Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

BICYCLE HELMET SP-80.3/ LED REAR LIGHT SP-80.3
BICYCLE HELMET SP-80.3/
LED REAR LIGHT SP-80.3
owner´s manual
FIETSHELM SP-80.3/
LED-ACHTERLICHT SP-80.3
Gebruiksaanwijzing
IAN 373852_2104
CYKELHJELM SP-80.3/
LED-BAGLY GTE SP-80.3
Bruksanvisning
FAHRRADHELM SP-80.3/
LED-RÜCKLICHT SP-80.3
Gebrauchsanleitung
CASQUE DE VÉLO SP-
80.3/
FEU ARRIÈRE LED SP-80.3
Mode d'emploi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit SP-80.3

  • Seite 1 BICYCLE HELMET SP-80.3/ LED REAR LIGHT SP-80.3 CASQUE DE VÉLO SP- BICYCLE HELMET SP-80.3/ CYKELHJELM SP-80.3/ 80.3/ LED REAR LIGHT SP-80.3 LED-BAGLY GTE SP-80.3 FEU ARRIÈRE LED SP-80.3 owner´s manual Bruksanvisning Mode d‘emploi FIETSHELM SP-80.3/ FAHRRADHELM SP-80.3/ LED-ACHTERLICHT SP-80.3 LED-RÜCKLICHT SP-80.3...
  • Seite 2 GB / IE / NI Owner´s Manual 04 - 11 Bruksanvisning 12 - 19 FR / BE Mode d‘emploi 20 - 27 NL / BE Gebruiksaanwijzing 28 - 35 DE / AT / CH Gebrauchsanleitung 36 - 43...
  • Seite 3 Press Press...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Adjusting the single-hand twisting fastener Adjusting the strap divider Adjusting the chin strap Visor Cleaning and care Disposal LED - Rear light SP-80.3 Safety information User information Before the first use Removal and attachment of the tail light Functions Changing the batteries...
  • Seite 5: Bicycle Helmet Sp-80.3

    Bicycle helmet SP-80.3 BICYCLE HELMET SP-80.3 Dear Customer! We are pleased that you have decided to purchase one of our high-quality products, which are manufactured and certified in strict adherence to the currently valid safety standards. Familiarize yourself with this product before first use. Carefully read the operating instructions and the safety information.
  • Seite 6: User Information

    Bicycle helmet SP-80.3 User information 1. The correct helmet position • The helmet must always be levelly horizontal on your head.(Fig. A) • If the helmet is too far forward, it can impair your vision. • If the helmet is too far back, your forehead is not sufficiently protected. (Fig. B) 2.
  • Seite 7: Visor

    LED-rear light SP-80.3 5. Visor • Carefully pull out the pins on the visor from the pin holes on the helmet shell to remove the visor (Fig. H). Attention: The pin holes on the helmet can expand through excessive use. In this case, the visor may no longer be used.
  • Seite 8: User Information

    LED-rear light SP-80.3 explosion. Only replace the batteries with the same or an equivalent battery type. • Parents should ensure that their child also checks to make sure that the LED backlight is working on a regular basis. • Warning! LED rear light not suitable for children under 14 years. There is a risk of high temperature and disassembly.
  • Seite 9: Functions

    LED-rear light SP-80.3 • Attach the LED back light by pushing it back into the bracket provided for this purpose (Fig. J). 3. Functions The LED rear light has three different functions, each of which can be used as desired (Fig.
  • Seite 10: Technical Data

    LED-rear light SP-80.3 Batteries and rechargeable batteries that are not permanently installed in the device must be removed and disposed of separately before disposal. Please return batteries and rechargeable batteries only when discharged! *marked with: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead...
  • Seite 11: Declaration Of Conformity

    LED-rear light SP-80.3 Declaration of Conformity The EU Declaration of Conformity can be obtained from the following address: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg GERMANY testing institute TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2 90431 Nürnberg Germany identification number: 0197...
  • Seite 12 Sikkerhedsinstruktioner Brugervejledning Den rigtige hjelmposition Indstilling af system til enhåndsjustering af størrelse Indstilling af remfordelser Indstilling af kindrem Visir Rengøring Bortskaffelse LED-Bagly gte SP-80.3 Sikkerhedsinstruktioner Brugervejledning Før første brug Montering og afmontering af baglygten Funktioner Batteriskift Rengøring Bortskaffelse Tekniske data Forklaringer Overensstemmelseserklæring...
  • Seite 13: Cykelhjelm Sp-80.3

    Cykelhjelm SP-80.3 CYKELHJELM SP-80.3 Kære kunde! Det glæder os at du har valgt et af vore kvalitetsprodukter, der er fremstillet og certificeret efter de aktuelt gyldige. Gør dig bekendt med produktet før første brug. Læs omhyggeligt brugermanualen og sikkerhedsoplysningerne. Brug kun produktet som beskrevet og til de angivne formål.
  • Seite 14: Brugervejledning

    Cykelhjelm SP-80.3 Brugervejledning 1. Den rigtige hjelmposition • Hjelmen skal altid sidde vandret på hovedet. (billede. A) • Sidder hjelmen for langt fremme kan udsynet reduceres. • Sidder hjelmen for langt bagude er panden ikke sikret tilstrækkeligt. (billede B) 2. Indstilling af system til enhåndsjustering af størrelse Det integrerede størrelsesindstillingssystem kan justeres trinløst på...
  • Seite 15: Visir

    LED-bagly gte SP-80.3 5. Visir • For at fjerne visiret skal du forsigtigt trække stifterne på visiret ud af monteringshullerne i hjelmen (billede H). Bemærk: Monteringshullerne i hjelmen kan udvides ved overdreven brug. I dette tilfælde må visiret ikke længere anvendes.
  • Seite 16: Brugervejledning

    LED-bagly gte SP-80.3 Ved forkert batteriskift kan der opstå eksplosionsfare. Batteriet må kun udskiftes med samme eller tilsvarende batteritype. • Forældre skal være opmærksomme på, at deres barn regelmæssigt kontrollerer funktionaliteten af LED-baglygten. • Advarsel! LED-baglygten er ikke egnet til børn under 14 år. Risiko for høj temperatur og afmontering.
  • Seite 17: Funktioner

    LED-bagly gte SP-80.3 • Ved montering bliver LED-baglygten sat tilbage i den angivne holder igen indsat (fig. J). 3. Funktioner LED baglygten har tre forskellige funktioner, der kan bruges efter ønske (figur K). • Tryk en gang: konstant lys • Tryk på 3x: kørelys •...
  • Seite 18: Tekniske Data

    LED-bagly gte SP-80.3 Indlevér kun batterier i afladet tilstand! *mærket med: Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly Tekniske data LED baglygte Model: SP-80.3 Batteri: 2x 3V CR927, 6V Beskyttelsesklasse: III Risikogruppe: Fri gruppe (lampen udgør ingen fotobiologisk fare) Forklaringer Overensstemmelseserklæring (se kapitel „Overensstemmelseserklæring“): Produkter...
  • Seite 19: Overensstemmelseserklæring

    LED-bagly gte SP-80.3 Overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring kan anmodes om fra følgende adresse: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg GERMANY Test Institute TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2 90431 Nürnberg Tyskland identifikationsnummer: 0197 PSA 2016/425 Den fuldstændige overensstemmelseserklæring finder du under...
  • Seite 20 Casque de vélo SP-80.3 Casque de vélo SP-80.3 Consignes de sécurité Conformément aux disposition La bonne position du casque Ajustement du système de réglage à une main de la taille Reglage des lanieres Reglage de la mentonniere Visière Nettoyage Élimination Feu arrière LED SP-80.3...
  • Seite 21: Casque De Vélo Sp-80.3

    Casque de vélo SP-80.3 CASQUE DE VÉLO SP-80.3 Chère cliente, cher client! Nous nous réjouissons que vous ayez fait le choix d’acheter un de nos produits de grande qualité, lesquels ont été strictement fabriqués et certifiés selon les normes de sécurité...
  • Seite 22: Conformément Aux Disposition

    Casque de vélo SP-80.3 • Un couvre-casque imperméable est fourni. Celui-ci est équipé d’une fenêtre supplémentaire pour le feu LED arrière. Conformément aux disposition 1. La bonne position du casque • Le casque doit toujours être placé à l’horizontal sur votre tête (fig. A) •...
  • Seite 23: Visière

    LED SP-80.3 feu arrière LED SP-80.3 Veuillez tenir compte du fait que le casque n‘offre une protection que lorsqu’il est bien adapté à la tête. C’est pourquoi vous devez essayer plusieurs grandeurs et choisir celle avec laquelle le casque tient le mieux en place sur la tête et ceci de manière confortable.
  • Seite 24 LED SP-80.3 • Le feu arrière LED justement utilisable pour l´emploi privé. • Veuillez utiliser le feu arrière LED uniquement avec ce casque et placez toujours le feu arrière sur la molette permettant de régler la taille du casque.
  • Seite 25: Conformément Aux Disposition

    LED SP-80.3 feu arrière LED SP-80.3 pile bouton fournie et s’étouffer avec. Ne pas laisser les enfants jouer avec de petites pièces. • Consulter immédiatement un médecin en cas d’ingestion avérée ou présumée d’une batterie ou de pénétration de toute autre manière d’une batterie dans l’organisme.
  • Seite 26: Nettoyage

    LED SP-80.3 5. Nettoyage Vous pouvez nettoyer l’extérieur du feu arrière LED en utilisant un chiffon humide. 6. Élimination Dans certaines conditions, le feu arrière LED peut subrepticement se détacher du casque en s’accrochant à une veste, un sac à dos ou à d’autres objets.
  • Seite 27: Déclaration De Conformité

    LED SP-80.3 feu arrière LED SP-80.3 classe de protection lll. L‘éclairage LED est alimenté en basse tension par une batterie. date de péremption poids du casque Date de fabrication Le label de sécurité GS (label GS) certifie qu‘un produit répond aux exigences de la loi allemande sur la sécurité...
  • Seite 28 Fietshelm SP-80.3 Fietshelm SP-80.3 Veiligheidsinstructies Gebruiksaanwijzingen De juiste positie van de helm Instelling van de met een hand te bedienen maatafstelling Instelling van de riem Instelling van de kinriem Vizier Reiniging Verwijdering LED-Achterlicht SP-80.3 Veiligheidsinstructies Gebruiksaanwijzingen Vóór het eerste gebruik...
  • Seite 29: Fietshelm Sp-80.3

    Fietshelm SP-80.3 FIETSHELM SP-80.3 Geachte klant! Gefeliciteerd met een van onze hoogwaardige producten, die strikt overeenkomstig de momenteel geldige veiligheidsnormen geproduceerd en gecertificeerd worden. Maak uzelf vóór het eerste gebruik vertrouwd met het product. Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsaanwijzingen aandachtig door. Gebruik het product alleen volgens de beschrijving en voor de aangegeven toepassingen.
  • Seite 30: Gebruiksaanwijzingen

    Fietshelm SP-80.3 • Voor de helm wordt een regenbescherming meegeleverd. Deze is voorzien van een extra kijkvenster voor het LED-achterlicht. Gebruiksaanwijzingen 1. De juiste positie van de helm • De helm moet steeds horizontaal op uw hoofd zitten. (Afb. A) •...
  • Seite 31: Vizier

    LED-Achterlicht SP-80.3 Denk eraan dat de helm alleen een correcte bescherming biedt, indien hij de juiste maat heeft. Probeer daarom verschillende maten en kies voor de maat, waar de helm comfortabel en vast op uw hoofd it. 5. Vizier • Om het vizier te verwijderen, trekt u voorzichtig de stiften aan het vizier uit de hiertoe voorziene bevestigingsgaten in de schaal van de helm (Afb.
  • Seite 32 LED-Achterlicht SP-80.3 • Let erop dat het LED-achterlicht tijdens het gebruik kan worden bedekt door uw kraag, rugzak of door hoofdbewegingen en zo niet zichtbaar kan zijn. • Het LED-licht kan eventueel ongemerkt losraken als het blijft hangen achter jacks, rugzakken of overige voorwerpen •...
  • Seite 33: Gebruiksaanwijzingen

    LED-Achterlicht SP-80.3 • Schakel het LED-achterlicht na gebruik uit. Haal de batterij uit de helm wanneer u de helm voor langere tijd niet gebruikt. Bewaar de batterij op een koele en droge plaats. Gebruiksaanwijzingen 1. Voor het eerste gebruik Verwijder vóór het eerste gebruik de veiligheidsstrip aan de achterkant van het ledachterlicht (afb.
  • Seite 34: Verwijdering

    LED-Achterlicht SP-80.3 6. Verwijdering Doe lege batterijen niet bij het huisvuil. Laat ze achter in de hiervoor bedoelde verzamelcontainers. Oude apparaten mogen niet bij het huisvuil belanden! Kan het product niet meer worden gebruikt, dan is elke consumentbij wet verplicht oude apparaten gescheiden van het huisvuil, bijv.
  • Seite 35: Conformiteitsverklaring

    LED-Achterlicht SP-80.3 Fabricagedatum Het keurmerk (GS-keurmerk) bevestigt dat een product voldoet aan de eisen van de Duitse wet op de productveiligheid (ProdSG). Het GS-teken geeft aan dat de veiligheid en gezondheid van de gebruiker niet in gevaar zijn als het product wordt gebruikt zoals bedoeld en als er sprake is van voorspelbaar verkeerd gebruik van het gemarkeerde product.
  • Seite 36 Fahrradhelm SP-80.3 Fahrradhelm SP-80.3 Sicherheitshinweise Benutzerhinweise Die richtige Helmposition Einstellung des Einhand – Größenverstellsystems Einstellung des Gurtverteilers Einstellung des Kinnriemens Visier Reinigung und Pflege Entsorgung LED-Rücklicht SP-80.3 Sicherheitshinweise Benutzerhinweise Vor der ersten Benutzung Abnehmen und Aufstecken des Rücklichts Funktionen Batteriewechsel...
  • Seite 37: Fahrradhelm Sp-80.3

    Fahrradhelm SP-80.3 FAHRRADHELM SP-80.3 Liebe Kundin, lieber Kunde! Wir freuen uns, dass Sie sich für eines unserer hochwertigen Produkte entschieden haben, welche streng nach den aktuell gültigen Sicherheitsnormen hergestellt und zertifiziert wurden. Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu auf- merksam die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Seite 38: Benutzerhinweise

    Fahrradhelm SP-80.3 • Die Ultra Fresh Technologie bietet einen zuverlässigen antibakteriellen Schutz. Um diesen Schutz zu gewährleisten, werden die Innenpolster mit dem Biozidwirkstoff Silberchlorid behandelt. • Für den Helm wird ein Regenschutz mitgeliefert. Dieser ist mit einem zusätzlichen Sichtfenster für das LED-Rücklicht ausgestattet.
  • Seite 39: Visier

    LED-Rücklicht SP-80.3 Bitte beachten Sie, dass der Helm nur schützen kann, wenn er richtig passt. Bitte probieren Sie verschiedene Größen und wählen Sie diese, bei der der Helm komfortabel und fest auf dem Kopf sitzt. 5. Visier • Um das Visier zu entfernen, ziehen Sie vorsichtig die Stifte am Visier aus den dafür vorgesehenen Befestigungslöchern der Helmschale (Abb.
  • Seite 40 LED-Rücklicht SP-80.3 • Das LED-Rücklicht ist nur für den privaten Gebrauch gedacht. • Bitte beachten Sie, dass das LED-Rücklicht während der Benutzung von Kragen, Ruck- sack oder durch Kopfbewegungen verdeckt bzw. nicht sichtbar sein kann. • Das LED-Rücklicht kann sich durch Hängenbleiben an Jacken, Rucksäcken oder sonsti- gen Gegenständen unter Umständen unbemerkt lösen.
  • Seite 41: Benutzerhinweise

    LED-Rücklicht SP-80.3 • Schalten Sie das LED-Rücklicht nach Gebrauch aus. Entfernen Sie die Batterie bei längerer Nichtverwendung aus dem Helm. Lagern Sie die Batterie an einem kühlen und trockenen Ort. Benutzerhinweise 1. Vor der ersten Benutzung Entfernen Sie vor der ersten Benutzung den Sicherheitsstreifen auf der Rückseite des LED- Rücklichts (Abb.
  • Seite 42: Entsorgung

    LED-Rücklicht SP-80.3 LED-Rücklicht SP-80.3 6. Entsorgung Bitte entsorgen Sie entleerte Batterien nicht über den Hausmüll, sondern in dafür vorgesehe- ne Sammelbehälter. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Produkt einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z.
  • Seite 43: Konformitätserklärung

    LED-Rücklicht SP-80.3 Herstellungsdatum Das Siegel Geprüfte Sicherheit (GS-Zeichen) bescheinigt, dass ein Produkt den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG) entspricht. Das GS-Zeichen zeigt an, dass bei bestimmungsgemäßer Verwen- dung und bei vorhersehbarer Fehlanwendung des gekennzeichneten Produkts die Sicherheit und Gesundheit des Nutzers nicht gefährdet sind.
  • Seite 44 Service Address: Testhaus: SPEQ GmbH TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tannbachstraße 10 Tillystrasse 2 D-73635 Steinenberg D-90431 Nürnberg Hotline 00800 30 777 999 Kenn-Nr. 0197 e-mail: service@speq.de web: www.speq.de Last update ∙ Oplysningernes status ∙ Version des informations ∙ PSA-Verordnung 2016/425 Stand van de informatie ∙...

Inhaltsverzeichnis