Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher WPD 200 Advanced Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WPD 200 Advanced:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WPD 200 Advanced
Deutsch
6
English
17
Français
27
Italiano
38
Nederlands
49
Dansk
59
Norsk
69
Svenska
79
Suomi
89
59653830
(04/22)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher WPD 200 Advanced

  • Seite 1 Deutsch WPD 200 Advanced English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi 59653830 (04/22)
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt leichten Verletzungen führen durch berstende Flaschen. Koh- kann. lensäurehaltiges Wasser darf Allgemeine Hinweise........... Sicherheitshinweise ..........ACHTUNG nur in druckstabile Flaschen Bestimmungsgemäße Verwendung ....●Hinweis auf eine möglicherwei- (10 bar) abgefüllt werden. Funktion .............. se gefährliche Situation, die zu Allgemeine Hinweise zum Umgang mit CO -Fla- ● Überhitzungsgefahr.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    unsachgemäß repariertes Ge- Zubehör und Ersatzteile ● Auswahl 2 verschiedener CO -Konzentrationen ● Auswahl 2 verschiedener Heißwassertemperaturen Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- rät. Das Gerät darf nur von ge- ● Einstellung Heißwasserbereithaltung den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- ●...
  • Seite 8: Verbrauchsmaterial

    Flaschen Reinigungsmittel für die Außenreinigung des ● Der Geräteschalter, die Sicherung sowie der Was- Geräts seranschluss (Geräterückseite) müssen frei zu- Beschreibung Bestell-Nr. gänglich sein. Der Mindestabstand zur Wand Beschreibung Bestell-Nr. beträgt 100 mm. Flasche 0,5 l, aus Tritan, 6.640-430.0 ● Keine benutzten Schlauchleitungen verwenden. spülmaschinenfest CA 30 R 6.295-686.0...
  • Seite 9: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Leere CO -Flasche ausbauen Textmeldungen Wenn die Taste für kohlensäurehaltiges Wasser (Spark- Gerätetür öffnen Mit den Tasten “Plus” und “Minus” können Unterme- ling) inaktiv ist und “CO empty” blinkt ist entweder kei- 1. Die Tropfschale herausziehen. nüs ausgewählt sowie einstellbare Werte (blinkende ne CO2-Flache angeschlossen oder die CO -Flasche Abbildung D...
  • Seite 10: Kompensationsregler Einstellen

    14. Den Druck gegebenenfalls nachregeln. ● Wird im Display links oben ein "e" angezeigt, ist der 15. Die Tür des Standfußes schließen. Eco-Mode aktiviert. Dabei wird die Heißwasservor- 16. Ein Gefäß unter die Wasserausgabe stellen. haltung deaktiviert und die Kühlleistung reduziert. 17.
  • Seite 11: Transport

    Nach Stilllegung 8 bis 28 Tage Vierteljährlich Angepasst: Bei der angepassten Portionierung können beliebi- 1. Von jeder Wasserart mindestens 1 Liter entnehmen 1. Das Eingangssieb im Wasseranschluss prüfen und ge Ausgabemengen angelernt werden. Der Vor- und wegschütten. reinigen (siehe „Pflege und Wartung/Eingangssieb gang erfordert getrennte Einstellungen für die 2.
  • Seite 12: Instandhaltung

    Hygienisierungdaten Die Aufforderung zum Filterwechsel erfolgt nach Ablauf Anzeige Taste der Filterlebensdauer oder bei verstopftem Filter. Einstellung des Zeitpunkts und des Intervalls der auto- >Parameter sichern< Enter Der fällige Filterwechsel kann im Benutzermenü gestar- matischen Hygienisierung im Menüpunkt “Hygienisie- tet werden. Das Menü führt den Bediener durch den Fil- >Parameter sichern?<...
  • Seite 13: Tropfschale Leeren

    Im Display wird die Auswahl der Wasserarten ange- 4. Den Kanister aus dem Standfuß herausnehmen. Anzeige Taste zeigt. 5. Den Kanister leeren. >Spülung unterbrochen, weiter!< Enter 6. Den Kanister in den Standfuß einsetzen. Hinweis 7. Den Verschlussdeckel mit Füllstandssensor aufset- Ist die Tropfschale nicht richtig eingesetzt, wird eben- >Spülung läuft XX l<...
  • Seite 14: Garantie

    Fehler Ursache Behebung E413: Wasserzulauf überprüfen Kein oder zu geringer Wasserzulauf. 1. Das Eingangssieb im Wasseranschluss prüfen (siehe “Pflege und War- tung/Eingangssieb reinigen”). 2. Den Wasseranschluss prüfen. 3. Den Geräteschalter auf “0” stellen. 4. Den Geräteschalter auf “1” stellen. 5. Bei erneutem Auftreten den Service rufen. E500: Störung Heißwasser.
  • Seite 15: Technische Daten

    Technische Daten WPD 200 Advanced Leistungsdaten Gerät Betriebsspannung 220-240 Netzfrequenz Netzabsicherung (träge) Max. Leistungsaufnahme 1900 Wasserzulaufdruck 0,15 -0,6 (bar) (1,5-6) Wasserzulauf Temperatur °C 4-35 Einstelldruckbereich CO 0,30...0,35 (bar) (3,0...3,5) Umgebungstemperatur °C 5 - 35 Wasserabgabe, max. Temperatur gekühltes Wasser, min °C Kühlleistung gekühltes Wasser Maße und Gewichte Breite...
  • Seite 16: Wartungsblatt Wpd 200

    Wartungsblatt WPD 200 Gerät: Ort der Installation: Gerätetyp: Datum der Installation: Der Betreiber wurde darauf hingewiesen, dass die Wasserqualität entsprechend den nationalen und örtlichen Vorschriften regelmäßig geprüft werden muss. Der Betreiber wurde darauf hingewiesen, dass er für die Durchführung der regelmäßigen Wartungsarbeiten nach Kapitel „Wartungsplan“ verantwortlich ist. Unterschrift Service-Techniker Ort, Datum Unterschrift Kunde...
  • Seite 17: Intended Use

    the filter cartridge. Wear sterile Contents ATTENTION ●Indication of a potentially dan- disposable gloves when chang- General instructions ..........Safety instructions..........gerous situation that may lead ing the filter. Clean the drip tray Intended use ............to damage to property. Function ..............
  • Seite 18: Function

    derstood the resultant dangers. Cleaning and user Protect the CO bottle from excessive heat. Description Order no. maintenance may not be carried out by unsupervised Apply a visible marking indicating the possible pressure reducer, 6.640-290.0 children. presence of gaseous carbon dioxide. testable WARNING Environmental protection...
  • Seite 19: Consumables

    Connecting the device Connection with stand Description Order no. 1. The stand attachment kit (white: 2.643-883.0, black: DANGER Contact protection for water outlet 2.644-008.0 2.643-884.0), if needed, also use the cup dispenser Danger from electric shock. Conversion kit, glass pane, unprinted 2.644-130.0 attachment kit (2.644-181.0) and the additional cool- Do not remove the side parts, the lid or the circuit board...
  • Seite 20: Handling The Co 2 Bottle

    Initial Start-Up menu Handling the CO bottle 10. The displayed value must remain constant for at least 5 minutes. If there is a noticeable drop in pres- 1. Plug the mains plug into the socket. Note sure: 2. Set the power switch to "1". Please also note the general information on handling a Check that the O-ring between the gas bottle and Display...
  • Seite 21: Operation

    Operation 0.2 l) after selecting the water type (for setting see Chapter "User menu / Operating parameters"). Control and display elements Illustration L Drip tray Water outlet “Heating up” display “Ready” display 1.0 litres serving Note 0.5 litres serving The "Serving amount" option is not available for dis- 0.2 litres serving pensing hot water for safety reasons.
  • Seite 22: Care And Service

    Care and service After activating the selection Classic/Medium in the Note menu item "CO selection Classic/Medium", it is also If no button is pressed for 30 seconds, the device re- WARNING possible to dispense water with a lower carbonic acid turns to normal operation.
  • Seite 23 3. Insert the SD card into the SD card slot with the cor- Manually start the filter change Display Button rect side facing you. The manual start of an extraordinary filter change takes place after a longer shutdown (see Chapter Removing >Active Pure filter change carried out?<...
  • Seite 24: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide Fault Cause Rectification No CO in the water, the button for car- The CO bottle is almost empty. 1. Open the door on the stand. bonated water is not blocked 2. Observe the pressure gauge while dispensing carbonated water. 3.
  • Seite 25: Warranty

    Fault Cause Rectification E509: Malfunction hot sensor. All red The hot water sensor is defective. 1. Set the power switch to "0". LEDs light up. 2. Call the Service. E510: Malfunction ambient sensor. All The unchilled water sensor is defective. 1.
  • Seite 26: Maintenance Sheet Wpd 200

    Maintenance sheet WPD 200 Device: Place of installation: Device type: Date of installation: The operator has been advised that the water quality must be checked regularly in accordance with national and local regulations. The operator has been advised that they are responsible for carrying out the regular service work according to Chapter "Service schedule".
  • Seite 27: Remarques Générales

    entraîner des blessures lé- trique mobile derrière l’appareil. Contenu gères. ● Risque de blessure dû à l’ex- Remarques générales......... Consignes de sécurité ........ATTENTION plosion de bouteilles. L’eau ga- Utilisation conforme ..........●Indique une situation potentiel- Fonction .............. zéifiée ne peut être versée que lement dangereuse qui peut Consignes générales sur la manipulation de bou- dans des bouteilles stables à...
  • Seite 28: Utilisation Conforme

    té dû à un appareil mal réparé. Accessoires et pièces de rechange ● Réglage de la conservation de l'eau chaude ● Quantités distribuées prédéfinies ou librement défi- Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- Seul du personnel spécialisé nissables par l'utilisateur change originaux.
  • Seite 29: Description De L'appareil

    Bouteilles un siphon doit être prévu pour lutter contre les nui- Description Référence sances olfactives provenant de la conduite d'eaux Joint torique 11,91 x 2,62 KTW 6.640-731.0 Description Référence usées. Joint du réducteur de pression 4.640- Le siphon doit être placé plus bas que le bac Bouteille 0,5 l, en Tritan, la- 6.640-430.0 588.0 sur le raccord à...
  • Seite 30: Première Mise En Service

    Menu Première mise en service Raccorder les dispositifs d’alimentation Affichage Touche 1. À l'aide du kit de raccordement fourni, raccorder le 1. Brancher la fiche secteur dans la prise de courant. >Activer la désinfection maintenant. À Entrée flexible d'arrivée d'eau au raccord d'alimentation en 2.
  • Seite 31 Raccorder la nouvelle bouteille de CO Utilisation que nécessaire jusqu'à ce que la quantité d'eau dis- tribuée soit correcte. 1. Placer un récipient au milieu sur le bac d’égouttage. 1. Mettre en place la nouvelle bouteille de gaz dans le Remarque 2.
  • Seite 32: Entretien Et Maintenance

    Transport Tous les 2 ans : 1. Remplacer le filtre Hy-Protect. PRÉCAUTION Tous les 5 ans : Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement 1. Faire remplacer la batterie tampon de la mémoire Observer le poids de l’appareil pour le transport. de données par le service après-vente.
  • Seite 33 Données d'hygiénisation Affichage Touche Affichage Touche Réglage du moment et de l'intervalle de l'hygiénisation >Sauvegarder les paramètres< Entrée >Sélectionner le type d'eau Ambient/cold Plus / Moins automatique dans le point de menu « Données Sparkling (l’affichage clignote) >Sauvegarder les paramètres?< Sélec- Entrée d'hygiénisation ».
  • Seite 34 Si un remplacement du filtre est nécessaire, le symbole Affichage Touche « I » (Info) est affiché à l'écran. La demande de remplacement du filtre intervient après >Rinçage interrompu continuer!< Entrée l’expiration de la durée de vie du filtre ou lorsque le filtre >Rinçage en cours XX l<...
  • Seite 35: Dépannage En Cas De Défaut

    Dépannage en cas de défaut Erreur Cause Solution Pas de CO dans l'eau, la touche pour La bouteille de CO est presque vide. 1. Ouvrir la porte du pied. l'eau gazeuse n'est pas bloquée 2. Surveiller le manomètre pendant la distribution d'eau gazeuse. 3.
  • Seite 36: Caractéristiques Techniques

    Erreur Cause Solution E508 : Défaut surchauffe du module La température de l'eau dans le chauffe-eau est trop 1. Mettre l'interrupteur principal sur la position « 0 ». de chauffe. Toutes les LED rouges élevée. 2. Attendre 10 minutes. sont allumées. 3.
  • Seite 37 Fiche d’entretien WPD 200 Appareil : Lieu d’installation : Type d’appareil : Date d’installation : L'exploitant a été informé que la qualité de l'eau doit être régulièrement contrôlée conformément aux directives nationales et locales. L'exploitant a été informé qu'il est responsable de l'exécution des travaux de maintenance réguliers selon le chapitre «...
  • Seite 38: Avvertenze Di Sicurezza

    chio. ● Rischio di lesioni dovute Indice ATTENZIONE ●Indica una probabile situazione all'esplosione delle bombole. Avvertenze generali ..........Avvertenze di sicurezza ........pericolosa che potrebbe deter- L'acqua gassata può essere ri- Impiego conforme alla destinazione ....minare danni alle cose. Funzione ............. empita solo in bottiglie stabili al- Avvertenze generali sull’utilizzo delle bombole di Avvertenze di sicurezza...
  • Seite 39 parecchio può essere riparato Accessori e ricambi ● Orari di funzionamento e di riposo Agli intervalli impostati nel menu utente, l’intero sistema Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si solo da personale specializzato idrico viene disinfettato mediante riscaldamento (igie- garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi nizzazione termica).
  • Seite 40: Materiale Di Consumo

    Bottiglie Detergente per la pulizia esterna ● Collocare l'apparecchio su una superficie piana. dell’apparecchio ● La spina e la presa di rete devono essere sempre li- Descrizione N. d’ordine beramente accessibili. Descrizione N. d’ordine ● L'interruttore dell'apparecchio, il fusibile e il collega- Bottiglia da 0,5 l, in tritano, 6.640-430.0 mento idrico (lato posteriore dell'apparecchio) devo-...
  • Seite 41: Prima Messa In Funzione

    Smontaggio della bombola di CO vuota Collegamento delle utenze Messaggi di testo 1. Collegare il tubo di mandata dell’acqua all’attacco Se il tasto per l’acqua gassata (Sparkling) è inattivo e I tasti “Più” e “Meno” possono essere usati per sele- dell’acqua sul retro dell’apparecchio utilizzando il kit “CO empty”...
  • Seite 42 12. Posizionare l'interruttore dell'apparecchio su "1". nel menu utente alla voce “Messaggi di errore”. La 13. Rimuovere l’acqua gassata dall’apparecchio e con- lettura dei messaggi di errore è descritta nel capitolo trollare che la pressione rimanga costante. “Menu utente”. 14. Regolare la pressione se necessario. ●...
  • Seite 43: Cura E Manutenzione

    Dopo un periodo di fermo da 8 a 28 giorni Trimestrale no erogati automaticamente 1,0 l, 0,5 l o 0,2 l a seconda del tasto selezionato. 1. Prelevare e buttare via almeno 1 litro per ogni tipo di 1. Controllare e pulire il filtro d’ingresso nell’attacco Personalizzata: acqua.
  • Seite 44 Rimozione e installazione del filtro Nota: Una temperatura di preriscaldamento più alta Visualizzazione Tasto comporta un maggiore consumo di energia. AVVERTIMENTO >Caricare i parametri< Enter Impostare la temperatura dell’acqua calda: Pericolo per la salute Nello stato di consegna, la temperatura dell’acqua cal- Caricare impostazioni? Selezionare >Sì<...
  • Seite 45: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Svuotamento del vassoio antigoccia Svuotamento del recipiente (kit di montaggio Visualizzazione Tasto opzionale) Non appena il vassoio antigoccia ha raggiunto il livello >Risciacquo in corso XX l< Indietro (X) massimo di riempimento, sul display appare il messag- Non appena il recipiente raggiunge il livello massimo di gio “Svuotamento del vassoio antigoccia.
  • Seite 46 Errore Causa Correzione E409: Cambio della bombola di CO2 La pressione di CO è impostata su un valore troppo  Impostare la pressione di CO 3,0...3,5 bar durante l’erogazione. 2 su basso. La bombola di CO è vuota.  Cambiare la bombola di CO E410: Cambio del filtro Il flusso minimo di acqua raffreddata e liscia non è...
  • Seite 47: Dati Tecnici

    Dati tecnici WPD 200 Advanced Dati sulle prestazioni dell’apparecchio Tensione d'esercizio 220-240 Frequenza di rete Protezione di rete (lento) Assorbimento di potenza max. 1900 Pressione di ingresso dell'acqua 0,15 -0,6 (bar) (1,5-6) Temperatura di alimentazione °C 4-35 dell'acqua Campo di regolazione pressione 0,30...0,35 (bar) (3,0...3,5)
  • Seite 48 Scheda di manutenzione WPD 200 Apparecchio: Luogo di installazione: Tipo di apparecchio: Data di installazione: Il gestore è stato informato che la qualità dell’acqua deve essere controllata regolarmente in conformità con le normative nazionali e locali. Il gestore è stato informato che è...
  • Seite 49: Veiligheidsinstructies

    houdend water mag alleen wor- Inhoud VOORZICHTIG ●Aanwijzing voor een mogelijk den gevuld in drukvaste flessen Algemene instructies........... Veiligheidsinstructies........... gevaarlijke situatie die tot lichte (10 bar). ● Risico op o verver- Reglementair gebruik.......... verwondingen kan leiden. Functie ..............hitting. Sluit geen ventilatieope- LET OP Algemene informatie over de omgang met CO ningen in het apparaat.
  • Seite 50: Milieubescherming

    Algemene informatie over de Toebehoren en reserveonderdelen LET OP ● Schade aan de koe- omgang met CO -flessen Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- leenheid van het apparaat. Na- veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- Bij het uitwisselen van CO -flessen moeten de veilig- ringsvrije werking van het apparaat.
  • Seite 51: Beschrijving Apparaat

    Flessen Reinigingsmiddel voor het reinigen van de vrij toegankelijk zijn. De minimale afstand tot de buitenkant van het apparaat muur is 100 mm. Beschrijving Bestelnr. ● Gebruik geen gebruikte slangleidingen. Beschrijving Bestelnr. Gebruik van het toestel met een sokkel: Fles 0,5 l, gemaakt van tri- 6.640-430.0 ●...
  • Seite 52: Eerste Inbedrijfstelling

    Eerste inbedrijfstelling Verwijder de lege CO -fles Tekstmeldingen Als de toets voor koolzuurhoudend water (Sparkling) in- Open de apparaatdeur De toetsen 'Plus' en 'Minus' kunnen worden gebruikt actief is en ‘CO leeg' knippert, is er ofwel geen CO 1. Trek de lekbak eruit. om submenu's te selecteren en om instelbare waar- fles aangesloten of is de CO -fles leeg en moet worden...
  • Seite 53: Buitengebruikstelling

    Stel compensatieregelaar in Afbeelding M De compensatieregelaar wordt gebruikt voor de fijnre- Toets MENU geling van de dosering van koolzuurhoudend water bij SD-kaartsleuf geportioneerde afgifte. De afgiftehoeveelheid van de watersoorten 'Ambient' en 'Chilled' wordt niet beïnvloed. Toets RESET Voor de selectie van de bedrijfsmodus 'Portionering Service-interface Aangepast' moet de compensatieregelaar in de bedrijfs- modus 'Portionering Standaard' worden gezet.
  • Seite 54: Verzorging En Onderhoud

    Na buitenbedrijfstelling 8 tot 28 dagen Driemaandelijks 0,5 l of 0,2 l afgegeven, afhankelijk van de geselec- teerde toets. 1. Neem van elk watertype minimaal 1 liter water en 1. Controleer en reinig de ingangszeef in de wateraan- Aangepast: gooi dit weg. sluiting (zie 'Verzorging en onderhoud/Ingangszeef Met aangepaste portionering kunnen alle willekeuri- 2.
  • Seite 55 Hygiënisatiegegevens Voor een buitengewone filtervervanging volgende Indicatie Toets stappen uitvoeren: Instelling van de tijd en het interval van de automatische Bij selectie >NEE< terug naar >Parame- 1. Verwijder de druppelschaal en open de apparaat- hygiënisatie in het menu 'Hygiënisatie gegevens'. Dit ters opslaan<...
  • Seite 56: Hulp Bij Storingen

    Druppelschaal legen Opvangbak legen (optionele aanbouwset) 6. Plaats de opvangbak in de sokkel. 7. Plaats de dop met de vulstandsensor en draai hem Zodra de druppelschaal het maximale vulniveau heeft Zodra de opvangbak het maximale vulniveau heeft be- vast. bereikt, verschijnt op het display de melding 'Druppel- reikt, verschijnt op het display de melding 'Leeg de op- 8.
  • Seite 57: Technische Gegevens

    Fout Oorzaak Remedie E502: Storing binnendringend water Lekkage in het apparaat. 1. De apparaatschakelaar op ‘0’ zetten. apparaat. Alle rode LED's branden. 2. Neem contact op met de service. E503: Storing binnendringend water Lekkage in de sokkel. 1. De apparaatschakelaar op ‘0’ zetten. sokkel.
  • Seite 58 Onderhoudsblad WPD 200 Apparaat: Installatielocatie: Apparaattype: Installatiedatum: De exploitant werd erop gewezen dat de waterkwaliteit regelmatig moet worden gecontroleerd overeenkomstig de nationale en plaatselijke voorschriften. De exploitant werd erop gewezen dat hij verantwoordelijk is voor het uitvoeren van de regelmatige onderhoudswerkzaamheden volgens het hoofdstuk 'Onderhoudsschema'. Handtekening servicemonteur Plaats, datum Handtekening klant...
  • Seite 59: Generelle Henvisninger

    Indhold terpatronen. Bær sterile en- BEMÆRK ●Henviser til en mulig farlig situ- gangshandsker under Generelle henvisninger ........Sikkerhedshenvisninger........ation, der kan medføre materi- filterskiftet. Rengør drypbakken Bestemmelsesmæssig anvendelse ....elle skader. og overfladerne regelmæssigt. Funktion .............. Generelle henvisninger om håndtering af CO Sikkerhedsanvisninger Rør aldrig ved vandaftapnings- flasker ..............
  • Seite 60: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Symboler på maskinen tvivl (beskadigelse, udsat for ild, spor af mekanisk Beskrivelse Bestillings- bearbejdning), må ikke anvendes. ADVARSEL ● Landets specifikke regler skal overholdes. Brandfare, brændbart materiale Sokkel uden kopbeholder 2.643-883.0 FARE Der anvendes brandfarligt kølemiddel i hvid Eksplosionsfare denne maskine. Tilslut aldrig en CO -flaske med stigrør.
  • Seite 61: Forbrugsmateriale

    Kopper Figur C Maskinens låge Indgangssi Beskrivelse Bestillings- Skylleslange Vandtilslutning (tilslutningsgevind 3/4”) Drypbakke afløb Hård papirkop, også til varme drikke, 180 6.640-455.0 Nettilslutning Tast ml, uden logo, 2500 stk. Skylleslange (tilbehør) Hård papirkop, også til varme drikke, 180 6.640-460.0 Oplåsningstast ml, med KÄRCHER-logo, 2500 stk.
  • Seite 62: Håndtering Af Co 2 -Flasken

    Tilslutning af ny CO -flaske 7. Kontrollér monteringspositionen: Markeringen på Visning Tast holderens etiket og på filteret skal befinde sig over 1. Indsæt den nye gasflaske i soklen. for hinanden. >Udfør desinfektion! Udstyrshygiejne El- Enter 2. Fastgør gasflasken med spænderemmen. Figur H lers ingen garanti.<...
  • Seite 63: Drift

    Drift Af sikkerhedsmæssige årsager er funktionen "Portion" Betjenings- og displayelementer ikke tilgængelig ved aftapning af varmt vand. Tryk kort- Figur L varigt på varmtvandsknappen til varmt vand én gang for at aftappe varmt vand. Opvarmningsprocessen vises Drypbakke grafisk i displayet. Når den forudindstillede vandtempe- Vandafløb ratur er nået, skal du trykke på...
  • Seite 64: Brugermenu

    Ugentligt, om nødvendigt oftere Brugerindstillinger Når "Ekstra varm" er aktiveret, kan denne temperatur indstilles (maksimalt 95 °C). Brug ikke rengøringsmidler, der indeholder alkohol, sy- Indstilling af koldtvandstemperatur: Indstilling af varmtvand forvarmningstemperatur: rekomponenter eller slibemidler, til rengøring af pla- I leveringstilstand er den koldtvandstemperaturen ind- I leveringstilstand er forvarmningstemperaturen for det stoverflader.
  • Seite 65 Opfordringen til at skifte filter sker efter udløb af filterets Visning Tast levetid, eller når filteret er tilstoppet. Det anbefales at udføre en ekstraordinær rensning efter Indlæs indstillinger? Vælg >JA< eller Enter Det forestående filterskift kan startes i brugermenuen. skylningen. >NEJ<...
  • Seite 66: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Fejl Årsag Afhjælpning Vandet indeholder ikke CO , knappen -flasken er næsten tom. 1. Åbn lågen til soklen. for kulsyreholdigt vand er ikke spær- 2. Hold øje med manometeret under aftapningen af kulsyreholdigt vand. 3. Hvis trykket falder betydeligt, skal CO -flasken udskiftes.
  • Seite 67: Garanti

    Fejl Årsag Afhjælpning E510: Fejl ambient sensor. Alle røde Sensoren for uafkølet vand er defekt. 1. Sæt maskinkontakten på "0". LED-lamper lyser. 2. Kontakt service. E511: Fejl cold sensor 1. Alle røde Sensoren i kølemodulet er defekt. 1. Sæt maskinkontakten på "0". LED-lamper lyser.
  • Seite 68: Vedligeholdelsesskema Wpd 200

    Vedligeholdelsesskema WPD 200 Maskine: Installationssted: Maskintype: Installationsdato: Ejeren er blevet informeret om, at vandkvaliteten skal kontrolleres regelmæssigt i overensstemmelse med nationale og lokale bestemmelser. Ejeren er blevet informeret om, at han/hun er ansvarlig for udførelsen af det regelmæssige vedligeholdelsesarbejde i overensstemmelse med kapitlet "Vedligeholdelsesskema". Underskrift servicetekniker Sted, dato Kundens underskrift...
  • Seite 69: Generelle Merknader

    Indhold Sikkerhetsanvisninger ler rengjøringskluter. Rengjør vannutløpet kun med RM735 og Generelle merknader .......... FARE ● Fare for elektrisk Sikkerhetsanvisninger......... en steril klut. Fare for person- støt. Trekk alltid ut strømplug- Forskriftsmessig bruk.......... skader pga. rense-/rengjørings- Funksjon ............. gen før du utfører arbeid på ap- Generell informasjon om håndtering av CO -flas- midler.
  • Seite 70: Funksjon

    Beskytt Co2-flasken -flasken mot for kraftig oppvar- ADVARSEL Beskrivelse Bestil- ming. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker lingsnr. Påfør en synlig merking som indikerer at det med apparatet. -trykkreduksjonsven- 6.640-290.0 kan foreligge karbondioksid i gassform. ●...
  • Seite 71: Forbruksmaterialer

    Koble til enheten Tilkobling med standfot Beskrivelse Bestil- 1. Bruk påbyggssettet standfot (hvit: 2.643-883.0, sort: lingsnr. FARE 2.643-884.0), eventuelt også påbyggssettet kopp- Fare på grunn av elektrisk støt. Lakkstift signalhvit RAL 9003 6.640-326.0 dispenser (2.644-181.0) og påbyggssettet tilleggs- Ikke fjern sidedelene, lokket eller patrondekselet på ap- Deksel vanntilkobling WPD hvit 5.640-407.0 kjøler (2.644-204.0).
  • Seite 72: Håndtere Co 2 -Flasken

    Håndtere CO -flasken Menyen Første igangkjøring 10. Den viste verdien må være konstant i minst 5 minutter. Ved synlig trykkfall: 1. Sett støpselet inn i stikkontakten. Merknad a Kontroller om O-ringen mellom gassflasken og 2. Sett apparatbryteren på “1”. Følg også de generelle anvisningene for håndtering av trykkreduksjonsventilen er på...
  • Seite 73: Bruk

    Bruk Merknad Alternativet "Porsjonering" av sikkerhetsmessige årsa- Betjenings- og visningselementer ker ikke tilgjengelig for levering av varmt vann. For å Figur L mate ut varmt vann må du trykke kort på tasten for varmt vann én gang. Oppvarmingen vises grafisk i dis- Dryppbrett playet.
  • Seite 74: Brukermeny

    Hver uke, oftere ved behov Brukerinnstillinger Innstilling av forvarmingstemperatur for varmt vann: For rengjøring av overflater i plast må det ikke brukes Innstilling av kaldtvannstemperatur: Ved levering er forvarmingstemperaturen for varmtvan- rengjøringsmidler som inneholder alkohol, syrekompo- Ved levering er kaldtvannstemperaturen stilt inn på net stilt inn til 50 °C.
  • Seite 75 Tømme dryppbrettet Filterskiftet kan startes i brukermenyen. Menyen leder Indikator Tast operatøren gjennom filterskiftet. Så snart dryppbrettet har nådd maksimalt fyllenivå, vi- Laste inn innstillinger? Velg >JA< eller Enter Utfør følgende trinn for ekstraordinært filterskift: ses meldingen “Tømme dryppbrettet i displayet. >NEI<...
  • Seite 76: Bistand Ved Feil

    Bistand ved feil Feil Årsak Utbedring Ingen CO i vannet, tasten for kullsy- -flasken er nesten tom. 1. Åpne døren på standfoten. reholdig vann er ikke sperret 2. Hold øye med manometeret når det slippes ut kullsyreholdig vann. 3. Hvis trykket synker kraftig, må CO -flasken skiftes ut.
  • Seite 77: Garanti

    Feil Årsak Utbedring E510: Feil ambient sensor. Alle røde Sensoren for ikke avkjølt vann er defekt. 1. Sett apparatbryteren på “0”. LED-er lyser. 2. Ring service. E511: Feil cold sensor 1. Alle røde Sensoren i kjølemodulen er defekt. 1. Sett apparatbryteren på “0”. LED-er lyser.
  • Seite 78: Vedlikeholdsark Wpd 200

    Vedlikeholdsark WPD 200 Apparat: Installasjonssted: Apparattype: Installasjonsdato: Operatøren er informert om at vannkvaliteten må kontrolleres regelmessig i henhold til nasjonale og lokale forskrifter. Operatøren er informert om at han er ansvarlig for gjennomføring av regelmessige vedlikeholdsarbeider iht. kapitlet “Vedlikeholdsplan”. Underskrift servicetekniker Sted, dato Underskrift kunde Serienummer:...
  • Seite 79: Säkerhetsinformation

    Innehåll Säkerhetsinformation för personskador på grund av rengöringsmedlet. Följ säker- Allmän information ..........FARA ● Risk för elektriska Säkerhetsanvisningar ......... hetsinformationen för rengö- stötar. Lossa alltid nätkontakten Avsedd användning ..........ringsmedlet och använd Funktion .............. före arbeten på enheten. Uttaget Allmän information om hantering av CO -flaskor skyddsglasögon och skydds- måste ha en jordfelsbrytare på...
  • Seite 80: Allmän Information Om Hantering Av Co 2 -Flaskor

    Kanna rymmen i butiker, kontor och andra arbetsområden, nen ska kunna arbeta korrekt. Maskiner som märkts i jordbruket och av gäster på hotell, motell och andra med denna symbol får inte kastas i hushållssoporna. Beskrivning Beställ- bostäder, i catering och liknande grosshandelsbruk. R-290 Innehåller växthusgas R290 - hermetiskt tät an- ningsnr ●...
  • Seite 81: Förbrukningsmaterial

    Förbrukningsmaterial certifierade för att uppfylla KÄRCHERs höga kvalitets- Anslut försörjningsanordningar standarder Inga andra komponenter får användas. 1. Anslut vattentillflödesslangen med den medföljande Utrustningsdelar ● Strömanslutningen och vattentillflödestrycket måste anslutningssatsen till vattenanslutningen på enhe- motsvara värdena i tekniska data (se kapitel ”Tek- tens baksida.
  • Seite 82: Hantering Av Co -Flaskan

    Ta bort tom CO -flaska Ställ in kompenseringsregulatorn Textmeddelanden Kompenseringsregulatorn används för finreglering av Om knappen för kolsyrat vatten (Mousserande) är inak- Knapparna "Plus" och "Minus" kan användas för att de mängder kolsyrat vatten som dispenseras vid portio- tiv och ”CO empty”...
  • Seite 83: Transport

    Transport Bild M CO2-val ”classic” Knapp MENU FÖRSIKTIGHET CO2-val ”medium” Bristande hänsyn till vikt SD-kortplats Ikon knapp "STOPP" Risk för personskador och materialskador Knapp RESET Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport. Om alternativet “Extra varmt" är aktiverat i använda- ...
  • Seite 84: Användarmeny

    Rengör ingångsfilter Driftdata Indikering Knapp 1. Stäng vattentilloppet till enheten. Följande enhetsdata kan tas fram efter varandra under >Spara påfyllningsmängd - Återställ< ENTER 2. Tryck kort på knappen "Okylt vatten" för att minska displayfunktionen “Driftdata": >Nästa knapp?< vattentrycket i enheten. ●...
  • Seite 85 Underhåll Daglig spolning Hänvisning Det använda filtret kan hanteras som hushållsavfall när Hygienisering Denna funktion måste aktiveras av kundtjänsten eller vattnets hällts ut. Den automatiska hygieniseringen startar automatiskt via telefonsupport. 11. Använd sterila engångshandskar. vid den programmerade tiden, se kapitel "Användarme- ●...
  • Seite 86: Hjälp Vid Störningar

    Hjälp vid störningar Orsak Åtgärd Ingen CO i vattnet, knappen för kol- -flaskan är nästan tom. 1. Öppna stativets dörr. syrat vatten är inte spärrad 2. Observera tryckmätaren vid utsläpp av kolsyrat vatten. 3. Om trycket sjunker avsevärt, byt CO -flaskan.
  • Seite 87: Garanti

    Orsak Åtgärd E510: Störning omgivningssensor. Al- Den okylda vattnets sensor är defekt. 1. Ställ maskinens strömbrytare på ”0”. la röda lysdioder lyser. 2. Ring kundtjänsten. E511: Störning kall sensor 1. Alla röda Sensorn i kylmodulen är defekt. 1. Ställ maskinens strömbrytare på ”0”. lysdioder lyser.
  • Seite 88: Underhållsblad Wpd 200

    Underhållsblad WPD 200 Enhet: Installationsplats: Enhetstyp: Installationsdatum: Operatören har informerats om att vattenkvaliteten måste kontrolleras regelbundet enligt gällande bestämmelser. Operatören har informerats om att han ansvarar för att utföra det ordinarie underhållsarbetet enligt kapitlet "Underhållsplan". Underskrift av servicetekniker Ort, datum Kundens underskrift Serienummer: Installation utförd av:...
  • Seite 89: Yleisiä Ohjeita

    naa. Käytä kertakäyttökäsineitä Sisältö HUOMIO ●Huomautus mahdollisesta suodattimen vaihdon aikana. Yleisiä ohjeita............Turvallisuusohjeet ..........vaarallisesta tilanteesta, joka Puhdista tippa-alusta ja pinnat Määräystenmukainen käyttö ....... voi aiheuttaa aineellisia vahin- Toiminta............... säännöllisesti. Älä koskaan kos- koja. Yleisiä tietoja CO -pullojen käsittelystä ....keta veden ulostuloa sormillasi Ympäristönsuojelu ..........
  • Seite 90: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö VAROITUS Kuvaus Tilausnro Mahdollisesti halkeavan CO -kaasusäiliön aiheutta- VAROITUS Jalusta ilman mukijakeli- 2.643–884.0 ma hengenvaara Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien jaa, musta Aseta painesäiliö pystysuoraan asentoon ja kiinnitä se. lapset), joilla on heikentyneet fyysiset, aisti- tai henkiset Älä...
  • Seite 91: Kulutusmateriaali

    Lisäasennusmateriaali Asennus 3. Vie letku tippa-alustan tyhjennyksestä hajulukkoon. 4. Jos jäteveden poisto ei ole mahdollista, käytä kanis- Edellytykset Kuvaus Tilausnro terin asennussarjaa WPD (2.644-183.0). Laitteen käyttäminen edellyttää seuraavia tarvikkeita: a Liitä huuhteluletku ja tippa-alustan tyhjennys ka- Vikavirtasuojakytkin 30 mA, 230 V, 6.640–427.0 ●...
  • Seite 92: Co 2 -Pullon Käsittely

    Ensimmäisen käyttöönoton valikko kanisteriin. Katso myös luku ” Hygienisointitiedot”. 10. Näkyvän arvon on pysyttävä samana vähintään Kun terminen hygienisointi on suoritettu, laite on 5 minuuttia. Jos paine laskee huomattavasti: 1. Yhdistä verkkopistoke pistorasiaan. käyttövalmis. a Tarkista, onko kaasupullon ja paineenalentimen 2.
  • Seite 93: Kuljetus

    8–28 päivää kestäneen käytöstäpoiston jälkeen Huomautus Anturipainikkeet aktivoidaan kevyellä kosketuksella. 1. Laske vähintään 1 litraa vettä pois jokaisesta vesi- ● Jos näytön vasempaan alakulmaan ilmestyy I, tämä tyypistä ja kaada pois. viittaa tietoihin, jotka on tallennettu käyttäjävalikon 2. Suorita ylimääräinen terminen hygienisointi (ks. Lu- Virheilmoitukset-kohtaan.
  • Seite 94: Käyttäjävalikko

    Vuosittain Toimitustila: Näyttö Painike Ensimmäisen käyttöönoton päätyttyä valvontajärjestel- Laite kehottaa vaihtamaan suodattimen 1–2 vuoden ku- >Vesityypin valinta Ambient/cold Poreile- Plus/miinus mä valitsee automaattisesti maanantain 3–4 viikkoa luttua tai jopa aikaisemmin, jos syöttöveden laatu on va (näyttö vilkkuu) myöhemmin (kello 5:00) seuraavaksi termisen hygieni- epäsuotuisa.
  • Seite 95 Kanisterin tyhjentäminen (lisävarusteena 7. Poista tippa-alusta. Huomautus 8. Avaa laitteen ovi. saatava asennussarja) Laiteohjelmiston päivittäminen kestää enintään 9. Käännä suodatinta vasemmalle, kunnes pitolevy tu- 5 minuuttia. Heti kun kanisteri on saavuttanut maksimitäyttötasonsa, lee näkyviin. Älä kytke laitetta pois päältä laiteohjelmiston päivityk- näyttöön ilmestyy viesti ”Tyhjennyskanisterin tyhjentä- Kuva N sen aikana.
  • Seite 96: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Ohjeet häiriötilanteissa Virhe Korjaus Vedessä ei ole hiilidioksidia (CO ), hii- -pullo on lähes tyhjä. 1. Avaa jalustan ovi. lihapotetun veden painiketta ei ole lu- 2. Tarkkaile painemittaria hiilihapotettua vettä annostellessasi. kittu 3. Jos paine laskee merkittävästi, vaihda CO -pullo. Veden ja jäähdytetyn veden annos- Sisäinen läpivirtausanturi on viallinen.
  • Seite 97: Takuu

    Virhe Korjaus E509: Häiriö, hot sensor. Kaikki punai- Kuuman veden anturi on viallinen. 1. Käännä laitekytkin asentoon ”0”. set LEDit palavat. 2. Ota yhteyttä huoltoon. E510: Häiriö, ambient sensor. Kaikki Jäähdyttämättömän veden anturi on viallinen. 1. Käännä laitekytkin asentoon ”0”. punaiset LEDit palavat.
  • Seite 98: Huoltosivu Wpd 200

    Huoltosivu WPD 200 Laite: Asennuspaikka: Laitetyyppi: Asennuspäivämäärä: Toiminnanharjoittajalle on ilmoitettu, että veden laatu on tarkistettava säännöllisesti kansallisten ja paikallisten määräysten mukaisesti. Toiminnanharjoittajalle on ilmoitettu, että hän on vastuussa säännöllisten huoltotöiden suorittamisesta luvun Huolto-ohjelma mukaisesti. Huoltoasentajan allekirjoitus Paikka, päivämäärä Asiakkaan allekirjoitus Sarjanumero: Asennus: Suodattimen...
  • Seite 100 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Inhaltsverzeichnis