Seite 1
BICYCLE HELMET SP-80.3/ LED REAR LIGHT SP-80.3 BICYCLE HELMET SP-80.3/ KERÉKPÁROS BUKÓSISAK KOLESARSKA ČELADA SP- LED REAR LIGHT SP-80.3 SP-80.3/ LED HÁTSÓ LÁMPA 80.3/ LED ZADNJA LUČ SP-80.3 SP-80.3 owner´s manual Kezelési utmutató Navodila za uporabo CYKLISTICKÁ HELMA SP- CYKLISTICKÁ HELMA SP- FAHRRADHELM SP-80.3/ 80.3/ LED ZADNÍ...
Seite 2
Owner´s Manual 04 - 10 Kezelési utmutató 11 - 17 Navodila za uporabo 18 - 24 Navod k použiti 25 - 31 Navod aa použitie 32 - 38 DE / AT / CH Gebrauchsanleitung 39 - 45...
Seite 4
Bicycle helmet SP-80.3 Bicycle helmet SP-80.3 Safety information User information The correct helmet position Adjusting the single-hand twisting fastener Adjusting the strap divider Adjusting the chin strap Visor Cleaning and care Disposal LED - Rear light SP-80.3 Safety information User information Before the first use Removing and attaching the back light Functions...
Seite 5
Bicycle helmet SP-80.3 BICYCLE HELMET SP-80.3 Dear Customer! We are pleased that you have decided to purchase one of our high-quality products, which are manufactured and certified in strict adherence to the currently valid safety standards. Familiarize yourself with this product before first use. Carefully read the operating instructions and the safety information.
Seite 6
Bicycle helmet SP-80.3 User information 1. The correct helmet position • The helmet must always be levelly horizontal on your head.(Fig. A) • If the helmet is too far forward, it can impair your vision. • If the helmet is too far back, your forehead is not sufficiently protected. (Fig. B) 2.
Seite 7
LED-rear light SP-80.3 Please be aware that the helmet can only protect if it fits properly. Please try out different sizes and choose the one in which the helmet fits comfortably and sits firmly upon your head. 5. Visor • Carefully pull out the pins on the visor from the pin holes on the helmet shell to remove the visor (Fig.
Seite 8
LED-rear light SP-80.3 • The batteries must not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. In the event that the batteries are • incorrectly changed there exists the risk of explosion. Only replace the batteries with the same or an equivalent battery type.
Seite 9
LED-rear light SP-80.3 back of the light. • Then lift off the cover and the board with the batteries. Replace the batteries and replace the board and cover. Make sure the polarity of the batteries is correct (Fig. L). • Now reattach the cover using the screws (Fig. L). •...
Seite 10
LED-rear light SP-80.3 Declaration of Conformity The EU Declaration of Conformity can be obtained from the following address: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg GERMANY testing institute TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2 90431 Nürnberg Germany identification number:0197 PSA 2016/425 The complete Declaration of Conformity can be found at www.speq.de/konformitaetserklaerung.
Seite 11
Kerékpáros bukósisak SP-80.3 Kerékpáros bukósisak SP-80.3 Biztonsági tudnivalók Használati útmutatások A bukósisk me gfelel ő el hel yez kedése Az egykezes nagyságállító rendszer beállítása Tartószíj elosztó beállítása Az állszíj beállítása Sisakrostély Tisztítás és gondozás Ártalmatlanítás LED hátsó lámpa SP-80.3 Biztonsági tudnivalók Használati útmutatások Az első...
Seite 12
Kerékpáros bukósisak SP-80.3 KERÉKPÁROS BUKÓSISAK SP-80.3 Tisztelt Vásárló! Örülünk, hogy kiváló minőségű termékünk megvétele mellett döntött, amely a jelenleg érvényes biztonságtechnikai szabványoknak megfelelően készült és az előírás szerinti minőségi tanúsítvánnyal rendelkezik. A használat megkezdése előtt ismerje meg a terméket. Ehhez olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági tudnivalókat. A terméket csak a leírtak szerint használja és csak a megadott alkalmazási területekre.
Seite 13
Kerékpáros bukósisak SP-80.3 Használati útmutatások 1. A bukósisk me gfelel ő el hel yez kedése • A bukósisak a fejen mindig vízszintes helyzetben üljön. (A ábra) • Ha a bukósisak túlságosan előre csúszik, korlátozhatja a látást. • Ha a bukósisak a fejen túlságosan hátul ül, csökken a védőhatása.(B ábra) 2.
Seite 14
LED hátsó lámpa SP-80.3 5. Sisakrostély • A sisakrostély levételéhez óvatosan húzza ki a sisakrostélyon levő csapszegeket a bukósisak héjazatának rögzítést szolgáló furataiból (H ábra). Figyelem: A bukósisakban található rögzítő furatok a túlzott használattól kitágulhatnak. Ebben az esetben az arcvédő nem használható...
Seite 15
LED hátsó lámpa SP-80.3 vagy időközben lemerülhettek. Ezért rendszeresen ellenőrizze a stoplámpa működőképességét. • Az elemeket ne érje túlzott hőhatás, mint pl. napsugárzás, tűz közelségének melege stb. A szakszerűtlenül cserélt elem robbanásveszélyt idézhet elő. Az elemet csak ugyanolyanra, vagy az eredetivel azonos értékű más fajtára cserélje. •...
Seite 16
• Ezután emelje le a fedelet és az áramköri lapot az elemekkel. Cserélje ki az elemeket, és helyezze vissza az áramköri lapot és a fedelet. Vegye figyelembe az elemek helyes polaritását (L ábra). • Most rögzítse újra a fedelet a csavarok segítségével (L ábra). •...
Seite 17
LED hátsó lámpa SP-80.3 Konformitási nyilatkozat Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a következő címen kérhető: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg GERMANY Vizsgáló Intézet TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2 90431 Nürnberg Németország azonosító száma:0197 PSA 2016/425 A teljes konformitási nyilatkozatot a www.speq.de/konformitaetserklaerung címen találja.
Seite 18
Kolesarska Čelada SP-80.3 Kolesarska Čelada SP-80.3 Varnostna navodila Na vodila za upora bnika Pravilni polo žaj čela de Nastavitev enoročnega prestavitvenega sistema velikosti Nastavitev razdelilnika za pas Na stavitev podpbradnika Vizir Čiščenje Odstranjevanje LED Zadnja luč SP-80.3 Varnostna navodila Na vodila za upora bnika Pred prvo uporabo Odstranjevanje in namestitev zadnje luči Funkcije...
Seite 19
Kolesarska Čelada SP-80.3 KOLESARSKA ČELADA SP-80.3 Spoštovani kupci! Veseli nas, da ste se odločili za enega izmed naših visokokakovostnih izdelkov, ki smo jih izdelali in certificirali strogo po trenutno veljavnih varnostnih normativih. Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno preberite navodila za uporabo in varnostna napotke.
Seite 20
Kolesarska Čelada SP-80.3 Na vodila za upora bnika 1. Pravilni polo žaj čela de • Čelada mora biti nameščena na Vaši glavi vedno vodoravno. (Prikaz A) • Če je čelada nameščena preveč spredaj, lahko to slabo vpliva na Vaše vidno polje. •...
Seite 21
LED Zadnja luč SP-80.3 5. Vizir • Za odstranitev vizirja, zatiče na vizirju previdno izvlecite iz za ta namen predvidenih pritrdilnih lukenj na obodu čelade (Prikaz H). Pozor: pritrdilne luknje v čeladi se lahko vsled prekomerne uporabe razširijo. V tem primeru vizirja ni več dovoljeno uporabljati. 6.
Seite 22
LED Zadnja luč SP-80.3 • Baterije ne smejo biti izpostavljene prekomerni toploti kot npr. osončenju, ognju in podobnemu. Pri nestrokovni menjavi baterij obstaja nevarnost eksplozije. Baterijo nadomeščajte zgolj z enakim tipom baterije ali baterije iste vrednosti. • Starši naj bodo pozorni na to, da bodo tudi njihovi otroci redno preverjali delovanje zadnje LED-svetilke.
Seite 23
LED Zadnja luč SP-80.3 • Baterija tip: 2 x LR1130, 1,5V 5. Čiščenje Ohišje zadnje LED svetilke lahko očistite z vlažno krpo. 6. Odstranjevanje Porabljeni baterij ne odstranjujte kot gospodinjske odpadke, temveč v za ta namen predvidenih zbirnih posodah. Tehnični podatki LED zadnja luč...
Seite 24
LED Zadnja luč SP-80.3 Inštitut za testiranje TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2 90431 Nürnberg Nemčija identifikacijska številka:0197 PSA 2016/425 Celotna izjava o skladnosti je na voljo na spletni strani www.speq.de/konformitaetserklaerung.
Seite 25
Cyklistická helma SP-80.3 Cyklistická helma SP-80.3 Bezpečnostní pokyny Pokyny pro uživatele Správná poloha přilby Nastavení jednoručního otočného uzávěru Nastavení rozdělovače pásku Na staven í podbradního pásku Clonící štítek Čištění Likvidace LED zadní světlo SP-80.3 Bezpečnostní pokyny Pokyny pro uživatele Před prvním použitím Sundání...
Seite 26
Cyklistická helma SP-80.3 CYKLISTICKÁ HELMA SP-80.3 Milá zákaznice, milý zákazníku ! Těší nás, že jste se rozhodl(a) pro jeden z našich vysoce hodnotných výrobků, které jsou vyráběny a certifikovány přísně podle aktuálně platných bezpečnostních norem. S obsluhou přístroje se seznamte před jeho prvním použitím. Pozorně si přečtěte bezpečnostní pokyny a návod k obsluze.
Seite 27
Cyklistická helma SP-80.3 • Je-li přilba nasazena příliš daleko vpředu, může omezovat Váš výhled. • Je-li přilba nasazena příliš daleko vzadu, není dostatečně chráněno Vaše č elo. (Obr. 2. Nastavení jednoručního otočného uzávěru Integrovaný systém přestavení velikosti je možné přestavovat pomocí otočného knofl íku v týlu (Obr.
Seite 28
LED zadní světlo SP-80.3 6. Čištění • Čistěte Vaši přilbu jen vlažnou vodou, jemným mýdlem a měkkým hadrem. • Nechte Vaši přilbu po každém použití vyschnout na vzduchu. • Vnitřní polštář vyčistit vlažnou vodou a jemným mýdlem a následně nechat vysušit na vzduchu 7.
Seite 29
LED zadní světlo SP-80.3 • Zadní LED světlo není hračka a děti je smějí používat jen pod dohledem dospělých osob. • Výměnu baterií smějí provádět jen dospělé osoby. • Pokud baterie vyteče, vyvarujte se kontaktu s pokožkou. Důsledkem je podráždění pokožky.
Seite 30
LED zadní světlo SP-80.3 6. Likvidace Prosíme, nelikvidujte vybité baterie přes komunální odpad, ale přes k tomu určené sběrné nádoby. Technické údaje LED zadní světlo Riziková skupina: Volná skupina (lampa nepředstavuje fotobiologické riziko) vysvětlení Prohlášení o shodě (viz kapitola „Prohlášení o shodě“): Výrobky označené tímto symbolem odpovídají...
Seite 31
LED zadní světlo SP-80.3 Testing Institute TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2 90431 Nürnberg Německo identifikační číslo:0197 PSA 2016/425 Kompletní prohlášení o shodě najdete na www.speq.de/konformitaetserklaerung.
Seite 32
Cyklistická helma SP-80.3 Cyklistická helma SP-80.3 Bezpečnostné pokyny Pokyny pre užívat eľov Správna polo ha pril by Nastavenie systému na reguláciu veľ kosti jednou rukou Nastavenie rozdeľovača pásika Na stavenie podbradného pásika Štítok Čistenie Likvidácia LED zadné svetlo SP-80.3 Bezpečnostné pokyny Pokyny pre užívat eľov Pred prvým použitím Odstránenie a nasadenie koncového svetla...
Seite 33
Cyklistická helma SP-80.3 CYKLISTICKÁ HELMA SP-80.3 Milá zákazníčka, milý zákazník ! Teší nás, že ste sa rozhodol(a) pre jeden z našich vysoko hodnotných výrobkov, ktoré sú vyrábané a certifikované prísne podľa aktuálne platných bezpečnostných noriem. Pred prvým použitím sa s produktom zoznámte. Prečítajte si pozorne návod k obsluhe a bezpečnostné...
Seite 34
Cyklistická helma SP-80.3 Pokyny pre užívat eľov 1. Správna polo ha pril by • Prilba musí vždy na Vašej hlave sedieť vodorovne. (Obr. A) • Pokiaľ prilba nasadená príliš ďaleko vpredu, môže obmedzovať Váš výhľad. • Pokiaľ je prilba nasadená príliš ďaleko vzadu, nie je dostatočne chránené Vaše čelo. (Obr.
Seite 35
LED zadné svetlo SP-80.3 5. Štítok • Pre odstránenie štítku vytiahnite kolíčky z príslušných upevňovacích otvorov na prilbe (Obr. H). Upozornenie: upevňovacie otvory na prilbe sa môžu nadmerným používaním rozšíriť. V tomto prípade sa nesmie vizír používať. 6. Čistenie • Akékoľvek chemikálie, laky alebo nálepky môžu vážne ovplyvniť ochranný účinok prilby.
Seite 36
LED zadné svetlo SP-80.3 • Batérie nesmú byť vystavované nadmernému teplu ako slnečné žiarenie, oheň alebo podobne. Pri neodbornej výmene batérií hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Batériu vymieňajte len za rovnaký alebo rovnocenný typ batérie. • Rodičia by mali dbať na to, aby aj ich dieťa pravidelne kontrolovalo funkčnosť zadného LED svetla.
Seite 37
LED zadné svetlo SP-80.3 uzáver. Dodržte správnu polaritu batérií (obr. L). • Teraz znova priskrutkujte uzáver (obr. L). • Typ batérií: 2 x LR1130, 1,5V 5. Čistenie Puzdro spätného LED svetla je možné čistiť vlhkou handrou. 6. Likvidácia Prosím, vybité batérie neodhadzujte do domového odpadu, ale do zbernej nádoby, ktorá je na to určená.
Seite 38
LED zadné svetlo SP-80.3 Vyhlásenie o zhode Vyhlásenie o zhode EÚ je možné získať na tejto adrese: SPEQ GmbH Tannbachstraße 10 73635 Steinenberg GERMANY Testing Institute TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2 90431 Nürnberg Nemecko identifikačné číslo: 0197 PSA 2016/425 Kompletné...
Seite 39
Fahrradhelm SP-80.3 Fahrradhelm SP-80.3 Sicherheitshinweise Benutzerhinweise Die richtige Helmposition Einstellung des Einhand – Größenverstellsystems Einstellung des Gurtverteilers Einstellung des Kinnriemens Visier Reinigung und Pflege Entsorgung LED-Rücklicht SP-80.3 Sicherheitshinweise Benutzerhinweise Vor der ersten Benutzung Abnehmen und Aufstecken des Rücklichts Funktionen Batteriewechsel Reinigung und Pflege Entsorgung Technischen Daten...
Seite 40
Fahrradhelm SP-80.3 FAHRRADHELM SP-80.3 Liebe Kundin, lieber Kunde! Wir freuen uns, dass Sie sich für eines unserer hochwertigen Produkte entschieden haben, welche streng nach den aktuell gültigen Sicherheitsnormen hergestellt und zertifiziert wurden. Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Seite 41
Fahrradhelm SP-80.3 Um diesen Schutz zu gewährleisten, werden die Innenpolster mit dem Biozidwirkstoff Silberchlorid behandelt. Benutzerhinweise 1. Die richtige Helmposition • Der Helm muss immer waagrecht auf Ihrem Kopf sitzen. (Abb. A) • Sitzt der Helm zu weit vorne, kann Ihre Sicht beeinträchtigt werden. •...
Seite 42
LED-Rücklicht SP-80.3 Bitte beachten Sie, dass der Helm nur schützen kann, wenn er richtig passt. Bitte probieren Sie verschiedene Größen und wählen Sie diese, bei der der Helm komfortabel und fest auf dem Kopf sitzt. 5. Visier • Um das Visier zu entfernen, ziehen Sie vorsichtig die Stifte am Visier aus den dafür vorgesehenen Befestigungslöchern der Helmschale (Abb.
Seite 43
LED-Rücklicht SP-80.3 • Das LED-Rücklicht kann sich durch Hängenbleiben an Jacken, Rucksäcken oder sonstigen Gegenständen unter Umständen unbemerkt lösen. • Bitte beachten Sie, dass die Batterie des LED-Rücklichts ausfallen bzw. entleert sein kann. Kontrollieren Sie daher die Funktionsfähigkeit des Lichts regelmäßig. •...
Seite 44
LED-Rücklicht SP-80.3 4. Batteriewechsel Das LED-Rücklicht ist bereits beim Kauf mit zwei Batterien des Typs LR1130 (1.5V) ausgestattet. • Um diese Batterie zu wechseln, öffnen Sie mit einem kleinen Kreuzschlitz- Schraubenzieher die Schrauben an der Rückseite des Lichts. • Anschließend heben Sie den Deckel sowie die Platine mit den Batterien ab. Tauschen Sie die Batterien aus und setzen Sie die Platine und den Deckel wieder auf.
Seite 45
LED-Rücklicht SP-80.3 Das Siegel Geprüfte Sicherheit (GS-Zeichen) bescheinigt, dass ein Produkt den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG) entspricht. Das GS-Zeichen zeigt an, dass bei bestimmungsgemäßer Verwendung und bei vorhersehbarer Fehlanwendung des gekennzeichneten Produkts die Sicherheit und Gesundheit des Nutzers nicht gefährdet sind. Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei folgender Adresse angefordert werden: SPEQ GmbH...
Seite 46
Service Address: Testhaus: SPEQ GmbH TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tannbachstraße 10 Tillystrasse 2 D-73635 Steinenberg D-90431 Nürnberg Hotline 00800 30 777 999 Kenn-Nr. 0197 e-mail: service@speq.de web: www.speq.de Last update ∙ Stan informacji ∙ Az információk aktualitása ∙ PSA-Verordnung 2016/425 Stanje informacij ∙...