Herunterladen Diese Seite drucken
Crivit 470799 2407 Gebrauchsanleitung
Crivit 470799 2407 Gebrauchsanleitung

Crivit 470799 2407 Gebrauchsanleitung

City-fahrradhelm / led-rücklicht

Werbung

Service Adresse:
SPEQ GmbH
Tannbachstr. 10
D-73635 Steinenberg
Hotline: 00800 30 777 999
Email: service@speq.de
Stand der Information ∙ Version
des informations ∙ Informazioni
aggiornate al ∙ Last update ∙
Versión de la información:
12/2024
IAN 470799_2407
JAHRE
YEAR
ANS
JAAR
LATA
ROKY
AÑOS
ÅRS
ANNI
ÈV
LETA
CITY CYCLE HELMET / LED-REAR LIGHT SP-80.3
GB
IE
CITY CYCLE HELMET /
LED-REAR LIGHT SP-80.3
Owner´s manual
NL
BE
CITY FIETSHELM /
LED-ACHTERLICHT SP-80.3
Gebruiksaanwijzing
SK
CYKLISTICKÁ PRILBA/
LED ZADNÉ SVETLO SP-80.3
Navod aa použitie
IT
MT
CH
12/2024
CASCO DA CICLISTA "CITY" /
LED POSTERIORE SP-80.3
Istruzione per l´uso
IAN 470799_2407
8
DE
AT
CH
FR
BE
CITY-FAHRRADHELM /
CASQUE DE VÉLO DE VILLE /
FEU ARRIÈRE LED SP-80.3
LED-RÜCKLICHT SP-80.3
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
CZ
PL
MĚSTSKÁ CYKLISTICKÁ HELMA /
KASK ROWEROWY /
LED ZADNÍ SVĚTLO SP-80.3
LAMPKA LED ŚWIATŁA
Navod k použiti
WSTECZNEGO SP-80.3
Instrukcja u˝ytkowania
ES
DK
CASCO DE CICLISMO PARA CIUDAD /
CYKELHJELM /
LUZ TRASE RA LED SP-80.3
LED-BAGLY GTE SP-80.3
Modo de empleo
Bruksanvisning
HU
VÁROSI KERÉKPÁROS SISAK /
LED HÁTSÓ LÁMPA SP-80.3
Kezelési utmutató
GB
IE
DE
AT
FR
BE
NL
PL
SK
ES
DK
GB
IE
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
DE
AT
CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR
BE
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
NL
BE
van het apparaat.
CZ
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
PL
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
SK
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
ES
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
DK
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse
IT
MT
CH
funzioni dell'apparecchio.
HU
Olvasás előtt lapozza ki az illusztrációkat tartalmazó oldalt, majd ismerkedjen meg a készülék összes funkciójával.
GB/IE
Owner´s Manual
DE/AT/CH
Gebrauchsanleitung
FR/BE
Mode d'emploi
NL/BE
Gebruiksaanwijzing
CZ
Navod k použiti
PL
Instrukcja u˝ytkowania
SK
Navod aa použitie
ES
Modo de empleo
DK
Bruksanvisning
IT/MT/CH
Istruzione per l´uso
HU
Kezelési utmutató
CH
CZ
IT
MT
HU
05 - 13
14 - 24
25 - 35
36 - 46
47 - 56
57 - 67
68 - 77
78 - 87
88 - 97
98 - 107
108 - 117

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit 470799 2407

  • Seite 1 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 2 City cycle helmet / LED-rear light SP-80.3 City cycle helmet SP-80.3 Notes Safety information User information 1. The correct helmet position 2. Adjusting the single-hand twisting fastener P r e s s 3. Adjusting the strap divider 4. Adjusting the chin strap 5.
  • Seite 3 City cycle helmet / LED-rear light SP-80.3 CITY CYCLE HELMET SP-80.3 Dear Customer! We are pleased that you have decided to purchase one of our high-quality products, which are manufactured and certified in strict adherence to the currently valid safety standards. Familiarize yourself with this product before first use.
  • Seite 4 City cycle helmet / LED-rear light SP-80.3 User information 1. The correct helmet position • The helmet must always be levelly horizontal on your head (Fig. A). • If the helmet is too far forward, it can impair your vision. •...
  • Seite 5 City cycle helmet / LED-rear light SP-80.3 5. Visor • Carefully pull out the pins on the visor from the pin holes on the helmet shell to remove the visor (Fig. H). • The fixing holes of the visor can be closed with the pins supplied. Attention: The pin holes on the helmet can expand through excessive use.
  • Seite 6 City cycle helmet / LED-rear light SP-80.3 • Parents should ensure that their child also checks to make sure that the LED backlight is working on a regular basis. • Warning! LED rear light not suitable for children under 14 years. There is a risk of high temperature and disassembly.
  • Seite 7 City cycle helmet / LED-rear light SP-80.3 3. Functions The LED rear light has three different functions, each of which can be used as desired (Fig.K). • Press x1: continuous light, • press x2: flashing light, • press x3: colour chaser, •...
  • Seite 8 City cycle helmet / LED-rear light SP-80.3 Batteries and rechargeable batteries that are not permanently installed in the device must be removed and disposed of separately before disposal. Please return batteries and rechargeable batteries only when discharged! *marked with: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead Technical data LED rear light Model: SP-80.3...
  • Seite 9 City cycle helmet / LED-rear light SP-80.3 Not washable Not bleach Not suitable for tumble dryer Not ironing Do not dry clean ATTENTION! Contains ingestible button/coin cells! Danger of choking! KEEP AWAY FROM CHILDREN The Ultra Fresh technology provides reliable antibacterial protection. In order to provide this protection, the inner paddings are treated with silver chloride, a biocidal active substance.
  • Seite 10 City cycle helmet / LED-rear light SP-80.3 SPEQ GmbH warranty Dear Customer, The product was produced with great care and under continuous quality control. Speq GmbH gives private end customers a three-year guarantee on this product from the date of purchase (guarantee period) in accordance with the following provisions.
  • Seite 11 City cycle helmet / LED-rear light SP-80.3 Handling in case of warranty In order to ensure a quick processing of your request, please follow the following instructions: ∙ For all inquiries, please have the receipt and item number (IAN 470799_2407) ready as proof of purchase.
  • Seite 12 City-Fahrradhelm / LED-Rücklicht SP-80.3 City-Fahrradhelm SP-80.3 Sicherheitshinweise Benutzerhinweise Die richtige Helmposition Einstellung des Einhand – Größenverstellsystems Einstellung des Gurtverteilers Einstellung des Kinnriemens Visier Reinigung und Pflege Entsorgung LED-Rücklicht SP-80.3 Sicherheitshinweise Benutzerhinweise Vor der ersten Benutzung Abnehmen und Aufstecken des Rücklichts Funktionen Batteriewechsel Reinigung und Pflege...
  • Seite 13 City-Fahrradhelm / LED-Rücklicht SP-80.3 CITY-FAHRRADHELM SP-80.3 Liebe Kundin, lieber Kunde! Wir freuen uns, dass Sie sich für eines unserer hochwertigen Produkte entschieden haben, welche streng nach den aktuell gültigen Sicherheitsnormen hergestellt und zertifiziert wurden. Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu auf- merksam die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Seite 14 City-Fahrradhelm / LED-Rücklicht SP-80.3 Benutzerhinweise 1. Die richtige Helmposition • Der Helm muss immer waagrecht auf Ihrem Kopf sitzen (Abb. A). • Sitzt der Helm zu weit vorne, kann Ihre Sicht beeinträchtigt werden. • Sitzt der Helm zu weit hinten, ist Ihre Stirn nicht ausreichend geschützt (Abb. B). 2.
  • Seite 15 City-Fahrradhelm / LED-Rücklicht SP-80.3 5. Visier • Um das Visier zu entfernen, ziehen Sie vorsichtig die Stifte am Visier aus den dafür vorgesehenen Befestigungslöchern der Helmschale (Abb. H). • Die Befestigungslöcher des Visiers können mit den mitgelieferten Pins verschlossen werden. Achtung: Die Befestigungslöcher im Helm können sich durch übermäßige Verwendung weiten.
  • Seite 16 City-Fahrradhelm / LED-Rücklicht SP-80.3 • Die Batterien dürfen nicht übermäßiger Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen ausgesetzt werden. Bei unsachgemäßem Batteriewechsel besteht Explosionsgefahr. Ersatz der Batterie nur durch denselben oder gleichwertigen Batterietyp. • Eltern sollten darauf achten, dass auch Ihr Kind die Funktionsfähigkeit des LED-Rücklichts regelmäßig kontrolliert.
  • Seite 17 City-Fahrradhelm / LED-Rücklicht SP-80.3 2. Abnehmen und Aufstecken des Rücklichts • Lösen Sie das LED-Rücklicht von oben durch Drücken der beweglichen Lasche. Dafür können Sie eines Einkaufschip oder Ähnliches verwenden (Abb. J). • Zum Abnehmen des LED-Rücklichts ziehen Sie das Rücklicht aus der Halterung heraus (Abb. J). •...
  • Seite 18 City-Fahrradhelm / LED-Rücklicht SP-80.3 Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Produkt einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Alt- geräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden.
  • Seite 19 City-Fahrradhelm / LED-Rücklicht SP-80.3 Haltbarkeit (Batterie und Helm) Helmgewicht Herstellungsdatum (Batterie und Helm) Das Siegel Geprüfte Sicherheit (GS-Zeichen) bescheinigt, dass ein Produkt den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG) entspricht. Das GS-Zeichen zeigt an, dass bei bestimmungsgemäßer Verwendung und bei vorhersehbarer Fehlanwendung des gekennzeichneten Produkts die Sicherheit und Gesundheit des Nutzers nicht gefährdet sind.
  • Seite 20 City-Fahrradhelm / LED-Rücklicht SP-80.3 Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei folgender Adresse angefordert werden: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg DEUTSCHLAND Prüfinstitut TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2 90431 Nürnberg, DEUTSCHLAND Kenn-Nummer: 0197 PSA 2016/425 Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.speq.de/konformitaetserklaerung.
  • Seite 21 City-Fahrradhelm / LED-Rücklicht SP-80.3 Garantie der SPEQ GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 22 Casque de vélo de ville / Feu arrière LED SP-80.3 City-Fahrradhelm / LED-Rücklicht SP-80.3 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ∙ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 470799_2407) als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Seite 23 Casque de vélo de ville / Feu arrière SP-80.3 Casque de vélo de ville SP-80.3 Consignes de sécurité Conformément aux disposition La bonne position du casque Ajustement du système de réglage à une main de la taille Reglage des lanieres Reglage de la mentonniere Visière Nettoyage...
  • Seite 24 Casque de vélo de ville / Feu arrière LED SP-80.3 CASQUE DE VÉLO DE VILLE SP-80.3 Chère cliente, cher client! Nous nous réjouissons que vous ayez fait le choix d’acheter un de nos produits de grande qualité, lesquels ont été strictement fabriqués et certifiés selon les normes de sécurité actuellement en vigueur.
  • Seite 25 Casque de vélo de ville / Feu arrière SP-80.3 Conformément aux disposition 1. La bonne position du casque • Le casque doit toujours être placé à l’horizontal sur votre tête (fig. A). • Si le casque est placé trop en avant, alors cela peut gêner votre vue. •...
  • Seite 26 Casque de vélo de ville / Feu arrière LED SP-80.3 5. Visière • Pour enlever la visière, retirez doucement les chevilles sur la visière, situées dans les trous de fixation prévus à cet effet sur le casque (fig. H). • Les trous de fixation de la visière peuvent être fermés à l'aide des pins fournis. Attention: les trous de fixation dans le casque peuvent s’élargir dans le cas d’une utilisation excessive.
  • Seite 27 Casque de vélo de ville / Feu arrière SP-80.3 • N’exposez pas les piles à une source de chaleur importante telle que le soleil, le feu ou autres. Un remplacement inapproprié de la batterie peut provoquer une explosion. Remplacez la batterie uniquement par une batterie du même type ou d’un type équivalent. •...
  • Seite 28 Casque de vélo de ville / Feu arrière LED SP-80.3 Conformément aux disposition 1. Avant la première utilisation Avant la première utilisation, enlevez la bande de sécurité au dos du feu arrière à LED (fig. I). 2. Retrait et mise en place du feu arrière •...
  • Seite 29 Casque de vélo de ville / Feu arrière SP-80.3 6. Élimination Dans certaines conditions, le feu arrière LED peut subrepticement se détacher du casque en s’accrochant à une veste, un sac à dos ou à d’autres objets. Les appareils usagés ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères ! Si l’appareil est hors d’usage, son consommateur est contraint par la loi d’éliminer les appareils usagés séparément des ordures ménagères, p.
  • Seite 30 Casque de vélo de ville / Feu arrière LED SP-80.3 Poids du casque Date de fabrication (pile et casque) Le label de sécurité GS (label GS) certifie qu‘un produit répond aux exigen- ces de la loi allemande sur la sécurité des produits (ProdSG). La marque GS indique que la sécurité...
  • Seite 31 Casque de vélo de ville / Feu arrière SP-80.3 Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE peut être obtenue à l‘adresse suivante le sera: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg GERMANY Institut de contrôle TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2 90431 Nuremberg, ALLEMAGNE Numéro d'identification : 0197...
  • Seite 32 Casque de vélo de ville / Feu arrière LED SP-80.3 Garantie de la SPEQ GmbH Chère cliente, cher client, Vous bénéficiez d’une garantie de 3 ans sur cet appareil à compter de la date d’achat. Si ce produit présente des défauts, vous disposez des droits légaux contre le vendeur. Cesdroits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée ci-après.
  • Seite 33 Casque de vélo de ville / Feu arrière SP-80.3 Traitement en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes : ∙ Pour toute demande, merci de vous munir du ticket de caisse et du numéro d’article (IAN 470799_2407) comme preuve d’achat.
  • Seite 34 City-Fietshelm / LED-achterlicht SP-80.3 City-Fietshelm SP-80.3 Veiligheidsinstructies Gebruiksaanwijzingen De juiste positie van de helm Instelling van de met een hand te bedienen maatafstelling Instelling van de riem Instelling van de kinriem Vizier Reiniging Verwijdering LED-Achterlicht SP-80.3 Veiligheidsinstructies Gebruiksaanwijzingen Vóór het eerste gebruik Verwijderen en aanbrengen van het achterlicht Functies Vervanging van de batterij...
  • Seite 35 City-Fietshelm / LED-achterlicht SP-80.3 CITY-FIETSHELM SP-80.3 Geachte klant! Gefeliciteerd met een van onze hoogwaardige producten, die strikt overeenkomstig de momenteel geldige veiligheidsnormen geproduceerd en gecertificeerd worden. Maak uzelf vóór het eerste gebruik vertrouwd met het product. Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsaanwijzingen aandachtig door. Gebruik het product alleen volgens de beschrijving en voor de aangegeven toepassingen.
  • Seite 36 City-Fietshelm / LED-achterlicht SP-80.3 Gebruiksaanwijzingen 1. De juiste positie van de helm • De helm moet steeds horizontaal op uw hoofd zitten (Afb. A). • Zit de helm te ver in uw voorhoofd, kan uw zicht belemmerd worden. • Zit de helm te ver achteren, wordt uw voorhoofd niet voldoende beschermd. (Afb. B) 2.
  • Seite 37 City-Fietshelm / LED-achterlicht SP-80.3 5. Vizier • Om het vizier te verwijderen, trekt u voorzichtig de stiften aan het vizier uit de hiertoe voorziene bevestigingsgaten in de schaal van de helm (Afb. H). • De bevestigingsgaten van het vizier kunnen worden afgesloten met de bijgeleverde pinnen.
  • Seite 38 City-Fietshelm / LED-achterlicht SP-80.3 • De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan overmatige warmte zoals zonlicht, vuur en dergelijke. Bij ondeskundige vervanging van de batterij bestaat explosiegevaar. Verva- ng de batterij altijd door een batterij van hetzelfde type of een gelijkwaardig type. •...
  • Seite 39 City-Fietshelm / LED-achterlicht SP-80.3 Gebruiksaanwijzingen 1. Vóór het eerste gebruik Verwijder vóór het eerste gebruik de veiligheidsstrip aan de achterzijde van het led-achterlicht (Afb. I). 2. Verwijderen en aanbrengen van het achterlicht • Maak het LED-achterlicht van bovenaf los door op het beweegbare lipje te drukken. Je kunt hiervoor een winkelwagenmuntje of iets dergelijks gebruiken •...
  • Seite 40 City-Fietshelm / LED-achterlicht SP-80.3 6. Verwijdering Doe lege batterijen niet bij het huisvuil. Laat ze achter in de hiervoor bedoelde verzamelcontainers. Oude apparaten mogen niet bij het huisvuil belanden! Kan het product niet meer worden gebruikt, dan is elke consumentbij wet verplicht oude apparaten gescheiden van het huisvuil, bijv.
  • Seite 41 City-Fietshelm / LED-achterlicht SP-80.3 Fabricagedatum (batterij en helm) Het keurmerk (GS-keurmerk) bevestigt dat een product voldoet aan de eisen van de Duitse wet op de productveiligheid (ProdSG). Het GS-teken geeft aan dat de veiligheid en gezondheid van de gebruiker niet in gevaar zijn als het product wordt gebruikt zoals bedoeld en als er sprake is van voorspelbaar verkeerd gebruik van het gemarkeerde product.
  • Seite 42 City-Fietshelm / LED-achterlicht SP-80.3 Conformiteitsverklaring De EU-verklaring van overeenstemming is verkrijgbaar op het volgende adres: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg DUITSLAND Testing Institute TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2 90431 Neurenberg, DUITSLAND Identificatienummer: 0197 PSA 2016/425 De volledige conformiteitsverklaring vindt u op www.speq.de/konformitaetserklaerung.
  • Seite 43 City-Fietshelm / LED-achterlicht SP-80.3 Garantie van SPEQ GmbH Geachte klant, u ontvangt op dit apparaat een garantie van 3 jaar vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken aan dit product heeft u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet aangetast door onze garantie die hieronder wordt toegelicht.
  • Seite 44 Městská cyklistická helma / LED zadní světlo SP-80.3 City-Fietshelm / LED-achterlicht SP-80.3 Afhandeling onder garantie Om een snelle verwerking van uw verzoek te kunnen garanderen, dient u de volgende aanwijzingen op te volgen: ∙ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN 470799_2407) als bewijs voor de aankoop gereed.
  • Seite 45 Městská cyklistická helma / LED zadní světlo SP-80.3 Městská cyklistická helma SP-80.3 Bezpečnostní pokyny Pokyny pro uživatele Správná poloha přilby Nastavení jednoručního otočného uzávěru Nastavení rozdělovače pásku Na staven í podbradního pásku Clonící štítek Čištění Likvidace LED zadní světlo SP-80.3 Bezpečnostní...
  • Seite 46 Městská cyklistická helma / LED zadní světlo SP-80.3 Městská cyklistická helma SP-80.3 Milá zákaznice, milý zákazníku! Těší nás, že jste se rozhodl(a) pro jeden z našich vysoce hodnotných výrobků, které jsou vyráběny a certifikovány přísně podle aktuálně platných bezpečnostních norem. S obsluhou přístroje se seznamte před jeho prvním použitím.
  • Seite 47 Městská cyklistická helma / LED zadní světlo SP-80.3 Pokyny pro uživatele 1. Správná poloha přilby • Přilba musí vždy na Vaší hlavě sedět vodorovně (Obr. A). • Je-li přilba nasazena příliš daleko vpředu, může omezovat Váš výhled. • Je-li přilba nasazena příliš daleko vzadu, není dostatečně chráněno Vaše č elo (Obr.
  • Seite 48 Městská cyklistická helma / LED zadní světlo SP-80.3 5. Clonící štítek • Pro odstranění vytáhněte kolíčky clonícího štítku z příslušných upevňovacích otvorů na skořepině helmy (Obr. H). • Upevňovací otvory stínítka lze uzavřít dodanými kolíky. Upozornění: Upevňovací otvory na helmě se mohou nadměrným užívaním rozšířit.
  • Seite 49 Městská cyklistická helma / LED zadní světlo SP-80.3 • Baterie nesmějí být vystavovány nadměrnému teplu, jako slunečnímu záření, ohni a podobně. Při nesprávné výměně baterií hrozí nebezpečí výbuchu. Výměnu baterií provádět jen nahrazením za stejný nebo rovnocenný typ baterie. • Rodiče by měli dbát na to, aby jejich dítě pravidelně kontrolovalo funkčnost koncového světla s diodou LED.
  • Seite 50 Městská cyklistická helma / LED zadní světlo SP-80.3 2. Sejmutí a nasazení zadního světla • Stisknutím pohyblivého jazýčku uvolněte zadní světlo LED shora. Můžete k tomu použít nákupní žeton nebo podobný nástroj. • Pro sejmutí zadního světla vytáhněte zadní světlo z držáku (Obr. J). •...
  • Seite 51 Městská cyklistická helma / LED zadní světlo SP-80.3 Baterie a akumulátory nepatří do komunálního odpadu! Jako spotřebitelé jste ze zákona povinni odevzdat staré baterie a akumulátory, nezávisle na tom, zda obsahují škodlivé látky* nebo ne, ve sběrném dvoře své obce/své městské čtvrti nebo v obchodě tak, aby mohly být předány k ekologické likvidaci.
  • Seite 52 Městská cyklistická helma / LED zadní světlo SP-80.3 IP44 Ochrana proti cizím tělesům > 1 mm / Ochrana proti stříkající vodě Nelze prát Nebělit Nevhodné pro sušení v bubnové sušičce Nežehlit Nečistit chemicky POZOR! Výrobek obsahuje knoflíkové/mincové baterie, u kterých hrozí nebezpečí spolknutí! Nebezpečí udušení! CHRAŇTE PŘED DĚTMI Technologie Ultra Fresh nabízí...
  • Seite 53 Městská cyklistická helma / LED zadní světlo SP-80.3 Záruka společnosti SPEQ GmbH Vážený zákazníku na toto zařízení se vztahuje 3 letá záruka od data zakoupení. V případě vad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší záru- kou uvedenou níže.
  • Seite 54 Kask rowerowy / Lampka LED światła wstecznego SP-80.3 Městská cyklistická helma / LED zadní světlo SP-80.3 Tyto a mnohé další příručky, produktová videa a instalační software si můžete stáhnout na www.lidl-service.com. Tento QR kód vás zavede přímo na servisní stránky Lidl (www.lidl-service.com), kde si můžete otevřít návod k obsluze zadáním čísla položky (IAN) 470799_2407.
  • Seite 55 Kask rowerowy / Lampka LED światła wstecznego SP-80.3 Kask rowerowy SP-80.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące użytkowania Prawidłowe ułożenie kasku Ustawienie zamknięcia obrotowego obsługiwanego jedną RĘKĄ Regulacja rozdzielacza paska Regulac ja paska podbródkowe go Wizjer Czyszczenie Utylizacja Lampka LED światła wstecznego SP-80.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące użytkowania Przed pierwszym użytkowaniem...
  • Seite 56 Kask rowerowy / Lampka LED światła wstecznego SP-80.3 KASK ROWEROWY SP-80.3 Szanowni Klienci! Cieszymy się bardzo, iż zdecydowaliście się Państwo na zakup naszych wysokiej jakości produktów wytwarzanych i certyfikowanych ściśle według aktualnie obowiązujących norm bezpieczeństwa. Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić produkt. Należy dokładnie zapoznać się z informacjami dotyczącymi użytkowania i bezpieczeństwa.
  • Seite 57 Kask rowerowy / Lampka LED światła wstecznego SP-80.3 Wskazówki dotyczące użytkowania 1. Prawidłowe ułożenie kasku • Kask winien być zawsze ułożony na głowie poziomo (ilustr. A). • Jeśli kask przechylony jest za bardzo do przodu, zasłania pole widzenia. • Jeśli kask przechylony jest za bardzo do tyłu, czoło nie jest chronione wystarczająco dobrze (ilustr.
  • Seite 58 Kask rowerowy / Lampka LED światła wstecznego SP-80.3 5. Wizjer • W celu zdjęcia wizjera, należy ostrożnie wyjąć przetyczki wizjera z otworów przeznacz- onych do zamocowania czaszy kasku (ilustr. H). • Otwory mocujące przyłbicę można zamknąć za pomocą dołączonych do zestawu kołków.
  • Seite 59 Kask rowerowy / Lampka LED światła wstecznego SP-80.3 • Proszę pamiętać, że bateria tylnego światła LED może się wyczerpać. Dlatego też należy regularnie kontrolować prawidłowość działania urządzenia. • Nie wolno wystawiać baterii na działanie nadmiernej temperatury, np. promieni słonecznych, ognia itp. W przypadku niewłaściwej wymiany baterii istnieje niebezpieczeństwo eksplozji.
  • Seite 60 Kask rowerowy / Lampka LED światła wstecznego SP-80.3 Wskazówki dotyczące użytkowania 1. Przed pierwszym użytkowaniem Zdjąć tylne światło z kasku (ilustr. J). Przed pierwszym użyciem należy zdjąć pasek bezpiec- zeństwa znajdujący się z tyłu światła tylnego LED (ilustr. I). 2. Zdejmowanie i zakładanie tylnego światła •...
  • Seite 61 Kask rowerowy / Lampka LED światła wstecznego SP-80.3 6. Utylizacja Nie wolno wyrzucać baterii razem z odpadami domowymi, należy je włożyć do odpowiednich pojemników zbiorczych. Starych urządzeń nie wolno wyrzucać do odpadów domowych! W przypadku braku możliwości dalszej eksploatacji produktu użytkownik jest prawnie zobowiązany do segregacji i przekazania starego urządzenia do punktu zbiórki surowców wtórnych w swojej gminie/dzielnicy.
  • Seite 62 Kask rowerowy / Lampka LED światła wstecznego SP-80.3 Data produkcji (bateria i kask) Znak Jakości Zatwierdzonego Bezpieczeństwa (znak GS) potwierdza, że produkt spełnia wymagania niemieckiej ustawy o bezpieczeństwie produktów (ProdSG). Znak GS wskazuje, że bezpieczeństwo i zdrowie użytkownika nie są zagrożone, jeżeli produkt jest używany zgodnie z przeznaczeniem i jeżeli ma miejsce możliwe do przewidzenia niewłaściwe użycie oznaczonego produktu.
  • Seite 63 Kask rowerowy / Lampka LED światła wstecznego SP-80.3 Deklaracja zgodności WE Deklarację zgodności UE można otrzymać pod następującym adresem: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg NIEMCY Instytut badawczy TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2 90431 Norymberga, NIEMCY Numer identyfikacyjny: 0197 PSA 2016/425 Kompletną...
  • Seite 64 Kask rowerowy / Lampka LED światła wstecznego SP-80.3 Gwarancja firmy SPEQ GmbH Drogi Kliencie, Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -letnia gwarancja obowiązująca od dnia jego zakupu. W przypadku usterek niniejszego produktu kupującemu przysługują wobec jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa gwarancyjne. Poniżej opisana gwarancja nie ogra- nicza tych ustawowych praw przysługujących kupującemu.
  • Seite 65 Kask rowerowy / Lampka LED światła wstecznego SP-80.3 Opracowywanie reklamacji objętych gwarancją Aby zapewnić szybkie opracowanie reklamacji, należy się zastosować do następujących wskazówek: ∙ W przypadku wszystkich zapytań należy mieć przygotowany numer artykułu (IAN 470799_2407) oraz paragon kasowy potwierdzający dokonanie zakupu. ∙...
  • Seite 66 Cyklistická prilba / LED zadné svetlo SP-80.3 Cyklistická prilba SP-80.3 Bezpečnostné pokyny Pokyny pre užívat eľov Správna polo ha pril by Nastavenie systému na reguláciu veľ kosti jednou rukou Nastavenie rozdeľovača pásika Na stavenie podbradného pásika Štítok Čistenie Likvidácia LED zadné svetlo SP-80.3 Bezpečnostné...
  • Seite 67 Cyklistická prilba / LED zadné svetlo SP-80.3 CYKLISTICKÁ PRILBA SP-80.3 Milá zákazníčka, milý zákazník ! Teší nás, že ste sa rozhodol(a) pre jeden z našich vysoko hodnotných výrobkov, ktoré sú vyrábané a certifikované prísne podľa aktuálne platných bezpečnostných noriem. Pred prvým použitím sa s produktom zoznámte. Prečítajte si pozorne návod k obsluhe a bezpečnostné...
  • Seite 68 Cyklistická prilba / LED zadné svetlo SP-80.3 Pokyny pre užívat eľov 1. Správna polo ha pril by • Prilba musí vždy na Vašej hlave sedieť vodorovne (Obr. A). • Pokiaľ prilba nasadená príliš ďaleko vpredu, môže obmedzovať Váš výhľad. • Pokiaľ je prilba nasadená príliš ďaleko vzadu, nie je dostatočne chránené Vaše čelo (Obr.
  • Seite 69 Cyklistická prilba / LED zadné svetlo SP-80.3 5. Štítok • Pre odstránenie štítku vytiahnite kolíčky z príslušných upevňovacích otvorov na prilbe (Obr. H). • Upevňovacie otvory clony sa dajú uzavrieť pomocou dodaných kolíkov. Upozornenie: upevňovacie otvory na prilbe sa môžu nadmerným používaním rozšíriť.
  • Seite 70 Cyklistická prilba / LED zadné svetlo SP-80.3 • Batérie nesmú byť vystavované nadmernému teplu ako slnečné žiarenie, oheň alebo podobne. Pri neodbornej výmene batérií hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Batériu vymieňajte len za rovnaký alebo rovnocenný typ batérie. • Rodičia by mali dbať na to, aby aj ich dieťa pravidelne kontrolovalo funkčnosť zadného LED svetla.
  • Seite 71 Cyklistická prilba / LED zadné svetlo SP-80.3 2. Odobratie a pripevnenie zadného svetla • Stlačením pohyblivého výstupku uvoľnite zadné svetlo LED zhora. Môžete na to použiť nákupný žetón alebo podobnú pomôcku • Pre odobranie zadného svetla vytuhnite zadné svetlo z držiaku (Obr. J). •...
  • Seite 72 Cyklistická prilba / LED zadné svetlo SP-80.3 Batérie a akumulátory nepatria do komunálneho odpadu! Ako spotrebiteľ ste zákonne povinný, všetky batérie a akumulátory odovzdať v obec- nej zberni/mestskej časti alebo v predajni bez ohľadu na to, či obsahujú škodlivi- ny* alebo nie, aby mohli byť ekologicky zlikvidované. Batérie a akumulátory, ktoré...
  • Seite 73 Cyklistická prilba / LED zadné svetlo SP-80.3 IP44 Ochrana proti cudzím telesám > 1 mm / Ochrana proti striekajúcej vode Nedá sa prať Nebieliť Nevhodné na sušenie v bubnovej sušičke Nežehliť Nečistiť chemicky POZOR! Obsahuje gombíkové/mincové batérie, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo prehltnutia! Nebezpečenstvo udusenia! UCHOVÁVAJTE MIMO DOSAHU DETÍ...
  • Seite 74 Cyklistická prilba / LED zadné svetlo SP-80.3 Cyklistická prilba SP-80.3 spĺňa požiadavky nariadenia (EÚ) 2016/425 na osobné ochranné prostriedky (OOP) a je v súlade s európskou normou EN 1078:2012+A1:2012 pre prilby pre cyklistov a používateľov skateboardov a kolieskových korčúľ. Záruka spoločnosti SPEQ GmbH Vážený...
  • Seite 75 Cyklistická prilba / LED zadné svetlo SP-80.3 ∙ V prípade výskytu funkčných chýb alebo iných nedostatkov najprv kontaktujte uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. ∙ Následne môžete poslať výrobok, ktorý bol evidovaný ako chybný, s priložením dokladu o kúpe (pokladničný blok) s uvedením, o akú chybu ide a kedy sa vyskytla, bez poštovného poplatku na adresu servisu, ktorú...
  • Seite 76 Casco de ciclismo para ciudad / Luz trase ra LED SP-80.3 Casco de ciclismo para ciudad SP-80.3 Indicaciones de seguridad In dicacion es para el usuario Posición correcta del casco Ajuste del sistema de regulación de la talla accionado con una mano Regulación del ajustador de correa Ajuste de la correa de la barbilla Visera...
  • Seite 77 Casco de ciclismo para ciudad / Luz trase ra LED SP-80.3 Casco de ciclismo para ciudad SP-80.3 Estimado cliente, estimada clienta! Nos alegra que se haya decidido por nuestro producto de alta calidad, fabricado y certificado estrictamente según las actuales normas de seguridad vigentes. Familiarícese con el producto antes de usarlo por primera vez.
  • Seite 78 Casco de ciclismo para ciudad / Luz trase ra LED SP-80.3 In dicacion es para el usuario 1. Posición correcta del casco • El casco ha de quedar siempre en posición horizontal sobre la cabeza (Fig. A). • Si lo lleva demasiado hacia delante, puede verse perjudicado su campo de visión. •...
  • Seite 79 Casco de ciclismo para ciudad / Luz trase ra LED SP-80.3 5. Visera • Para retirar la visera, saque cuidadosamente la clavija situada en ésta de los orificios de fijación previstos en la copa del casco de seguridad (Fig. H). •...
  • Seite 80 Casco de ciclismo para ciudad / Luz trase ra LED SP-80.3 controle regularmente que la luz funciona. • Los padres deben prestar atención a que sus hijos también comprueben de forma regular la capacidad de funcionamiento de la luz trasera LED. •...
  • Seite 81 Casco de ciclismo para ciudad / Luz trase ra LED SP-80.3 2. Retirar y enchufar la luz trasera • Libere la luz trasera LED desde arriba presionando la lengüeta móvil. Para ello puede utilizar una ficha de compra o similar. •...
  • Seite 82 Casco de ciclismo para ciudad / Luz trase ra LED SP-80.3 cos, p. ej., entregándolos en un punto de recogida de su municipio/barrio. Así se garantiza que los dispositivos usados se reciclen correctamente y se evitan efectos nocivos sobre el medi- oambiente.
  • Seite 83 Casco de ciclismo para ciudad / Luz trase ra LED SP-80.3 Lea este manual del usuario Precaución; Atención Tensión continua IP44 Protección contra cuerpos extraños >1 mm / Protección contra salpicaduras No lavable No blanquear No apto para secadora No planchar No limpiar en seco ¡ATENCIÓN! ¡Contiene pilas de moneda/botón que podrían tragarse! ¡Peligro de asfixia! MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS...
  • Seite 84 Casco de ciclismo para ciudad / Luz trase ra LED SP-80.3 El casco de ciclista SP-80.3 cumple los requisitos del Reglamento (UE) 2016/425 sobre equipos de protección individual (EPI) y se ajusta a la norma europea EN 1078:2012+A1:2012 sobre cascos para ciclistas y para usuarios de monopatines y patines.
  • Seite 85 Casco de ciclismo para ciudad / Luz trase ra LED SP-80.3 Proceso en caso de garantía Para garantizar una tramitación rápida de su asunto, le rogamos siga las siguientes indicaciones: ∙ Mantenga preparados el ticket de caja y el número de artículo (IAN 470799_2407) como pruebas de la compra para todas las preguntas.
  • Seite 86 Cykelhjelm / LED-bagly gte SP-80.3 Cykelhjelm SP-80.3 Sikkerhedsinstruktioner Brugervejledning Den rigtige hjelmposition Indstilling af system til enhåndsjustering af størrelse Indstilling af remfordelser Indstilling af kindrem Visir Rengøring Bortskaffelse LED-Bagly gte SP-80.3 Sikkerhedsinstruktioner Brugervejledning Før første brug Montering og afmontering af baglygten Funktioner Udskiftning af batteri Rengøring...
  • Seite 87 Cykelhjelm / LED-bagly gte SP-80.3 CYKELHJELM SP-80.3 Kære kunde! Det glæder os at du har valgt et af vore kvalitetsprodukter, der er fremstillet og certificeret efter de aktuelt gyldige. Gør dig bekendt med produktet før første brug. Læs omhyggeligt brugermanualen og sikkerhedsoplysningerne.
  • Seite 88 Cykelhjelm / LED-bagly gte SP-80.3 Brugervejledning 1. Den rigtige hjelmposition • Hjelmen skal altid sidde vandret på hovedet (billede. A). • Sidder hjelmen for langt fremme kan udsynet reduceres. • Sidder hjelmen for langt bagude er panden ikke sikret tilstrækkeligt (billede B). 2.
  • Seite 89 Cykelhjelm / LED-bagly gte SP-80.3 5. Visir • For at fjerne visiret skal du forsigtigt trække stifterne på visiret ud af monteringshullerne i hjelmen (billede H). • Visirets fastgørelseshuller kan lukkes med de medfølgende stifter. Bemærk: Monteringshullerne i hjelmen kan udvides ved overdreven brug.
  • Seite 90 Cykelhjelm / LED-bagly gte SP-80.3 • Batterierne må ikke udsættes for voldsom varme såsom solskin, ild eller lignende. Ved forkert batteriskift kan der opstå eksplosionsfare. Batteriet må kun udskiftes med samme eller tilsvarende batteritype. • Forældre skal være opmærksomme på, at deres barn regelmæssigt kontrollerer funktionaliteten af LED-baglygten.
  • Seite 91 Cykelhjelm / LED-bagly gte SP-80.3 2. Montering og afmontering af baglygten • Frigør LED-baglygten ovenfra ved at trykke på den bevægelige flig. Du kan bruge en indkøbsseddel eller lignende til at gøre dette. • Baglygten demonteres ved at trække det ud af holderen (billede J). •...
  • Seite 92 Cykelhjelm / LED-bagly gte SP-80.3 Batterier må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald! Uanset om de indeholder skadelige stoffer* eller ej, er du som forbruger i følge loven forpligtet til at bortskaffe alle batterier på et indsamlingssted i dit lokalområ- de/distrikt eller i en detailforretning, så de kan bortskaffes i en miljøvenlig måde. Batterier, der ikke er permanent installeret i udstyr, skal fjernes før bortskaffelse og bortskaffes separat.
  • Seite 93 Cykelhjelm / LED-bagly gte SP-80.3 Kan ikke vaskes Må ikke bleges Ikke egnet til tørretumbling Må ikke stryges Må ikke renses BEMÆRK! Indeholder knap-/møntceller, der kan sluges! Risiko for kvælning! OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR BØRN Ultra Fresh-teknologien giver pålidelig antibakteriel beskyttelse. For at sikre denne beskyttelse er de indre puder behandlet med det biocidholdige middel behandlet med det biocidholdige middel sølvchlorid.
  • Seite 94 Cykelhjelm / LED-bagly gte SP-80.3 Garantier fra SPEQ GmbH Kære kunde, Dette produkt leveres med 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af, at dette produkt skulle have fejl og mangler har du nogle juridiske rettigheder over for sælgeren af produktet. Disse juridiske rettigheder er ikke begrænset af vores garanti, der er beskrevet nedenfor.
  • Seite 95 Cykelhjelm / LED-bagly gte SP-80.3 I tilfælde af garantikrav For at sikre, at din anmodning behandles hurtigst muligt, skal du følge nedenstående anvisninger: ∙ Hav venligst kvitteringen og varenummeret (IAN 470799_2407) parat som dokumentation for købet for alle forespørgsler. ∙ Varenummeret kan findes på træningsudstyrets typeskilt, en indgravering på produktet, titelsiden på...
  • Seite 96 Casco da ciclista “City” / LED posteriore SP-80.3 Casco da ciclista “City” SP-80.3 Precauzioni da seguire per la sicurezza In dicazioni per l‘utente La corretta posizione del casco Impostazione del sistema di adattamento della misura monocomando Regolazione del separatore A flangia Regolazione del sottogola Visiera Lavaggio...
  • Seite 97 Casco da ciclista “City” / LED posteriore SP-80.3 CASCO DA CICLISTA “CITY” SP-80.3 Cara Cliente, caro Cliente! Siamo lieti che abbiate deciso per uno dei nostri prodotti di alta qualità, che sono stati prodottí e certificati strettamente secondo le norme sulla sicurezza attualmente vigenti. Prima di usare il prodotto per la prima volta, imparare a conoscerlo.
  • Seite 98 Casco da ciclista “City” / LED posteriore SP-80.3 In dicazioni per l‘utente 1. La corretta posizione del casco • Il casco deve sempre stare bene orizzontale sulla testa (Fig. A). • Se il casco sta troppo avanti, la vostra visuale può essere l imitata. •...
  • Seite 99 Casco da ciclista “City” / LED posteriore SP-80.3 5. Visiera • Per togliere la visiera, tirate con cautela le punte d’incastro dai fori previsti per il fissaggio sulla calotta dell’elmetto (Fig. H). • I fori di fissaggio della visiera possono essere chiusi con i perni in dotazione. Attenzione: i fori previsti per il fissaggio nell’elmetto possono allar- garsi in caso di utilizzo eccessivo.
  • Seite 100 Casco da ciclista “City” / LED posteriore SP-80.3 • Le batterie non devono essere esposte ad un calore eccessivo come il sole, fuoco o cose simili. In caso di un cambiamento delle batterie inappropriato, vi è il pericolo di esplosio- ne.
  • Seite 101 Casco da ciclista “City” / LED posteriore SP-80.3 2. Come togliere e inserire la luce posteriore • Sganciare la luce posteriore a LED dall'alto premendo la linguetta mobile. A tale scopo è possibile utilizzare un gettone per la spesa o un attrezzo simile. •...
  • Seite 102 Casco da ciclista “City” / LED posteriore SP-80.3 che gli apparecchi dismessi vengono correttamente smaltiti e si evitano ripercussioni negative sull’ambiente. Per questo motivo gli apparecchi elettronici sono contrassegnati dal simbolo qui raffigurato. Le pile e le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici! Come consumatore, Lei ha l’obbligo di consegnare tutte le pile e le batterie, indipendentemente dal fatto che contengano sostanze nocive* o meno, presso un centro di raccolta del proprio comune/quartiere o presso un punto vendita, affinché...
  • Seite 103 Casco da ciclista “City” / LED posteriore SP-80.3 Attenzione Leggere le istruzioni per l’uso Tensione continua IP44 Protezione contro i corpi estranei > 1mm / Protezione contro gli spruzzi d’acqua Non lavabile Non candeggiare Non adatto all'asciugatura in asciugatrice Non stirare Non lavare a secco ATTENZIONE! Contiene batterie a bottone/moneta che possono essere ingerite! Pericolo di soffocamento! TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI...
  • Seite 104 Casco da ciclista “City” / LED posteriore SP-80.3 Il casco da ciclista “City” SP-80.3 soddisfa i requisiti del Regolamento (UE) 2016/425 per i dispositivi di protezione individuale (DPI) ed è conforme alla norma europea EN 1078:2012+A1:2012 per i caschi per ciclisti e per gli utilizzatori di skateboard e pattini a rotelle.
  • Seite 105 Casco da ciclista “City” / LED posteriore SP-80.3 Espletamento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione della richiesta, seguire le seguenti indicazioni: ∙ Tenere a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino e il codice articolo (IAN 470799_2407) come prova d’acquisto. ∙...
  • Seite 106 Városi kerékpáros sisak / LED hátsó lámpa SP-80.3 Városi kerékpáros sisak SP-80.3 Biztonsági tudnivalók Használati útmutatások A bukósisk me gfelel ő el hel yez kedése Az egykezes nagyságállító rendszer beállítása Tartószíj elosztó beállítása Az állszíj beállítása Sisakrostély Tisztítás és gondozás Ártalmatlanítás LED hátsó...
  • Seite 107 Városi kerékpáros sisak / LED hátsó lámpa SP-80.3 VÁROSI KERÉKPÁROS SISAK SP-80.3 Tisztelt Vásárló! Örülünk, hogy kiváló minőségű termékünk megvétele mellett döntött, amely a jelenleg érvényes biztonságtechnikai szabványoknak megfelelően készült és az előírás szerinti minőségi tanúsítvánnyal rendelkezik. A használat megkezdése előtt ismerje meg a terméket. Ehhez olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági tudnivalókat.
  • Seite 108 Városi kerékpáros sisak / LED hátsó lámpa SP-80.3 Használati útmutatások 1. A bukósisk me gfelel ő el hel yez kedése • A bukósisak a fejen mindig vízszintes helyzetben üljön (A ábra). • Ha a bukósisak túlságosan előre csúszik, korlátozhatja a látást. •...
  • Seite 109 Városi kerékpáros sisak / LED hátsó lámpa SP-80.3 5. Sisakrostély • A sisakrostély levételéhez óvatosan húzza ki a sisakrostélyon levő csapszegeket a bukósisak héjazatának rögzítést szolgáló furataiból (H ábra). • A napellenző rögzítőnyílásait a mellékelt csapokkal lehet lezárni. Figyelem: A bukósisakban található rögzítő furatok a túlzott használattól kitágulhatnak.
  • Seite 110 Városi kerékpáros sisak / LED hátsó lámpa SP-80.3 • Az elemeket ne érje túlzott hőhatás, mint pl. napsugárzás, tűz közelségének melege stb. A szakszerűtlenül cserélt elem robbanásveszélyt idézhet elő. Az elemet csak ugyanolyanra, vagy az eredetivel azonos értékű más fajtára cserélje. •...
  • Seite 111 Városi kerékpáros sisak / LED hátsó lámpa SP-80.3 2. Vegye le és tűzze fel a hátsó lámpát • Oldja ki a LED-es hátsó lámpát felülről a mozgatható fül megnyomásával. Ehhez használhat egy bevásárlószelvényt vagy hasonlót. • A hátsó lámpa levételéhez vegye ki a hátsó lámpát a foglalatból (J. ábra). •...
  • Seite 112 Városi kerékpáros sisak / LED hátsó lámpa SP-80.3 A szárazelemek és akkumulátorok nem kerülhetnek a háztartási hulladékba! Ön, mint fogyasztó, törvényileg kötelezett arra, hogy az akkumulátorokat és szára- zelemeket, – attól függetlenül, hogy azok tartalmaznak-e káros anyagokat* vagy sem –, a kommunális gyűjtőhelyeken vagy a kereskedelemben leadja, így hozzá- járulva ezek környezetbarát újrahasznosításához.
  • Seite 113 Városi kerékpáros sisak / LED hátsó lámpa SP-80.3 IP44 Védelem idegen tárgyak ellen > 1 mm / Fröccsenő víz elleni védelem Nem mosható Nem fehéríthető Nem alkalmas szárítógépben való szárításra Nem vasalható Nem tisztítható szárazon FIGYELEM! Lenyelhető gombelemeket tartalmaz! Fulladásveszély! GYERMEKEKTŐL TÁVOL TARTANDÓ...
  • Seite 114 Városi kerékpáros sisak / LED hátsó lámpa SP-80.3 A SPEQ GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk, A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodá- sa esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
  • Seite 115 Városi kerékpáros sisak / LED hátsó lámpa SP-80.3 A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat: ∙ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 470799_2407). ∙ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő...

Diese Anleitung auch für:

Sp-80.3