtrycksslang
Teknisk data
Spänning:
1x230 - 10 V-Amp
Vikt:
112 kg
Mått:
100x80x103 cm
Foma Norge AS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IPC Green Jet 1010

  • Seite 1 Greenjet Art.nr.: 160806 EAN: 7050481608069 GreenJet avlägsnar ogräs med hjälp av stora mängder varmt vatten och utan användning av kemikalier. Den här metoden för avlägsnande av ogräs är: MILJÖVÄNLIG - Skadar inte människor, djur, natur osv. KOSTNADSSPARANDE - Sparar kostnader för kemikalier TIDSBEPARANDE - Kan användas var som helst när som helst (området behöver inte vara fritt från människor).
  • Seite 2 Teknisk service Produsent: Importør: Foma Norge AS Org. Nr.: 915 740 243 Adresse: Regnbueveien 6, 1405 Langhus, Norge Telefon: 64 91 70 00 Epost: Post@foma.no Web: foma.no Avfallshåndtering Foma Norge AS...
  • Seite 3 Standardutstyr Pistol Lans 700 mm + Högtrycksslang 5/16- ML330+Pr.350+M22 Weedless 300 mm tums icke-svärtande 20 Art. nr: IPPR40027 Art. nr: LCLC40025 Art. nr: TBAP39122 Foma Norge AS...
  • Seite 4: Οδηγιεσ Χρησησ

    Green Jet Mod. 1010 - 7510 GEBRUIKERSHANDLEIDING BRUGERVEJLEDNING INSTRUTIONSBOK BRUKERVEILEDNING KÄYTTÖOPAS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ONKRUIDBESTRIJDINGSMODULE MODUL TIL UKRUDTSBEKÆMPELSE STYRENHET OGRÄS UGRESSKONTROLL-MODUL RIKKAKASVIEN TORJUNTAMODUULI ΜΟΝΑΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΖΙΖΑΝΙΩΝ...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    NL - INHOUDSOPGAVE Pag. Gebruiksbestemming Voorbereiding Voorbereidende handelingen Beschrijving symbolen Gebruik Voorwoord Onderhoud Algemene waarschuwingen inzake installatie en Opslag gebruik Sloop Storingen en remedies DK - INDHOLDSFORTEGNELSE side Forventet anvendelse Klargøring Indledende arbejde Beskrivelse af symboler Brug Forord Vedligeholdelse Generelle advarsler vedrørende installation Forbehold og anvendelse Skrotning...
  • Seite 6: Voorbereiding

    Nederlands Gefeliciteerd! Wij willen u bedanken voor de aanschaf van deze onkruidbestrijdingsmodule; u hebt bewezen geen compromissen te accepteren: U wilt het beste. Wij hebben deze handleiding opgesteld zodat u ten volle de eigenschappen en hoge prestaties die dit apparaat u biedt kunt waarderen.
  • Seite 7: Beschrijving Symbolen

    Nederlands BESCHRIJVING SYMBOLEN OP HET APPARAAT RICHT DE STRAAL NIET INSCHAKELING POMPMO- OP PERSONEN, DIEREN, TOR. STOPCONTACTEN OF OP DE MACHINE ZELF. OPGELET, VERBRAN- AANDUIDING BLOKKERING DINGSGEVAAR. BRANDER. OPGELET, GEVAAR VOOR AANDUIDING MAX. WA- ELEKTRISCHE SCHOK- TERTEMPERATUUR. KEN. AARDING. BRANDSTOF (DIESELOLIE) INGANG WATER.
  • Seite 8: Voorwoord

    Nederlands CLASSIFICATIE VAN DE RISICO’S: ALGEMENE VEILIGHEIDS- VOORSCHRIFTEN VOOR HET Gevaar Voor een dreigend risico dat ernstig of dodelijk letsel kan GEBRUIK veroorzaken Opgelet Opgelet Voor een mogelijke risicosituatie die ernstig letsel zou kunnen - De elektrische aansluiting moet uitgevoerd veroorzaken worden door gekwalificeerde technici die met Belangrijk...
  • Seite 9 Nederlands elektrische veiligheidsvoorschriften (neem De gebruiker moet op de hoogte worden ge- de bepalingen van de norm IEC 60364-1 in steld van de gebruiksaanwijzingen van het acht). Dit fundamentele veiligheidsvereiste apparaat door iemand die verantwoordelijk moet gecontroleerd worden en in geval voor zijn veiligheid is.
  • Seite 10 Nederlands door de juiste beschermingsmiddelen te In geval van een beschadigd netsnoer, mag gebruiken. dit uitsluitend vervangen worden door een door ons erkend technisch servicecentrum. - Het gebruik van het apparaat moet beoor- Het netsnoer mag niet door de gebruiker deeld worden op basis van de zone waar vervangen worden.
  • Seite 11: Gebruiksbestemming

    Nederlands GEBRUIKSBESTEMMING Opgelet Controleer bij de aanschaf of het product van een identifica- tieplaatje is voorzien. In tegengesteld geval moet de fabri- Het apparaat is uitsluitend bestemd voor de behandeling en kant en/of verkoper onmiddellijk gewaarschuwd worden. verwijdering van onkruid door middel van een warmwaterstraal Apparaten zonder identificatieplaatje mogen niet gebruikt met een druk van 10 bar.
  • Seite 12: Kleding En Uitrusting

    Nederlands BEDIENINGS- EN REGELELEMENTEN Gevaar Zuig nooit vloeistoffen met onverdunde oplosmiddelen of zuren Opgelet op! Bijv. benzine, verfverdunners of dieselolie. De door de lans Vóór aansluiting op het waternet en het elektriciteitsnet moet geproduceerde nevel is zeer ontvlambaar, ontplofbaar en giftig. de werking van de bedienings- en regelelementen van het apparaat gecontroleerd worden.
  • Seite 13: Gebruik

    Nederlands controlelampje onvoldoende GEBRUIK peil. Het apparaat stopt. VAN HET APPARAAT Controlelampje E): Melding storingen en geprogram- BEDIENINGSPANEEL meerd onderhoud vervallen. A - Aan/uit-schakelaar. - 3 knippersignalen, Alarm B - Controlelampje netvoe- water ontbreekt. ding. - 5 knippersignalen, Alarm in- C - Controlelampje blokkering greep veiligheidsthermostaat.
  • Seite 14: Onderhoud

    Nederlands laar of door de stekker uit het Niet-naleving van het voorschrift kan de stopcontact te halen. oorzaak van gevaar van elektrocutie zijn. - Apparaten met de "Total stop" voorziening worden als VOORZORGEN TEGEN BEVRIEZING uitgeschakeld beschouwd Het apparaat mag niet aan vriestemperaturen worden als de meerpolige schakelaar blootgesteld.
  • Seite 15 Nederlands REINIGING DIESELOLIERE- SERVOIR Ledig het dieseloliereservoir. Draai de aftapplug (Fig. (13) (indien beschikbaar) los en laat eventuele onreinheden in een bak lopen. Spoel het reservoir met scho- ne dieselolie en sluit de af- voeropening. FIG.13 REINIGING WATERFILTER Reinig periodiek het waterfilter en verwijder eventuele onrein- heden.
  • Seite 16: Sloop

    Nederlands OVERZICHTSTABEL GEWOON ONDERHOUD OVERZICHTSTABEL BUITENGEWOON ONDER- VOOR REKENING VAN DE GEBRUIKER HOUD VOOR REKENING VAN HET SERVICECEN- TRUM Beschrijving werkzaamheden: Beschrijving werkzaamheden: Controle netsnoer-hogedrukslangen/- Ketel Bij elk gebruik Elke 200 uur aansluitingen Reiniging spiraalbuis Elke 300 uur Ontkalking spiraalbuis Vervanging en reiniging dieseloliefilters Elke 100 uur Elke 200 uur...
  • Seite 17: Storingen En Remedies

    Nederlands STORINGEN - REMEDIES Vóór elke werkzaamheid moet het apparaat van het elektriciteitsnet losgekoppeld worden m.b.v. de meerpolige stekker of door de stekker uit het stopcontact te halen, en van het waternet. STORINGEN OORZAKEN REMEDIES De schakelaar wordt gedraaid, maar het Geen elektrische aansluiting.
  • Seite 18 Dansk Tillykke! Vi vil gerne takke dig for at have valgt dette modul til ukrudtsbekæmpelse. Det viser, at du ikke er villig til at gå på kompromis: Du vil have det bedste. Vi har udfærdiget denne vejledning for, at du kan få bedst muligt kendskab til dette apparats egenskaber og høje ydeevne. Vi anbefaler, at du læser den grundigt igennem, før du tager højtryksrenseren i brug.
  • Seite 19: Beskrivelse Af Symboler

    Dansk BESKRIVELSE AF SYMBOLER PÅ APPARATET UNDLAD AT RETTE STRÅ- TÆNDING AF PUMPEMO- LEN MOD PERSONER, TOR. DYR OG STIKKONTAKTER PÅ SELVE MASKINEN. ADVARSEL FARE FOR ANGIVELSE SPÆRRING FORBRÆNDINGER. BRÆNDER. ADVARSEL FARE FOR ANGIVELSE AF VANDETS ELEKTRISK STØD. MAKS. TEMPERATUR. JORDFORBINDELSE.
  • Seite 20: Forord

    Dansk KLASSIFICERING AF RISICI: GENERELLE SIKKERHEDS- REGLER VEDRØRENDE BRUG Fare Angiver en overhængende risiko, der kan forårsage alvorlige kvæstelser eller dødsulykker Advarsel Advarsel - Tilslutningen til elforsyningen skal udføres Angiver en eventuelt risikobetonet situation, der kan forårsage af kvalificerede teknikere, der er i stand alvorlige kvæstelser til at arbejde i henhold til den gældende Vigtigt...
  • Seite 21 Dansk hyggeligt af en faglært, kvalificeret tekniker. apparatet må ikke være beskadiget. Udskift Producenten fralægger sig ethvert ansvar den omgående i tilfælde af beskadigelse. På for eventuelle skader, der opstår som følge røret skal det tilladte tryk, fremstillingsdatoen af manglende jordforbindelse af anlægget. og navnet på...
  • Seite 22 Dansk en brænder, som er forsynet med brændstof forsynet med stik) til dieselmotorer. Anvendelsen af andre brændstoffer kan forårsage fare. - I tilfælde af fejl og/eller fejlfunktion i ap- paratet skal det slukkes (ved at afbryde - Afbryd apparatet fra el- og vandforsynings- det fra elforsyningsnettet ved hjælp af den nettet før et hvilket som helst rengørings- el- retningsuafhængige afbryder eller ved at...
  • Seite 23: Forventet Anvendelse

    Dansk FORVENTET ANVENDELSE Advarsel Når man køber produktet, skal man forvisse sig om, at det Apparatet er udelukkende beregnet til behandling og fjernelse er forsynet med et skilt. Skulle dette ikke være tilfældet, af ukrudt ved hjælp af en varm vandstråle med et tryk på 10 skal producenten og/eller forhandleren straks informeres bar.
  • Seite 24 Dansk STYRE- OG KONTROLANORDNINGER Fare Opsug aldrig væsker, der indeholder opløsningsmidler eller Advarsel rene syrer! For eksempel benzin, opløsningsmidler til maling Før tilslutning til vand- og elforsyningen er det nødvendigt at eller dieselolie. Den forstøvede tåge fra dyserøret er yderst have kendskab til funktionen af apparatets styre- og kontro- brandfarlig, eksplosiv og giftig.
  • Seite 25: Brug Af Apparatet

    Dansk vedligeholdelse udløbet. BRUG AF - 3 blink, alarm vandmangel. APPARATET - 5 blink, alarm udløsning af sikkerhedstermostat. STYREPANEL Signallampen lyser uafbrudt, A - Tænd-/slukkontakt. frist for planlagt vedligehol- B - Signallampe netforsyning delse udløbet efter 200 timer. forefindes. Signallampen slukkes efter C - Signallampe spærring det autoriserede servicecen- brænder.
  • Seite 26: Vedligeholdelse

    Dansk - Apparater med "Total Manglende overholdelse af bestemmelsen stop"-anordning skal betrag- kan forårsage fare for elektrisk stød. tes som slukket, når den retningsuafhængige afbryder FROSTBESKYTTELSESFORANSTALTNINGER står på "O", eller når stikket er Apparatet må ikke udsættes for frost. taget ud af stikkontakten. Hvis apparatet henstilles på...
  • Seite 27 Dansk RENGØRING AF DIESELO- LIETANKEN Tøm dieselolietanken. Drej proppen (fig. 13) (hvis den findes), og lad eventu- elle urenheder løbe ud i en beholder. Skyl tanken med ren diese- lolie, og luk aftapningshullet. FIG.13 RENGØRING AF VAND- FILTER Rens vandfilteret med jævne mellemrum, og fjern eventu- elle urenheder.
  • Seite 28: Forbehold

    Dansk SAMMENFATTENDE TABEL OVER ALMINDELIG SAMMENFATTENDE TABEL OVER EKSTRAORDI- VEDLIGEHOLDELSE, DER PÅHVILER BRUGEREN NÆR VEDLIGEHOLDELSE, DER PÅHVILER DET TEKNISKE SERVICECENTER Beskrivelse af arbejdsforløb: Beskrivelse af arbejdsforløb: Kontrol af elkabel, rør, højtryksovergangsrør Kedel Ved hver Hver 200. time Rengøring af spiralrør anvendelse Hver 300.
  • Seite 29: Fejl Og Afhjælpning

    Dansk FORSTYRRELSER - AFHJÆLPNING Før hvilket som helst vedligeholdelsesarbejde skal højtryksrenseren adskilles fra elnettet ved hjælp af den retning- suafhængige afbryder eller ved at tage stikket ud af stikkontakten, og fra vandforsyningsnettet. FEJL ÅRSAGER AFHJÆLPNING Apparatet starter ikke, når afbryderen Ingen elektrisk forbindelse.
  • Seite 30: Översättning Av Originalinstruktioner

    Svenska Gratulerar! Vi tackar dig för köpet av denna styrenhet för ogräs. Du vill inte ta några risker: Du vill ha det bästa. Vi har redigerat denna handbok för att du ska kunna dra fördel av kvaliteten och den höga prestandan som denna apparat erbjuder. Vi rekommenderar att du läser igenom alla avsnitt innan användningen.
  • Seite 31: Beskrivning Av Symbolerna

    Svenska BESKRIVNING AV SYMBOLERNA PÅ APPARATEN RIKTA INTE STRÅLEN TÄNDNING AV PUMPMO- MOT PERSONER, DJUR, TORN. STRÖMUTTAG PÅ MASKI- NEN. VARNING FARA FÖR INDIKERING AV BLOCKE- BRÄNNSKADA. RAD BRÄNNARE. VARNING FARA FÖR INDIKATION AV MAX VAT- ELCHOCKER. TENTEMPERATUR. JORDNING. BRÄNSLE (DIESELOLJA) VATTENINTAG.
  • Seite 32: Förord

    Svenska RISKKLASSIFICERING: ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRE- SKRIFTER FÖR ANVÄNDNING Fara Vid en omedelbar risk som kan orsaka allvarliga eller livsho- tande skador Varning Varning - Elanslutningen ska utföras av tekniker som Vid situationer där det finns möjlig risk som kan orsaka allvar- kan arbeta enligt gällande standarder (följ liga skador bestämmelserna i standarden IEC 60364/-...
  • Seite 33 Svenska ter på minst 3 mm och elektriska egenskaper - Använd inte apparaten om det finns perso- som är lämpliga för apparaten. (detta krav ner och/eller djur inom dess räckvidd. gäller inte för apparater med kontakter med en effekt som är under 3 kW). - Mycket varma strålar kan vara farliga om Det rekommenderas att elnätet har en diffe- de inte används riktigt.
  • Seite 34 Svenska kontrolleras, minst en gång om året, av vårt Kontakta vårt tekniska servicecenter. tekniska servicecenter. Om ovanstående inte iakttas, kan tillver- karen inte anses ansvarig och anses vara - Apparaten av avsedd för utomhusbruk. Om en felaktig användning av produkten. apparaten ska användas i en stängd lokal (rekommenderas inte), installera ett sug- system för rökbildningarna och en lämplig...
  • Seite 35: Avsedd Användning

    Svenska FÖRUTSEDD ANVÄNDNING Varning Kontrollera att produkten har denna skylt vid inköpet. I annat fall, underrätta omedelbart tillverkaren och/eller Apparaten är endast avsedd för behandling och borttagning återförsäljaren. av ogräs med hjälp av en varmvattenstråle och ett tryck på 10 Apparater utan denna märkskylt ska inte användas.
  • Seite 36 Svenska STYR- OCH KONTROLLANORDNINGAR Fara Sug aldrig upp vätskor som innehåller rena lösningsmedel eller Varning syror! Till exempel bensin, förtunningsmedel för målarfärger Innan en anslutning till vatten- och elnätet, kontrollera att ap- eller gasolja. Dimman som sprids av sprutröret är mycket paratens styr- och kontrollanordningar fungerar.
  • Seite 37: Användning Av Apparaten

    Svenska - 3 blinkningar, larm för låg ANVÄNDNING AV vattennivå. APPARATEN - 5 blinkningar, säkerhetster- mostat aktiverad. KONTROLLPANEL Kontrollampa alltid tänd, pla- A - Strömbrytare. nerad underhållsintervall har B - Kontrollampa kopplat nät. gått ut vid 150 tim. Kontrollam- C - Kontrollampa blockering pan släcks efter underhåll hos brännare.
  • Seite 38: Underhåll

    Svenska - Stäng handtagets säkerhets- Det finns risk för elchock om anordning när apparaten inte denna föreskrift inte iakttas. används. (fig. 10). FRYSSKYDDSMEDEL - Om apparaten sätts på tom, Apparaten ska inte utsättas för frost. medför detta allvarliga skador Efter arbetet eller för längre stillastående av apparaten i mycket på...
  • Seite 39 Svenska RENGÖRING AV DIESEL- TANKEN Töm dieseltanken. Använd avtappningspluggen (fig. 13 (i förekommande fall) och avlägsna eventuellt smuts i en behållare. Skölj tanken med ren diesel och stäng avtappningshålet. FIG.13 RENGÖRING AV VATTEN- FILTER Gör regelbundet rent vatten- filtret och ta bort eventuellt smuts.
  • Seite 40: Avsättning

    Svenska TABELL ÖVER PLANERADE UNDERHÅLL SOM TABELL ÖVER SÄRSKILDA UNDERHÅLL SOM SKA SKA UTFÖRAS AV ANVÄNDAREN UTFÖRAS AV SERVICECENTRET Beskrivning av arbetsmomenten: Beskrivning av arbetsmomenten: Kontroll av elkabeln-rör-högtryckskopplingar Ångpanna Vid varje använd- Var 200:e timme Rengöring av spiralen ning Var 300:e timme Byte och rengöring av dieselfiltren Inkrustborttagning på...
  • Seite 41: Fel Och Åtgärder

    Svenska FEL - ÅTGÄRDER Innan nåGon som helst åtgärd ska rengöringsmaskinen kopplas från elnätet med hjälp av den flerpoliga brytaren eller genom att dra ut kontakten ur ström- och vattenuttaget. ORSAKER ÅTGÄRDER Apparaten startar inte då brytaren vrids. Elanslutning saknas. Kontrollera nätets spänning.
  • Seite 42: Oversettelse Av Originalinstruksjonene

    Norsk Gratulerer! Vi ønsker å takke deg for at du har valgt å kjøpe denne ugresskontroll-modulen. Med dette valget har du vist at du ikke ønsker å inngå kompromisser: Du vil ha det beste. Vi har utarbeidet denne veiledningen for at du skal kunneutnytte alle kvalitetene og de høye prestasjonene som dette apparatet tilbyr.
  • Seite 43: Beskrivelse Av Symboler

    Norsk BESKRIVELSE AV SYMBOLENE PÅ APPARATET IKKE RETT VANNSPRUTEN START AV MOTORPUM- MOT PERSONER, DYR, PEN. STIKKONTAKTER ELLER SELVE MASKINEN. FORSIKTIG, FARE FOR INDIKASJON PÅ BLOKKE- FORBRENNING. RING AV BRENNER. FORSIKTIG, FARE FOR INDIKASJON PÅ MAKS. STØT. VANNTEMPERATUR. JORDING. DRIVSTOFF (DIESEL).
  • Seite 44: Forord

    Norsk RISIKOKLASSIFISERING: GENERELLE SIKKERHETSIN- STRUKSJONER FOR BRUK Fare Varsler om en umiddelbar fare som kan forårsake alvorlig skade eller død Advarsel Advarsel - Den elektriske tilkoblingen må gjennomfø- Varsler om en mulig fare som kan forårsake alvorlige skader res av kvalifiserte teknikere som er i stand til arbeide i overensstemmelse med gjeldende Viktig Varsler om en mulig fare som kan forårsake mindre alvorlige...
  • Seite 45 Norsk foretatt en grundig kontroll av anlegget, gjort Slangen må være merket med tillatt trykk, av profesjonelt kvalifisert personale. produksjonsdato, produsent. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader som forårsakes av man- - Slanger, koblinger og skjøter for høyttrykk glende jording av systemet.
  • Seite 46 Norsk av typen Diesel. Bruk av andre drivstoff er - Ved feil og/eller ved funksjonsproblemer farlig. på apparatet må du slå det av (koble det fra strømnettet ved hjelp av bryteren eller ved - Før du foretar en hvilken som helst ren- å...
  • Seite 47: Bruksformål

    Norsk BRUKSFORMÅL Advarsel Forsikre deg om ved kjøp at produktet er utstyrt med mer- keplate. I motsatt fall må du straks kontakte produsenten Apparatet er utelukkende laget for behandling og fjerning av og/eller forhandleren. ugress ved hjelp av en sprut av varmt vann med et trykk på Apparater uten merkeplate må...
  • Seite 48: Klær Og Utstyr

    Norsk STYRINGS- OG KONTROLLINNRETNINGER Fare Sug aldri opp uoppløste løsemidler eller syrer! For eksempel Advarsel bensin, løsemidler for maling eller diesel. Dampen eller tåken Før tilkobling til vann- og strømnettet må du kjenne til funksjo- som kommer ut av lansen er svært brennbar, eksplosiv og giftig. nene til styrings- og kontrollinnretningene på...
  • Seite 49: Bruk

    Norsk Varsellampe konstant tent, BRUK utløpt frist for programmert AV APPARATET vedlikehold 150t. Varsellam- pen slukkes etter inngrep fra KONTROLLPANEL autorisert serviceverksted. A - Startknapp. B - Varsellampe for nett VIKTIG! tilstede. For å utelukke eventuelle C - Varsellampe for blokkert urenheter eller luftbobler brenner.
  • Seite 50: Vedlikehold

    Norsk - Å la apparatet fungere uten Manglende overholdelse av disse kravene kan vann fører til alvorlige skader medføre fare for støt. på pakningene på pumpen. FORHOLDSREGLER MOT FROST Apparatet må ikke utsettes for frost. Når arbeidet er over, eller for langvarige pauser, er det påbudt å...
  • Seite 51 Norsk RENGJØRING AV DISEL- TANKEN Tøm dieseltanken. Åpne tømmekorken (Fig. 13) (hvis den finnes) og tøm ut eventuelle urenheter i en beholder. Skyll tanken med ren diesel og steng tømmeåpningen. FIG.13 RENGJØRING AV VANN- FILTERET Rengjør vannfilteret regelmes- sig og fjern eventuelle urenhe- ter.
  • Seite 52: Plassering

    Norsk OPPSUMMERENDE TABELL OVER ORDINÆRT OPPSUMMERENDE TABELL FOR EKSTRAORDI- VEDLIKEHOLD SOM ER BRUKERENS ANSVAR NÆRT VEDLIKEHOLD SOM GJENNOMFØRES AV VERKSTEDET Beskrivelse av operasjonene: Beskrivelse av operasjonene: Kontroll av strømkabel-slangekobllinger Varmeelement Ved hver bruk Hver 200. time for høyt trykk Rengjøring av varmeelement Hver 300.
  • Seite 53: Problemer Og Løsninger

    Norsk PROBLEMER - LØSNINGER Du må alltid koble høyttrykksvaskeren fra strømnettet før alle slags operasjoner, ved å slå av bryteren eller ved å koble støpselet fra stikkontakten, og fra vannettet. PROBLEMER ÅRSAKER LØSNINGER Apparatet starter ikke når du dreier på Manglende strømkobling.
  • Seite 54: Käännös Alkuperäisistä Ohjeista

    Suomi Onneksi olkoon! Haluamme kiittää, että ostit tämän rikkakasvien torjuntamoduulin ja valitsit korkealaatuisen luotettavan tuotteen: Laatu on meillekin tärkeää. Käyttöoppaassa olevia ohjeita noudattamalla hankkimasi laite toimii parhaalla mahdollisella tavalla ja vältyt mahdollisilta käyt- tövirheiltä. Lue käyttöopas huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Laitteessa oleva CE-merkintä...
  • Seite 55: Symbolien Kuvaus

    Suomi LAITTEESSA OLEVIEN SYMBOLIEN KUVAUS ÄLÄ SUUNTAA SUIHKUA PUMPUN MOOTTORIN MUITA HENKILÖITÄ, ELÄI- KÄYNNISTYS. MIÄ, PISTORASIOITA TAI ITSE LAITETTA KOHTI. VAROITUS PALOVAMMAN POLTTIMEN LUKITUKSEN VAARA. ILMOITUS VAROITUS SÄHKÖISKUN VEDEN MAKSIMILÄMPÖTI- VAARA. LAN ILMOITUS MAADOITUS. POLTTOAINE (DIESELÖLJY) VEDEN SISÄÄNTULO. MÄÄRÄAIKAISHUOLLON ERÄPÄIVÄ VEDEN ULOSTULO.
  • Seite 56: Yleiset Turvaohjeet

    Suomi RISKILUOKITUS: YLEISET TURVAOHJEET Vaara Varoittaa vaarasta, joka voi aiheuttaa vakavia tai kuolemaan Varoitus johtavia onnettomuuksia. - Sähkökytkennän saavat suorittaa vain ammattitaitoiset sähköteknikot, joiden on Varoitus Varoittaa mahdollisista vaaroista, jotka voisivat aiheuttaa va- noudatettava voimassa olevia määräyksiä kavia onnettomuuksia. (erityisesti standardia IEC 60364-1) sekä Tärkeää...
  • Seite 57 Suomi Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahin- Vaihda vahingoittunut letku välittömästi goista, jotka johtuvat laitteiston maadoituk- uuteen. Letkulla on oltava suurinta sallittua sen puuttumisesta. painetta, valmistuspäivämäärää ja valmista- jaa koskevat tiedot. - Laite on kytkettävä sähköverkkoon mo- ninapaisella katkaisimella, jonka kosketus- - Korkeapainekäyttöön soveltuvat letkut, liit- väli on vähintään 3 mm ja jonka sähköiset timet ja liitokset ovat erittäin tärkeitä...
  • Seite 58 Suomi - Laite lämmittää vettä käyttämällä poltinta, - Sammuta viallinen laite tai mikäli ilmenee jonka polttoaineena käytetään dieselmoot- toimintahäiriöitä (irrota se vesiverkosta sekä toreille tarkoitettua dieselöljyä. Muiden sähköverkosta moninapaisella katkaisimella polttoaineiden käyttö on vaarallista. tai irrota pistoke pistorasiasta, jos kyseessä on alle 3 kW:n laite) ja äläkä...
  • Seite 59: Käyttötarkoitus

    Suomi KÄYTTÖTARKOITUS Varoitus Varmista laitteen oston yhteydessä, että siinä on tunnistus- kyltti. Ilmoita tunnistuskyltin mahdollisesta puuttumisesta Laite on tarkoitettu ainoastaan rikkakasvien käsittelyyn ja välittömästi valmistajalle ja/tai jälleenmyyjälle. poistamiseen kuumalla paineeltaan 10 baarin vesisuihkulla. Älä käytä ilman tunnistuskylttiä olevia laitteita, sillä valmis- (140 PSI).
  • Seite 60: Vaatetus Ja Varusteet

    Suomi OHJAUS- JA TARKKAILULAITTEET Vaara Älä koskaan ime liuotinaineita tai laimentamattomia happoja! Varoitus Esim. bensiini, maalien liuotinaineet tai dieselöljy. Suihkuput- Varmista, että tunnet laitteen ohjaus- ja tarkkailulaitteet pe- kesta tuleva höyry voi syttyä tai räjähtää erittäin helposti ja se rusteellisesti ennen laitteen sähkö- ja vesikytkentöjen suorit- on myrkyllistä.
  • Seite 61: Laitteen Käyttö

    Suomi Aina palava merkkivalo, mää- LAITTEEN KÄYTTÖ räaikaishuollon määräaika erääntynyt 150 h. Merkkivalo OHJAUSTAULU sammuu valtuutetun huolto- A - Käynnistyskytkin liikkeen toimenpiteen jälkeen. B - Sähkövirran merkkivalo. C - Polttimen lukituksen merk- TÄRKEÄÄ! kivalo. Jotta poistetaan mahdolli- D - Kalkinpoistoaineen merk- set epäpuhtaudet ja ilma- kivalo.
  • Seite 62: Huolto

    Suomi - Sulje kahvan turvalaite aina Määräysten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa kuo- silloin, kun et käytä laitetta. lemaan johtavan sähköiskun vaaran. (kuva 10). - Laitteen kuivakäyttö vahin- JÄÄTYMISEN ESTO goittaa pumpun tiivistejärjes- Varmista, ettei laite altistu jäätymiselle. telmää erittäin pahoin. Jäätymisenestoaineen käyttö...
  • Seite 63 Suomi DIESELÖLJYSÄILIÖN PUH- DISTUS Tyhjennä dieselöljysäiliö. Käsittele tyhjennystulppaa (Kuva 13) (jos olemassa) ja anna mahdollisten epäpuh- tauksien valua astiaan. Huuhtele säiliö puhtaalla di- eselöljyllä ja sulje tyhjenny- saukko. KUVA 13 VESISUODATTIMEN PUH- DISTUS Puhdista vesisuodatin sään- nöllisesti ja poista siinä olevat epäpuhtaudet.
  • Seite 64: Varastointi

    Suomi KÄYTTÄJÄN SUORITTAMIEN HUOLTOJEN YH- HUOLTOLIIKKEEN SUORITTAMIEN HUOLTOJEN TEENVETOTAULUKKO YHTEENVETOTAULUKKO Toimenpiteiden kuvaus: Toimenpiteiden kuvaus: Kattila 200 tunnin välein Sähköjohdon-korkeapaineletkujen- Kierukan puhdistus Jokaisen käytön liitosten tarkastus Kierukan karstanpoisto 300 tunnin välein yhteydessä 200 tunnin välein Dieselöljysuodattimien puhdistus ja Dieselöljypumpun puhdistus 200 tunnin välein vaihtaminen Dieselöljysuuttimen vaihtaminen 100 tunnin välein...
  • Seite 65: Ongelmat - Korjaustoimet

    Suomi ONGELMAT – KORJAUSTOIMET Ennen mitään toimenpiteitä kytke laite aina irti sähköverkosta moninapaisella katkaisimella tai poistamalla pistoke pistorasiasta sekä irrota se vesiverkosta. ONGELMAT SYYT KORJAUSTOIMET Laite ei käynnisty kytkintä kääntämällä. Sähköverkkoon kytkentä puuttuu. Tarkasta verkkojännite. (Merkkivalo "B" ei pala). (Katso tekniset tiedot). Lämpösuoja on lauennut.
  • Seite 66: Προετοιμασία

    Ελληνικά Συγχαρητήρια! Θέλουμε να σας ευχαριστήσουμε για την αγορά αυτής της μονάδας ελέγχου ζιζανίων, με την οποία αποδείξατε ότι δεν δέχεστε συμβιβασμούς: θέλετε πάντα το καλύτερο. Έχουμε εκπονήσει αυτό το φυλλάδιο για να μπορέσετε να κατανοήσετε καλύτερα τα χαρακτηριστικά και τις υψηλές επιδόσεις που...
  • Seite 67: Περιγραφή Συμβόλων

    Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΗΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΕΤΕ ΑΝΑΜΜΑ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΤΗ ΡΙΠΗ ΝΕΡΟΥ ΠΡΟΣ ΑΝΤΛΙΑΣ. ΑΤΟΜΑ, ΖΩΑ, ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΠΡΙΖΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΣ ΤΟ ΙΔΙΟ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ. ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΝΔΕΙΞΗ ΕΜΠΛΟΚΗΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ. ΚΑΥΣΤΗΡΑ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΝΔΕΙΞΗ ΜΕΓΙΣΤΗΣ ΘΕΡ- ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ. ΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΝΕΡΟΥ. ΓΕΙΩΣΗ. ΚΑΥΣΙΜΟ (ΠΕΤΡΕΛΑΙΟ) ΕΙΣΟΔΟΣ...
  • Seite 68: Εισαγωγή

    Ελληνικά ΚΑΤΑΤΑΞΗ ΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΩΝ: ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙ- ΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Κίνδυνος Για έναν επικείμενο κίνδυνο που μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο Προσοχή - Η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να γίνεται Προσοχή Για μια κατάσταση πιθανού κινδύνου που μπορεί να προκαλέσει από...
  • Seite 69 Ελληνικά IEC 60364-1). Είναι αναγκαίο να ελέγχετε εξασφαλίσετε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. την τήρηση αυτής της βασικής απαίτησης ασφαλείας και, σε περίπτωση αμφιβολίας, - Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα να απευθύνεστε σε εξειδικευμένο τεχνικό για που παρέχουν εγγύηση ασφαλούς λειτουρ- τον...
  • Seite 70 Ελληνικά - Η χρήση της συσκευής πρέπει να μελετάται θυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο Σέρβις της εκτιμάται με την περιοχή στην οποία πραγ- εταιρείας για την αντικατάστασή του. ματοποιείται η εφαρμογή. (π.χ.: βιομηχανίες Το ηλεκτρικό καλώδιο δεν μπορεί να αντικα- τροφίμων, φαρμακοβιομηχανίες, κλπ.) τασταθεί...
  • Seite 71: Προορισμός Χρήσης

    Ελληνικά ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ ΧΡΗΣΗΣ Προσοχή Κατά την αγορά, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν διαθέτει πι- νακίδα. Σε αντίθετη περίπτωση ειδοποιήστε αμέσως τον Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τον ψεκασμό και την κατασκευαστή ή/και τον Αντιπρόσωπο. καταπολέμηση ζιζανίων με εκτόξευση ζεστού νερού υπό πίεση Οι...
  • Seite 72 Ελληνικά ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥ Κίνδυνος Ποτέ μην αναρροφάτε υγρά που περιέχουν καθαρούς διαλύτες Προσοχή ή οξέα! Π.χ. βενζίνη, διαλυτικά για βερνίκια ή πετρέλαιο. Τα Πριν τη σύνδεση στο δίκτυο ύδρευσης και στην ηλεκτρική εγκατά- σταγονίδια που ψεκάζονται από τον εκτοξευτήρα είναι άκρως σταση...
  • Seite 73: Χρηση Τησ Συσκευησ

    Ελληνικά για προγραμματισμένη συ- ΧΡΗΣΗ ντήρηση. ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ - 3 αναλαμπές, Συναγερμός έλλειψης νερού. ΠΙΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ - 5 αναλαμπές, Συναγερ- A - Διακόπτης ON/OFF. μός επέμβασης θερμοστάτη B - Ενδεικτική λυχνία τροφο- ασφαλείας. δοσίας. Λυχνία συνεχώς αναμμένη, C - Ενδεικτική λυχνία εμπλο- λήξη...
  • Seite 74: Συντήρηση

    Ελληνικά - Οι συσκευές με σύστημα Η μη τήρηση της οδηγίας αυτής μπορεί να αποτελέσει «Total stop» πρέπει να θεω- αιτία κινδύνου ηλεκτροπληξίας. ρούνται σβηστές με τον ασφα- λειοδιακόπτη στη θέση «O» ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΑΓΕΤΟ ή με το φις αποσυνδεδεμένο Η...
  • Seite 75 Ελληνικά ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΡΕΖΕΡΒΟΥ- ΑΡ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟΥ Αδειάστε το ρεζερβουάρ πε- τρελαίου. Ανοίξτε την τάπα εκκένωσης (Εικ. 13) (αν υπάρχει) και αφήστε να τρέξουν τυχόν ακα- θαρσίες σε ένα δοχείο. Ξεβγάλτε το ρεζερβουάρ με καθαρό πετρέλαιο και κλείστε την τάπα εκκένωσης. ΕΙΚ.13 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ...
  • Seite 76: Απόσυρση

    Ελληνικά ΣΥΝΟΠΤΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΑΚΤΙΚΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΣΥΝΟΠΤΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ ΑΠΟ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ Περιγραφή επεμβάσεων: Περιγραφή επεμβάσεων: Έλεγχος ηλεκτρικού καλωδίου-σωλήνων- Λέβητας Σε κάθε χρήση Κάθε 200 ώρες ρακόρ υψηλής πίεσης Καθαρισμός σερπαντίνας Κάθε 300 ώρες Καθαρισμός αλάτων σερπαντίνας Αντικατάσταση...
  • Seite 77: Προβληματα - Λυσεισ

    Ελληνικά ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ - ΛΥΣΕΙΣ Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση, αποσυνδέετε τη συσκευή την ηλεκτρική τροφοδοσία μέσω του ασφαλειοδιακόπτη ή αποσυνδέοντας το φις από την πρίζα του ρεύματος και κλείνετε την παροχή νερού. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ Γυρνώντας το διακόπτη η συσκευή δεν Απουσία...
  • Seite 78: Caratteristiche Tecniche - Technical Data

    Caratteristiche tecniche - Technical data Modello • Mod. Mod. 1010 7510 Model • Alimentazione 230 / 240 230 / 240 Power supply • Potenza assorbita 0,77 2,10 2100 Absorbed power • Pressione 1060 Pressure Portata • Flow rate Consumo carburante kg/h •...
  • Seite 79 IP Cleaning S.r.l. Viale Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: info@ipcworldwide.com W: www.ipcworldwide.com...
  • Seite 80 Green Jet Mod. 1010 MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’ INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES    MODULO CONTROLLO ERBE INFESTANTI WEED CONTROL MODULE MODULE DÉSHERBAGE MAUVAISES HERBES MODUL ZUR UNKRAUTBEKÄMPFUNG MÓDULO DE CONTROL DE MALAS HIERBAS MÓDULO DE CONTROLO DE ERVAS DANINHAS модуля...
  • Seite 81 I - INDICE Pag. Operazioni preliminari Preparazione Descrizione simboli Manutenzione Prefazione Accantonamento Avvertenze generali di installazione ed uso Rottamazione Destinazione d’ uso Inconvenienti e rimedi GB - CONTENTS Pag. Preparation Maintenance Description of symbols Periods of inactivity Introduction Scrapping General warnings for installation and use Trouble-shooting Intended use Preliminary operations...
  • Seite 82 Italiano Complimenti! Desideriamo ringraziarLa per l'acquisto di questo modulo controllo delle erbe infestanti, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di apprezzare appieno le qualità e le elevate prestazioni che questo iap- parecchio Le offre.
  • Seite 83: Carburante

    Italiano DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' APPARECCHIO NON DIRIGERE IL GETTO ACCENSIONE MOTORE CONTRO PERSONE, POMPA. ANIMALI, PRESE DI COR- RENTE SULLA MACCHINA STESSA. ATTENZIONE PERICOLO INDICAZIONE BLOCCO DI USTIONE. BRUCIATORE. ATTENZIONE PERICOLO INDICAZIONE MAX TEMPE- DI FOLGORAZIONE. RATURA ACQUA. MESSA A TERRA. CARBURANTE (GASOLIO) INGRESSO ACQUA.
  • Seite 84: Classificazione Dei Rischi

    Italiano NORME GENERALI DI SICU- CLASSIFICAZIONE DEI RISCHI: REZZA PER L’USO Pericolo Per un rischio imminente che può determinare lesioni gravi o mortali Attenzione Attenzione Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare - L’allacciamento elettrico deve essere effet- lesioni gravi tuato da tecnici qualificati in grado di operare Importante...
  • Seite 85 Italiano le requisito di sicurezza , in caso di dubbio, I bambini devono essere sorvegliati per assi- richiedere un controllo accurato dell’impian- curarsi che non giochino con l' apparecchio. to da parte di personale professionalmente qualificato. - Utilizzare solamente accessori originali che Il costruttore non può...
  • Seite 86: Il Cavo Di Alimentazione Elettrica Non Deve Mai Essere In Tensione Meccanica Ed Il

    Italiano tari, industrie farmaceutiche, ecc.) suo percorso deve essere protetto contro Dovranno essere rispettate le relative norme schiacciamenti accidentali. e condizioni di sicurezza. - L'uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l'osservanza di alcune regole - Non dirigere il getto contro voi stessi o altri fondamentali: per pulire indumenti o calzature.
  • Seite 87: Destinazione D' Uso

    Italiano DESTINAZIONE D'USO Attenzione Assicurarsi all'atto di acquisto che il prodotto sia provvisto di targhetta. In caso contrario avvertire immediatamente il L'apparecchio è destinato esclusivamente al trattamento ed alla costruttore e/o il rivenditore. rimozione di erbe infestanti mediante un getto ad acqua calda Gli apparecchi sprovvisti di targhetta non devono essere ad una pressione di 10 bar.
  • Seite 88: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    Italiano DISPOSITIVI DI COMANDO E CONTROLLO Pericolo Non aspirare mai liquidi contenenti solventi o acidi allo stato Attenzione puro! Per es. benzina, diluenti per vernici o gasolio. La nebbia Prima dell' allacciamento alla rete di alimentazione idrica ed polverizzata dalla lancia è altamente infiammabile, esplosiva elettrica è...
  • Seite 89: Uso Dell'apparecchio

    Italiano scaduta. USO DELL' APPAREC- - 3 lampeggi, Allarme man- CHIO canza acqua. - 5 lampeggi, Allarme inter- vento termostato di sicurezza. PANNELLO COMANDI Spia sempre accesa, inter- A - Interruttore di accensione. vallo di Manutenzione Pro- B - Spia presenza rete. grammata scaduta a 150h.
  • Seite 90: Manutenzione

    Italiano o staccando la spina dalla La non osservanza della prescrizione puó essere presa di corrente. causa di pericolo di folgorazione. - Le apparecchiature con PRECAUZIONI CONTRO IL GELO dispositivo "Total stop" devo- no considerarsi spente con L' apparecchio non deve essere esposto al gelo. interruttore omnipolare in posizione "O"...
  • Seite 91: Sostituzione Ugello Alta Pressione

    Italiano PULIZIA SERBATOIO GA- SOLIO Svuotare il serbatoio gasolio. Agire sul tappo di scarico (Fig. 13) (se disponibile) e fare fuoriuscire eventuali impurità in un recipiente. Risciacquare il serbatoio con del gasolio pulito e chiudere il foro di scarico. FIG.13 PULIZIA FILTRO ACQUA Periodicamente pulire il filtro dell' acqua e liberarlo da even-...
  • Seite 92: Accantonamento

    Italiano TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE OR- TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE DINARIA A CURA DELL' UTENTE STRAORDINARIA A CURA DEL CENTRO DI AS- SISTENZA Descrizione operazioni: Descrizione operazioni: Controllo cavo elettrico-tubi-raccordi Caldaia Ad ogni uso Ogni 200 ore alta pressione Pulizia serpentina Ogni 300 ore Disincrostazione serpentina Sostituzione e pulizia filtri gasolio Ogni 100 ore...
  • Seite 93: Inconvenienti E Rimedi

    Italiano INCONVENIENTI - RIMEDI Prima di qualsiasi operazione scollegare l' idropulitrice dalla rete elettrica mediante l'interruttore omnipolare o scollegando la spina dalla presa di corrente, ed idrica. INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Ruotando l'interruttore l' apparecchio Assenza di collegamento elettrico. Controllare la tensione di rete. non parte.
  • Seite 94: Preparation

    English Congratulations! We wish to thank you for having purchased this weed control module, and showing that you do not accept compromises: You want the best. This manual has been prepared in such a way as to help you fully appreciate the quality and high performance offered by the product described and illustrated.
  • Seite 95: Description Of Symbols

    English DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE APPLIANCE DO NOT DIRECT THE JET PUMP MOTOR ON. AT PERSONS, ANIMALS OR THE ELECTRICAL SOCK- ETS ON THE MACHINE ITSELF. WARNING - DANGER OF BURNER LOCKOUT INDI- BURNS. CATOR. WARNING - DANGER OF MAXIMUM TEMPERATURE ELECTRIC SHOCK.
  • Seite 96: Classification Of Risks

    English CLASSIFICATION OF RISKS: GENERAL SAFETY REGULA- TIONS FOR NORMAL USE Danger Identifies an imminent risk which could lead to serious or fatal injury. Warning Warning Identifies a risk situation which could lead to serious injury. - The appliance must be connected to the Important power supply by a professional electrician Identifies a risk situation which could lead to minor injury or...
  • Seite 97 English tal safety requirement must be verified. If in they do not play with the appliance. doubt, have the wiring installation checked thoroughly by a professional electrician. - Use only original accessories guaranteed The manufacturer declines all liability for to ensure safe operation of the appliance. damage caused as a result of connecting the appliance to an unearthed electrical - The hose connecting the lance to the appli-...
  • Seite 98 - Do not use the appliance if the power cable is damaged. If the cable is damaged, have it replaced only by an IPC-approved technical service centre. The power cable must not be replaced by the user. - The power cable must never be tugged or pulled taut, and must be protected against accidental pinching along its entire length.
  • Seite 99: Preliminary Operations

    English INTENDED USE Important On taking receipt of the product, make certain that it has The appliance is designed exclusively for the treatment and a data plate. If not, contact the manufacturer and/or dealer removal of weeds utilizing a jet of hot water delivered at a immediately.
  • Seite 100: Clothing And Equipment

    English CONTROL AND MONITORING DEVICES Danger Never suck up liquids containing solvents or acids in the pure Warning state, for example, petrol, paint solvents or diesel. The atom- Before making the connections to the electricity and water ized spray from the lance is highly flammable, explosive and supplies, the user must become familiar with the devices for poisonous.
  • Seite 101: Using The Appliance

    A - On/off switch. due. Once the required main- B - Power indicator light. tenance has been carried out C - Burner lockout indicator by an IPC-approved Service light. Centre, the light will extin- D - Descaler level indicator guish.
  • Seite 102: Maintenance

    Instruction Manual. Periodically, at least once a year, have the appliance checked over by an IPC-approved technical service centre to verify that CLEANING THE FUEL FIL- the safety devices are in good order and the settings correct.
  • Seite 103: Cleaning The Water Filter

    Have this work carried out by an IPC-approved service centre, whose technicians will ensure that you save money and maximize the efficiency of your appliance.
  • Seite 104: Long Term Storage

    English TABLE OF ROUTINE MAINTENANCE OPERATIONS TABLE OF MAJOR SERVICING OPERATIONS TO BE TO BE PERFORMED BY USER PERFORMED BY SERVICE CENTRE Description of operations: Description of operations: Inspection of power cable/hoses/high Boiler Every time appli- Every 200 hours pressure fittings Cleaning of coil ance is used Every 300 hours...
  • Seite 105: Trouble-Shooting

    English TROUBLESHOOTING Before performing any operation, disconnect the appliance from the power supply at the isolating switch or by unplugging the cable, and from the water supply PROBLEM CAUSE REMEDIES Appliance does not start when switch No electrical connection. Check mains voltage. is turned.
  • Seite 106: Préparation

    Français Félicitations! Nous vous remercions d'avoir acheté ce module de désherbage des mauvaises herbes; vous avez démontré que vous n'acceptez aucun compromis: Vous voulez le meilleur. Nous avons préparé ce manuel pour vous permettre d'apprécier pleinement les qualités et les performances de cet appareil. Nous vous recommandons de le lire entièrement avant d'utiliser l'appareil.
  • Seite 107: Description Des Symboles

    Français DESCRIPTION DES PICTOGRAMMES PLACÉS SUR L'APPAREIL NE PAS DIRIGER LE JET DÉMARRAGE MOTEUR SUR DES PERSONNES, POMPE DES ANIMAUX, DES PRISES DE COURANT OU SUR LA MACHINE ELLE-MÊME. ATTENTION RISQUE DE TÉMOIN ARRÊT BRÛLEUR BRÛLURE A T T E N T I O N R I S Q U E INDICATION TEMPÉRA- D'ÉLECTROCUTION...
  • Seite 108: Classification Des Risques

    Français CLASSIFICATION DES RISQUES: CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISA- Danger Indique un risque imminent pouvant entraîner des blessures TION graves voire mortelles. Attention Indique un risque possible pouvant entraîner des blessures Attention graves. - Le branchement électrique doit être effec- Important tué...
  • Seite 109 Français de contrôler l'installation. s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Le fabricant ne peut être tenu pour res- ponsable des dommages éventuellement - Utiliser uniquement des accessoires d'ori- causés par l'absence de mise à la terre de gine qui assurent un fonctionnement en l'installation.
  • Seite 110 Français respectées. implique le respect de quelques règles fon- damentales: - ne pas toucher l'appareil avec les mains ou - Ne pas diriger le jet contre vous-mêmes ou vers d'autres personnes pour nettoyer des les pieds mouillés vêtements ou des chaussures. - ne pas utiliser l'appareil pieds nus ou avec des vêtements non appropriés.
  • Seite 111: Destination D'utilisation

    Français DESTINATION D'UTILISATION Attention S'assurer au moment de l'achat que la plaque est bien pré- sente sur l'appareil. En cas contraire avertir immédiatement L'appareil est destiné exclusivement au traitement et à l'élimi- le fabricant et/ou le revendeur. nation des mauvaises herbes à l'aide d'un jet d'eau chaude à Les appareils dépourvus de plaque ne doivent pas être uti- une pression de 10 bars.
  • Seite 112 Français DISPOSITIFS DE COMMANDE ET DE CONTRÔLE Danger Ne jamais aspirer de liquides contenant des solvants ou des Attention acides à l'état pur! Par ex. essence, diluants pour peintures ou Avant de raccorder l'appareil au réseau d'eau et électrique fuel. Le brouillard pulvérisé par la lance est très inflammable, il est nécessaire de connaître la fonction des dispositifs de explosif et toxique.
  • Seite 113: Utilisation De L'appareil

    Français sécurité UTILISATION DE L’AP- Voyant toujours allumé, in- PAREIL tervalle d'entretien écoulé à 150h . Le voyant s'éteint après l'intervention du Centre TABLEAU DE COMMANDES assistance Agréé. A – Bouton de mise en marche B - Voyant mise sous tension IMPORTANT! C - Voyant arrêt brûleur Pour éliminer les impuretés...
  • Seite 114: Entretien

    Français lorsque l'interrupteur omnipo- Le non-respect de cette prescription peut entraîner laire est sur "O" ou que la fiche un risque d'électrocution. est débranchée de la prise de courant. PRÉCAUTIONS CONTRE LE GEL L'appareil ne doit pas être exposé au gel. - Quand l'appareil n'est pas À...
  • Seite 115 Français NETTOYAGE RÉSERVOIR GASOIL Vider le réservoir gasoil Ouvrir le bouchon de vidange (Fig. 13) (si disponible) et faire couler les éventuelles impure- tés dans un récipient. Rincer le réservoir avec du gasoil propre et refermer le bouchon de vidange. FIG.13 NETTOYAGE FILTRE À...
  • Seite 116: Rangement

    Français TABLEAU RÉCAPITULATIF ENTRETIEN COURANT TABLEAU RÉCAPITULATIF ENTRETIEN EXCEP- A EFFECTUER PAR L'UTILISATEUR TIONNEL EFFECTUÉ PAR LE CENTRE D'ASSIS- TANCE Description opérations: Description opérations: Contrôle câble électrique- tuyaux- Chaudière À chaque utilisation Toutes les 200 heures raccords haute pression. Nettoyage serpentin Toutes les 300 heures Détartrage serpentin Remplacement et nettoyage filtres...
  • Seite 117: Pannes Et Remèdes

    Français INCONVÉNIENTS - REMÈDES Avant toute opération éteindre l'appareil à l'aide de l'interrupteur omnipolaire ou le débrancher de la prise de courant, et couper l'alimentation en eau. INCONVÉNIENTS CAUSES REMÈDES Quand on tourne l'interrupteur l'appareil Absence de branchement électrique Contrôler la tension de réseau. ne se met pas en marche.
  • Seite 118: Vorbereitung

    Deutsch Glückwunsch! Wir möchten Ihnen danken, dass Sie sich für dieses Modul zur Unkrautbekämpfung entschieden haben, Sie haben bewiesen, dass Sie keine Kompromisse schließen: Nur das Beste ist Ihnen gut genug. Wir haben diese Bedienungsanleitung abgefasst, damit Sie die Qualität und die optimalen Betriebseigenschaften dieses Gerätes umfassend nutzen können.
  • Seite 119: Beschreibung Der Symbole

    Deutsch BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AUF DEM GERÄT RICHTEN SIE DEN STRAHL PUMPENMOTOR EINGE- NIE AUF PERSONEN, TIE- SCHALTET. RE, STECKDOSEN ODER DAS GERÄT SELBST. ACHTUNG VERBREN- ANZEIGE STÖRABSCHAL- NUNGSGEFAHR. TUNG BRENNER. ACHTUNG STROM- ANZEIGE MAX. WASSER- SCHLAGGEFAHR. TEMPERATUR. ERDUNG. KRAFTSTOFF (DIESEL) WASSEREINTRITT.
  • Seite 120: Gefahrenklassifizierung

    Deutsch GEFAHRENKLASSIFIZIERUNG: ALLGEMEINE SICHERHEITS- NORMEN BEIM GEBRAUCH Gefahr Bei einer drohenden Gefahr, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann Achtung Achtung Bei einer möglichen Gefahrensituation, die zu schweren Ver- - Der elektrische Anschluss muss von qua- letzungen führen könnte lifizierten Technikern nach den geltenden Wichtig Normen (unter Beachtung der Bestimmun-...
  • Seite 121 Deutsch heit (unter Beachtung der Bestimmungen Der Bediener muss von einer für seine Si- der Norm IEC 60364-1) vorschriftsmäßig cherheit verantwortlichen Person in den Ge- geerdet ist. Diese grundlegende Sicher- brauch des Gerätes eingewiesen werden. heitsanforderung muss unbedingt erfüllt Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sein;...
  • Seite 122 Deutsch - Der Gebrauch des Gerätes richtet sich Kundendienstzentrum auswechseln. nach dem Bereich, in dem die Behandlung Das Netzkabel darf keinesfalls vom Benut- durchgeführt wird. (z.B.: Lebensmittelindus- zer ausgewechselt werden. trie, Pharmaindustrie, usw.) Die entsprechenden Normen und Sicher- - Auf das Netzkabel darf keine mechanische heitsbedingungen müssen eingehalten Spannung ausgeübt werden und sein Ver- werden.
  • Seite 123: Benutzungsweck

    Deutsch ZWECKBESTIMMUNG Achtung Beim Kauf muss das Typenschild am Gerät angebracht Das Gerät ist ausschließlich zur Behandlung und zur Beseiti- sein. Wenden Sie sich andernfalls sofort an den Hersteller gung von Unkraut mit einem Heißwasserstrahl mit einem Druck und/oder Händler. von 10 bar bestimmt.
  • Seite 124: Bekleidung Und Ausrüstung

    Deutsch STEUER- UND BEDIENEINRICHTUNGEN Gefahr Saugen Sie nie Flüssigkeiten an, die unverdünnte Lösemittel Achtung oder Säuren enthalten! Z.B. Benzin, Verdünnungen für Lacke Vor dem Anschluss an die Wasser- und Stromversorgung muss oder Diesel. Der Sprühnebel der Lanze ist hoch brennbar, der Bediener die Funktion der Steuer- und Bedieneinrichtungen explosionsgefährdet und giftig.
  • Seite 125: Gebrauch Des Gerätes

    Deutsch Kontrolllampe E): Meldung GEBRAUCH DES GE- von Störungen und fälliger RÄTES programmierter Wartung. - dreimal aufblinken, Alarm BEDIENFELD Wassermangel. A - Einschalter. - fünfmal aufblinken, Alarm B - Kontrolllampe Spannung Sicherheitsthermostat hat vorhanden. ausgelöst. C - Kontrolllampe Störab- Kontrolllampe immer einge- schaltung Brenner.
  • Seite 126: Wartung

    Deutsch Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift besteht Achtung Stromschlaggefahr. - Wenn Sie sich, auch vorüber- FROSTSCHUTZMASSNAHMEN gehend, vom Gerät entfernen, muss es über den allpoligen Das Gerät muss vor Frost geschützt werden. Schalter oder durch Her- Nach der Arbeit und bei längerem Stillstand muss, falls das Ge- ausziehen des Steckers aus rät in frostgefährdeten Räumen untergebracht wird, unbedingt der Steckdose ausgeschaltet...
  • Seite 127: Reinigung Des Diesel- Tanks

    Deutsch REINIGUNG DES DIESEL- TANKS Entleeren Sie den Dieseltank. Öffnen Sie den Ablassstopfen (Abb. 13) (falls vorhanden) und lassen Sie Unreinheiten in einen Behälter fließen. Spülen Sie den Tank mit sau- berem Diesel aus und schlie- ßen Sie die Ablassöffnung. ABB.13 REINIGUNG DES WASSER- FILTERS...
  • Seite 128: Nichtgebrauch

    Deutsch ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER PLAN- ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER AUSSER- MÄSSIGEN WARTUNGSARBEITEN DURCH DEN PLANMÄSSIGEN WARTUNGSARBEITEN DURCH BENUTZER DAS KUNDENDIENSTZENTRUM Beschreibung der Tätigkeiten: Beschreibung der Tätigkeiten: Prüfung von Stromkabel-Schläuchen- Kessel Bei jedem Ge- Alle 200 Stunden Hochdruckverbindungen Reinigung der Heizschlange brauch Alle 300 Stunden Entkrustung der Heizschlange Wechsel und Reinigung der Dieselfilter...
  • Seite 129: Störungen / Abhilfe

    Deutsch STÖRUNGEN - ABHILFE Vor jeder Tätigkeit muss der Hochdruckreiniger über den allpoligen Schalter oder durch Ziehen des Steckers aus der Steckdose vom Stromnetz, sowie vom Wassernetz getrennt werden. STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN Bei Drehen des Schalters schaltet sich Kein elektrischer Anschluss. Die Netzspannung prüfen. das Gerät nicht ein. (Kontrolllampe „B" ausgeschaltet). (siehe technische Eigenschaften).
  • Seite 130: Traducción De Las Instrucciones Originales

    Español ¡Felicitaciones! Deseamos agradecerle por haber comprado este módulo de control de malas hierbas, Usted ha demostrado no aceptar compromisos: Usted quiere lo mejor. Hemos preparado este manual para que pueda apreciar totalmente la calidad y los altos desempeños que le ofrece este aparato. Le recomendamos leerlo completamente antes de utilizar la máquina.
  • Seite 131: Descripción De Los Símbolos

    Español DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS APLICADOS EN EL APARATO NO DIRIJA EL CHORRO DE ENCENDIDO DEL MOTOR AGUA CONTRA LAS PER- DE LA BOMBA. SONAS, ANIMALES, TOMAS DE CORRIENTE NI CONTRA LA MISMA MÁQUINA. ATENCIÓN PELIGRO DE INDICACIÓN DE BLOQUEO QUEMADURAS.
  • Seite 132: Clasificación De Los Riesgos

    Español CLASIFICACIÓN DE LOS RIESGOS: NORMAS GENERALES DE SE- GURIDAD PARA EL USO Peligro A causa de un riesgo inminente que puede determinar lesiones graves o mortales Atención Atención A causa de una posible situación peligrosa que podría deter- - La conexión eléctrica debe ser llevada minar lesiones graves a cabo por técnicos cualificados que res- Importante...
  • Seite 133 Español sario comprobar este requisito fundamental Hay que vigilar a los niños y controlar que de seguridad; en caso de dudas, solicite un no jueguen con el aparato. control minucioso de la instalación por parte de personal profesional y cualificado. - Utilice solo accesorios originales que ofrez- El fabricante no podrá...
  • Seite 134 Español - No dirija el chorro contra sí mismo o contra - El uso de cualquier aparato eléctrico implica las demás personas para limpiar los indu- el respeto de algunas reglas fundamentales: mentos o zapatos. • no toque el aparato con las manos o los pies mojados - Durante el uso está...
  • Seite 135: Aplicaciones

    Español USO PREVISTO Atención En el momento de la compra, asegúrese de que el producto El aparato está destinado solo al tratamiento y a la eliminación tenga aplicada la placa de características. En caso contra- de las malas hierbas mediante un chorro de agua caliente con rio, advierta inmediatamente al fabricante y/o distribuidor.
  • Seite 136 Español DISPOSITIVOS DE MANDO Y CONTROL Peligro ¡No aspire jamás líquidos que contengan disolventes o ácidos Atención puros! Por ej. gasolina, diluyentes para pinturas o diésel. La Antes de conectar el aparato a la red de alimentación hídrica niebla pulverizada por la lanza es muy inflamable, explosiva y eléctrica es necesario conocer la función de los dispositivos y venenosa.
  • Seite 137: Uso Del Aparato

    Español Indicador E): Señalización de Desperfectos y mantenimien- DEL APARATO to programado caducado. - 3 destellos, Alarma falta CUADRO DE MANDOS de agua. A - Interruptor de encendido. - 5 destellos, Alarma activa- B - Indicador luminoso llegada ción termostato de seguridad. de tensión.
  • Seite 138: Manutención

    Español apáguelo con el interruptor El incumplimiento de estas indicaciones puede omnipolar o desconectando la provocar un peligro de electrocución. clavija de la toma de corriente. PRECAUCIONES CONTRA EL HIELO El aparato no debe quedar expuesto al hielo. - Los aparatos con dispositivo “Total stop”...
  • Seite 139: Limpieza Del Filtro De Agua

    Español LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE DIÉSEL Vacíe el depósito de diésel. Abra el tapón de descarga (Fig. 13) (en su caso) y vacíe las impurezas en un recipiente. Enjuague el depósito con diésel limpio y cierre el orificio de descarga. FIG.
  • Seite 140: Almacenamiento

    Español TABLA RECAPITULATIVA DE LOS TRABAJOS TABLA RECAPITULATIVA DE LOS TRABAJOS DE DE MANTENIMIENTO ORDINARIO A CARGO DEL MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO A CARGO USUARIO DEL CENTRO DE ASISTENCIA Descripción de las operaciones: Descripción de las operaciones: Control del cable eléctrico-tubos-racoresde Caldera En cada uso Cada 200 horas alta presión...
  • Seite 141: Inconvenientes Y Remedios

    Español INCONVENIENTES – SOLUCIONES Antes de realizar cualquier tipo de operación, desconecte el aparato de la red eléctrica con el interruptor omnipolar o desenchufe la clavija de la toma de corriente y desconecte la red hídrica. INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES Al girar el interruptor, el aparato no No hay conexión eléctrica. Controle la tensión de red. arranca.
  • Seite 142: Tradução Das Instruções Originais

    Português Parabéns! Obrigado por ter adquirido este módulo de controlo de ervas daninhas. Demonstrou que não aceita soluções de compromisso: Deseja o melhor. Preparámos este manual para que possa apreciar em pleno as qualidades e o elevado desempenho que este aparelho lhe oferece. Recomendamos que o leia na íntegra antes da utilização.
  • Seite 143: Descrição Dos Símbolos

    Português DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS NO APARELHO NÃO DIRECIONE O JACTO LIGAÇÃO DO MOTOR DA CONTRA PESSOAS, BOMBA. ANIMAIS OU TOMADAS DE CORRENTE EXISTENTES NA PRÓPRIA MÁQUINA. ATENÇÃO! PERIGO DE INDICAÇÃO DE BLOQUEIO QUEIMADURA. DO QUEIMADOR. ATENÇÃO! PERIGO DE INDICAÇÃO MÁX. DA TEM- ELETROCUSSÃO.
  • Seite 144: Classificação Dos Riscos

    Português CLASSIFICAÇÃO DOS RISCOS: NORMAS GERAIS DE SEGU- RANÇA PARA A UTILIZAÇÃO Perigo Para um risco iminente que pode originar lesões graves ou mortais Atenção Atenção Para uma situação de risco possível que pode originar lesões A ligação elétrica deve ser efetuada por graves técnicos qualificados que operem de acor- Importante...
  • Seite 145 Português em caso de dúvida, solicite um controlo tir que não brincam com o aparelho. rigoroso da instalação recorrendo a pessoal profissionalmente qualificado. - Utilize apenas acessórios originais que O fabricante não pode ser considerado ofereçam a garantia de um funcionamento responsável por eventuais danos causados seguro do aparelho.
  • Seite 146 Português - Não direcione o jacto contra si mesmo - O uso de qualquer aparelho elétrico com- ou contra os outros para limpar roupa ou porta a observância de algumas regras calçado. fundamentais: • não toque no aparelho com as mãos ou os - Durante o uso é...
  • Seite 147: Destino De Emprego

    Português FINALIDADE DE UTILIZAÇÃO Atenção No ato da compra, certifique-se de que o produto possui esta placa. Caso contrário, informe imediatamente o fabri- O aparelho destina-se exclusivamente ao tratamento e à re- cante e/ou o revendedor. moção de ervas daninhas mediante um jato de água quente a Os aparelhos sem esta placa não devem ser usados, sob uma pressão de 10 bar.
  • Seite 148: Vestuário E Equipamento

    Português DISPOSITIVOS DE COMANDO E CONTROLO Perigo Nunca aspire líquidos com solventes ou ácidos no estado Atenção puro! Por exemplo, benzina, diluentes para tintas ou gasóleo. Antes da ligação à rede de alimentação hídrica e elétrica é A névoa pulverizada pela lança é altamente inflamável, explo- necessário conhecer a função dos dispositivos de comando e siva e venosa.
  • Seite 149: Utilização Do Aparelho

    Português Luz avisadora E): Sinal de UTILIZAÇÃO DO APA- anomalias e manutenção RELHO programada expirada. - 3 intermitências, Alarme de PAINEL DE COMANDOS falta de água. A - Interruptor de ligação. - 5 intermitências, Alarme de B - Luz avisadora de presença intervenção do termostato de de rede.
  • Seite 150: Manutenção

    Português deve-se desligá-lo, intervindo O incumprimento da recomendação pode constituir uma no interruptor omnipolar ou causa de perigo de eletrocussão. desligando a ficha da tomada de corrente. PRECAUÇÕES CONTRA O GELO O aparelho não deve ser exposto ao gelo. - Os aparelhos com dispo- No fim do trabalho ou para paragens prolongadas, caso o sitivo “Total stop”...
  • Seite 151: Substituição Do Bico De Alta Pressão

    Português LIMPEZA DO DEPÓSITO DE GASÓLEO Esvazie o depósito de ga- sóleo. Atue no tampão de descarga (Fig. 13) (se disponível) e dei- xe sair eventuais impurezas para um recipiente. Enxague o depósito com ga- sóleo limpo e feche o orifício de descarga.
  • Seite 152: Inactividade

    Português TABELA DE SÍNTESE DA MANUTENÇÃO DE ROTI- TABELA DE SÍNTESE DA MANUTENÇÃO EX- NA A CARGO DO UTILIZADOR TRAORDINÁRIA A CARGO DO CENTRO DE AS- SISTÊNCIA Descrição das operações: Descrição das operações: Verificação do cabo elétrico/tubos/uniões Caldeira A cada utiliza- A cada 200 horas de alta pressão Limpeza da serpentina ção...
  • Seite 153: Problemas E Soluções

    Português PROBLEMAS - SOLUÇÕES Antes de qualquer operação, desligue a máquina de jato de água a alta pressão da rede elétrica através do interrup- tor omnipolar ou desligando a ficha da tomada de corrente e hídrica. PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES O aparelho não arranca rodando o Ausência de ligação elétrica. Verifique a tensão de rede. interruptor. (Luz avisadora "B" apagada). (ver as características técnicas). Intervenção da proteção térmica. Restabeleça. (Em caso de outras inter- (Luz avisadora "E"...
  • Seite 154: Перевод Оригинальных Инструкций

    Русский Примите поздравления! Хотим поблагодарить Вас за покупку модуля для удаления сорняков; Вы показали, что не допускаете компромиссов: Вы выбираете самое лучшее. Цель данных инструкций – дать Вам возможность полностью оценить качество и высокую эффективность, которыми характеризуется данный аппарат. Перед эксплуатацией рекомендуем полностью ознакомиться с инструкциями. Маркировка...
  • Seite 155: Символьные Обозначения

    Русский ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ НА АППАРАТЕ НЕ НАПРАВЛЯЙТЕ СТРУЮ ВКЛЮЧЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ НА ЛЮДЕЙ, ЖИВОТНЫХ, НАСОСА. РОЗЕТКИ ЭЛЕКТРОПИТА- НИЯ И САМ АППАРАТ. ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ ИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ ОЖОГА. ГОРЕЛКИ. ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ ИНДИКАТОР МАКСИ- ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕ- МАЛЬНОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ СКИМ ТОКОМ. ВОДЫ. ЗАЗЕМЛЕНИЕ. ТОПЛИВО. (ДИЗЕЛЬНОЕ ТОПЛИВО) ПОДВОД ВОДЫ. ОКОНЧАНИЕ...
  • Seite 156: Классификация Рисков

    Русский КЛАССИФИКАЦИЯ РИСКОВ: ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИС- Опасность Неизбежная опасность, которая может привести к тяжелым ПОЛЬЗОВАНИИ или смертельным ранениям. Внимание Внимание Возможная опасная ситуация, которая может привести к Подключение к электросети должно вы- тяжелым ранениям. полняться квалифицированными специ- Важно алистами, с соблюдением действующих Опасная...
  • Seite 157 Русский пасности (для Италии – норма IEC 60364/- кой опыта и знаний. 1). Необходимо обеспечить это основное Оператор должен быть ознакомлен с ин- требование электробезопасности; при струкциями по эксплуатации аппарата ли- наличии сомнений попросите квалифи- цом, ответственным за его безопасность. цированного...
  • Seite 158 Русский фрагментов или едких веществ, исполь- ным шнуром питания. зуя подходящие защитные средства (пер- При повреждении шнура, для его замены чатки, очки и т.д.). обращайтесь только в один из наших цен- тров технической поддержки. - Использование аппарата должно оце- Шнур питания не может быть заменен ниваться...
  • Seite 159: Стр. Предварительные Операции

    Русский ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Внимание При покупке убедитесь, что на изделии установлена табличка. В противном случае немедленно сообщите Аппарат предназначен исключительно для обработки и об этом производителю и/или дилеру. удаления сорняков струей горячей воды под давлением Аппараты без таблички не должны использоваться, в 10 бар. (140 PSI). противном случае производитель снимает с себя лю- Аппарат разработан для использования со средством от на- бую ответственность. Изделия без таблички считаются...
  • Seite 160: Подключение К Электросети

    Русский УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ И КОНТРОЛЯ Опасность Ни в коем случае не подавайте жидкости, содержащие Внимание растворители, или кислоты в чистом виде! Например, Перед подключением к водопроводной сети и сети электро- бензин, растворители для краски или дизельное топливо. питания необходимо ознакомиться с функциями устройств Жидкость, распыленная...
  • Seite 161: Эксплуатация

    Русский Постоянно включенный ин- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ дикатор: прошел 150 ча- АППАРАТА совой интервал планового техобслуживания. Инди- ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ катор выключится после A - Выключатель питания. обслуживания в сервисном B - Индикатор наличия пи- центре. тания. C - Индикатор блокировки ВАЖНО! горелки. Для удаления грязи или D - Индикатор...
  • Seite 162: Обслуживание

    Русский Аппарат с устройством Несоблюдение этого правила может стать причиной «Total stop» считается вы- поражения электрическим током. ключенным, когда всепо- люсный выключатель на- ходится в положении "0" МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРОТИВ ЗАМЕРЗАНИЯ или когда вилка вынута из Аппарат не должен подвергаться воздействию мороза. розетки электропитания. В конце работы или при длительных остановках, если ап- парат остается в помещении с минусовой температурой, - Когда...
  • Seite 163: Удаление Накипи

    Русский ОЧИСТКА БАКА ДИЗЕЛЬ- НОГО ТОПЛИВА Слейте топливо из бака. Откройте сливную пробку (Рис. 13) (при ее наличии) и слейте грязь в емкость. Сполосните бак чистым то- пливом, и закройте сливное отверстие. РИС. 13 ОЧИСТКА ФИЛЬТРА ВОДЫ Периодически очищайте фильтр воды от попавших в него...
  • Seite 164: Хранение

    Русский СВОДНАЯ ТАБЛИЦА ПЛАНОВОГО ТЕХОБСЛУ- СВОДНАЯ ТАБЛИЦА ВНЕПЛАНОВОГО ОБСЛУ- ЖИВАНИЯ, ВЫПОЛНЯЕМОГО ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ ЖИВАНИЯ, ВЫПОЛНЯЕМОГО СЕРВИСНЫМ ЦЕНТРОМ Описание операций: Описание операций: Контроль кабелей, шлангов, Бойлер При каждом ис- Каждые 200 часов соединений высокого давления. Чистка змеевика пользовании Каждые 300 часов Очистка змеевика от накипи Замена и очистка топливного фильтра Каждые...
  • Seite 165: Неисправности И Их Устранение

    Русский НЕИСПРАВНОСТИ – СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Перед выполнением любой операции отключите аппарат от электросети при помощи всеполюсного выключа- теля или вынув вилку из розетки питания, а также от водопроводной сети. НЕИСПРАВНОСТИ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ После поворота выключателя аппа- Нет подключения к электросети. Проверьте напряжение в сети. рат не работает. (Индикатор «B» выключен). (см. технические характеристики). Сработала термозащита. Восстановите. (В случае повторного (Индикатор «E» мигает). срабатывания свяжитесь с сервисным центром).
  • Seite 166 Caratteristiche tecniche - Technical data Modello • Mod. 1010 Model • Alimentazione 230 / 240 Power supply • Potenza assorbita 0,77 Absorbed power • Pressione Pressure Portata • Flow rate Consumo carburante kg/h • Fuel consumption 1.40 Potenzialità termica • Thermal capacity 73,0 •...
  • Seite 167 IP Cleaning S.r.l. Viale Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: info@ipcworldwide.com W: www.ipcworldwide.com...
  • Seite 168: Spare Parts List

    Spare parts list Ref: GNVA40051 Model: GENERATOR GREEN JT.1010 M230/50 IPC...
  • Seite 169 Table: LAMIERATO & ACC. Progressive number: 1 Validity Ref. K Part n. Part n. 2 Description Quantity From Price 0001 LAFN41082 TROLLEY GREEN JT. BK. 1,00 0002 RTRT40002 WHEEL D.260 3.00-4 D.25 S.PI.NY 2,00 0003 VTRS09813 WASHER D.25 2,00 0004 MPVR29447 SPACER D.
  • Seite 170 LANCE REST NYL 66 4,00 0043 MPVR80139 HOSE REEL H110 2,00 0044 PVVR11806 DISCHARGE CAP FLL 1,00 0045 ETET41353 LABEL GREEN JT. IPC PLC. 1,00 0046 GUGO11489 GASKET D.22X1,5 1,00 0047 MPVR41927 SUPPORT BT500/8 A.TE 2,00 0048 LAFN41210 PROTECTION GREEN JT. BK...
  • Seite 171 Table: POMPA MOT. RACC. Progressive number: 2 Validity Ref. K Part n. Part n. 2 Description Quantity From Price 0001 MOMO40077 1PH MOTOR RPM 550 W 230-50 IP55 1,00 0002 PPBP40002 PUMP 800LT/H S/BY-P OT PRG8AH 1,00 0003 RCVR04870 TEE UNION 1/2 F/M/F NIK A 12 1,00 0004 RCVR40039...
  • Seite 172 Table: POMPA MOT. RACC. Progressive number: 2 Validity Ref. K Part n. Part n. 2 Description Quantity From Price 0044 TBBP40142 L.P. HOSE L=550 3/4F90° -3/4F90° 1,00 0046 MPVR40705 WATER TANK PW-H28 PEHD NT. 1,00 0047 LAFN40732 PANEL PW-H28 INX 1,00 0048 MPVR40995...
  • Seite 173 Table: POMPA MOT. RACC. Progressive number: 2 Validity Ref. K Part n. Part n. 2 Description Quantity From Price 0089 RCDS39897 BLOCK 3VIE 3/8 F/F 1/2F 1,00 0090 RCDS01091 CAP 1/2X10 M 1,00 0091 RCDS40296 CONNECTOR G 3/8F -1/4 -P/NTC +M4 30 1,00 0092 RCDS40294...
  • Seite 174 Table: BOILER Progressive number: 3 Validity Ref. K Part n. Part n. 2 Description Quantity From Price 0001 MPVR40013 CONVEYOR P176-FBX PA6 BK. 1,00 0002 GUGO21222 O-RING D. 15.54 X 2.62 VIT 80SH 2,00 0003 GUVR21021 ANTI-EXTR.RING D. 21 X17 TEF. 2,00 0004 LAFN44149...
  • Seite 175 Table: VENTILATOR Progressive number: 4 Validity Ref. K Part n. Part n. 2 Description Quantity From Price 0001 LAFN10272 MOTOR PLATE CB 3 1,00 0002 MOMB40009 BURNER MOTOR 230-50 IPX5 180W AO/C 1,00 0003 MPVR40665 SCROLL CB4 -2PZ.GR. 1,00 0004 VEVR34275 IMPELLER D.160-80 D.12.7 36P B.SX 1,00...
  • Seite 176 Table: ELECTRIC DIAGR. Progressive number: 5 Validity Ref. K Part n. Part n. 2 Description Quantity From Price METT40008 CONTACTOR SIE 3RT 2016-1AB01 24V 1,00 MEBE43704 COIL DNF 24-50 1,00 MEPF40051 FLOW SWITCH FS-26 3/8"M 2.0L/M OT. 1,00 MECF40005 PHOTOELET.CELL LDS 057H7103 C/CNN. 1,00 31/01/2019 MECF40007...

Diese Anleitung auch für:

Green jet 7510160806

Inhaltsverzeichnis