Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher BPE 4200/50 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BPE 4200/50:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BPE 4200/50
BPE 5000/55
5
14
23
32
41
50
59
68
77
87
97
5.962-418.0
02/08

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher BPE 4200/50

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    BPE 4200/50 BPE 5000/55 Deutsch Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Руccкий Polski Українська 5.962-418.0 02/08...
  • Seite 4 6.997-350.0 / 6.997-349.0 6.997-348.0 6.997-347.0 / 6.997-346.0 6.997-360.0 6.997-345.0 / 6.997-342.0 6.997-341.0 6.997-359.0 6.997-358.0 6.997-340.0 6.997-356.0 6.997-343.0 / 6.997-344.0...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sehr geehrter Kunde, Altgeräte enthalten wertvolle recyc- lingfähige Materialien, die einer Ver- Lesen Sie vor der ersten Be- wertung zugeführt werden sollten. nutzung Ihres Gerätes diese Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über Betriebsanleitung und han- geeignete Sammelsysteme. deln Sie danach. Bewahren Sie diese Be- triebsanleitung für späteren Gebrauch oder Garantie für Nachbesitzer auf.
  • Seite 6: Bedienung

    Nicht am Netzanschlusskabel, sondern Nennspannung sekundär 230V nicht am Stecker ziehen, um das Gerät vom überschreiten darf. Netz zu trennen. Bedienung Das Gerät nicht dauerhaft im Regen oder bei feuchter Witterung betreiben. Funktionsweise Das Netzanschlusskabel nicht über Der Hauswasserautomat hält den Druck im scharfe Kanten ziehen und nicht ein- Leitungssystem automatisch aufrecht.
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    Vorhandene Absperrventile in der Inbetriebnahme Druckleitung öffnen und Restwasser entleeren. Vor Inbetriebnahme der Pumpe sind unbe- dingt die Sicherheitshinweise zu beachten! Betrieb Gerätebeschreibung Netzstecker in Steckdose stecken. 1 Netzanschlusskabel mit Stecker Gerät einschalten. 2 Anschluss G1“(33,3mm) Druckleitung warten bis Pumpe ansaugt und gleich- 3 Einfüllstutzen mit Vorfilter und Steigrohr mässig fördert, dann Absperrventile in 4 Anschluss G1“(33,3mm) Saugleitung...
  • Seite 8: Pflege, Wartung

    Ablassöffnung stecken. EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 Auf richtige Orientierung achten! Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren Deckel fest auf Ablassöffnung schrau- Anhang V Schallleistungspegel dB(A) BPE 4200/50 Wartung Gemessen: Das Gerät ist wartungsfrei. Garantiert: BPE 5000/55 Lagerung Gemessen: Wasser in der Pumpe über Ablassöff- Garantiert: nung (Pos.
  • Seite 9: Sonderzubehör

    Sonderzubehör Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung. 6.997-350.0 Sauggarnitur 3,5m Komplett anschlussfertiger, vakuumfester Saug- schlauch mit Saugfilter und Rückflussstopp. Auch 6.997-349.0 Sauggarnitur 7,0m als Verlängerung des Saugschlauchs verwendbar. 3/4“ (19mm) Schlauch mit G1“ (33,3mm) An- schlussgewinde.
  • Seite 10 6.997-358.0 Anschlusssatz Zum Anschluss von 1/2“ (12,7mm) Wasserschläu- Basic G1“ (33,3mm) chen an Pumpen mit G1“ (33,3mm) Anschlussge- winde. 6.997-340.0 Anschlusssatz Pre- Zum Anschluss von 3/4“ (25,4mm) Wasserschläu- mium G1“ (33,3mm) chen an Pumpen mit G1“ (33,3mm) Anschlussge- winde. Für erhöhten Wasserdurchfluss. 6.997-343.0 Vorfilter (Durchfluss Pumpenvorfilter zum Schutz der Pumpe vor groben bis 3000 l/h)
  • Seite 11: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Achtung Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Störung Ursache Behebung Pumpe läuft aber för- Luft in der Pumpe siehe Kapitel „Vorbereiten“...
  • Seite 12 Störung Ursache Behebung Pumpe stoppt kurz Druckabbau durch feh- Sicherstellen, dass Rückschlagventil di- und schaltet wieder lendes oder defektes rekt am Saugeingang angebracht wurde. ein, nach mehreren Rückschlagventil Rückschlagventil auf Funktion und Dicht- Schaltvorgängen er- heit prüfen. scheint im Display Druckabbau durch Le- Alle Anschlussstellen auf Saug- und „Err2“, jeweils 2...
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten BPE 4200/50 BPE 5000/55 Spannung 230 - 240 230 - 240 Frequenz Leistung P 1100 1300 nenn Max. Fördermenge 4200 4800 Max. Ansaughöhe Max. Druck 0,49 0,55 (bar) (4,9) (5,5) Einschaltdruck 0,16 0,16 (bar) (1,6) (1,6) Nachlaufzeiten 3/5/10/20/30...
  • Seite 14: Ändamålsenlig Användning

    Bäste kund, Garanti Läs denna bruksanvisning I respektive land gäller de garantivillkor före första användning och följ som publicerats av våra auktoriserade dist- anvisningarna noggrant. Denna bruksan- ributörer. Eventuella fel på aggregatet repa- visning ska förvaras för senare användning reras utan kostnad under förutsättning att eller lämnas vidare om maskinen byter äga- det orsakats av ett material- eller tillverk- ningsfel.
  • Seite 15: Handhavande

    För att undvika risker får reparationer Handhavande och reservdelsmontering endast utföras av auktoriserad kundservice. Funktionssätt Pumpen får inte användas som dränk- Vattenledningssystemet håller automatiskt pump. trycket i systemet. Sjunker trycket under När pumpen används i bassänger, träd- 0,16MPa (1,6 bar) startas pumpen. Pum- gårdsdammar och brunnar skall ett pen arbetar så...
  • Seite 16: Idrifttagande

    Idrifttagande Drift Säkerhetsanvisningarna måste ovillkorli- Anslut nätkontakt till vägguttag. gen beaktas innan pumpen tas ibruk! Starta aggregatet. Vänta tills pumpen suger och matar lik- Beskrivning av aggregatet värdigt och stäng då spärrventiler i 1 Nätkabel med kontakt tryckledning. 2 Anslutning G1“(33,3mm) tryckledning Flödesmätaren stänger av pumpen ef- 3 Påfyllningsöppning med förfilter och ter en kort efterarbetningsperiod.
  • Seite 17: Skötsel, Underhåll

    Vid återmontering stoppas först flödes- Tillämpad metod för överensstämmel- mätarens axel i locket till urtappnings- sevärdering öppningen. Bilaga V Ljudeffektsnivå dB(A) Var noga med korrekt placering. BPE 4200/50 Skruva fast locket ordentligt på urtapp- Upmätt: ningsöppningen Garantterad: 84 BPE 5000/55 Underhåll Upmätt: Aggregatet är underhållsfritt.
  • Seite 18 Specialtillbehör Bilderna på de följande beskrivna special tillbehören finns på sidan 4 i denna bruksanvis- ning. 6.997-350.0 Sugenhet, 3,5m Komplett, anslutningsfärdig vakumfast sugslang med sugfilter och återflödesstopp. Kan även an- 6.997-349.0 Sugenhet, 7,0m vändas som förlängning till sugslangen. 3/4“ (19mm) slang med G1“ (33,3mm) anslutningsgäng. 6.997-348.0 Sugslang, 3,5m Komplett, anslutningsfärdig vakumfast sugslang för direktanslutning till pumpen.
  • Seite 19 6.997-343.0 Förfilter (Genomflö- Förfilter till pump för att skydda pumpen från de upp till 3000 l/h) smutspartiklar eller sand. Finfiltret är tvättbart. Med G1“ (33,3mm) anslutningsgäng. 6.997-344.0 Förfilter (Genomflö- de upp till 6 000 l/h) 6.997-356.0 Flottör Slår beroende på vattennivå automatiskt av och på pumpen.
  • Seite 20: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Observera För att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av auktori- serad kundservice. Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontakten innan arbeten på aggregatet utförs. Störning Orsak Åtgärd Pumpen arbetar Luft i pumpen se kapitel “Förbereda“ bild A och B och men transporterar kapitel “Drift“...
  • Seite 21 Störning Orsak Åtgärd Pumpen stannar, i Fel på trycksidan, Om användningen kräver låg vattenav- displayen visas mycket lågt genomflö- tappning kan tillslagsintervallerna redu- "Err2", vardera två de, pumpen startar och ceras genom stegvis ökning av lysdioder blinkar stänger av ofta på efterarbetningstiden vilket i sin tur gör att växelvis grund av låg vattenav-...
  • Seite 22: Tekniska Data

    Tekniska data BPE 4200/50 BPE 5000/55 Spänning 230 - 240 230 - 240 Frekvens Effekt P 1100 1300 nominell Max. matningsmängd 4200 4800 Max. uppsugningshöjd Max. tryck 0,49 0,55 (bar) (4,9) (5,5) Starttryck 0,16 0,16 (bar) (1,6) (1,6) Efterarbetningstider 3/5/10/20/30 3/5/10/20/30 Avstängningsvärden / genomflöde...
  • Seite 23: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Arvoisa asiakas, Takuu Lue käyttöohje ennen laitteen Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- ensimmäistä käyttöä ja toimi mamme myyntiorganisaation julkaisemat sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme varten. takuuaikana maksutta.
  • Seite 24 Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain Käyttö valtuutettu asiakaspalvelupiste saa kor- jata koneen ja vaihtaa sen varaosat. Toimintatapa Pumppua ei saa käyttää uppopumppu- Vesiautomaatti pitää automaattisesti vesi- johtojärjestelmää paineen alaisena. Pump- Kun pumppua käytetään uima-altaissa, pu käynnistyy kun paine laskee alle puutarhalammikoissa tai suihkukaivois- 0,16MPa (1,6 bar).
  • Seite 25: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Käyttö Turvaohjeet on ehdottomasti luettava en- Liitä virtapistoke pistorasiaan. nen pumpun käyttöönottoa! Kytke laite päälle. Odota alkuimun ajan, kunnes pumppu Laitekuvaus pumppaa tasaisesti vettä, sulje sitten 1 Verkkokaapeli ja pistoke painejohdossa olevat sulkuhanat. 2 Paineletkun liitäntä G1“(33,3mm) Läpivirtausmittari pysäyttää pumpun ly- 3 Täyttöaukko suodattimella ja nousuput- hyen jälkikäyntiajan jälkeen.
  • Seite 26: Hoito, Huolto

    EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 Huomioi, että suunta on oikein! Sovellettu yhdenmukaisuuden analy- sointimenetelmä Ruuvaa tulppa tiukkaan tyhjennysauk- Liite V koon Äänen tehotaso dB(A) Huolto BPE 4200/50 Mitattu: Laitetta ei tarvitse huoltaa. Taattu: Säilytys BPE 5000/55 Mitattu: Poista vesi pumpusta avaamalla poisto- Taattu: tulppa (pos.
  • Seite 27 Erikoisvarusteet Seuraavassa lueteltujen erikoisvarusteiden kuvat löydät tämän käyttöohjeen sivulta 4. 6.997-350.0 Imusarja 3,5m Täysin liitäntävalmis, vakuuminkestävä imuletku imusuodattimella ja takaisinvirtauksen estoventtiilil- 6.997-349.0 Imusarja 7,0m lä. Käytettevissä myös imuletkun pidennyksenä. 3/ 4“ (19mm) letku G1“ (33,3mm) liitinkierteellä. 6.997-348.0 Imuletku, 3,5m Täysin liitäntävalmis, vakuuminkestävä imuletku kiinnitettäväksi suoraan pumppuun.
  • Seite 28 6.997-343.0 Esisuodatin (läpivir- Pumpun esisuodatin suojaa pumppua suurilta lika- taus maks. 3000 l/h) hiukkasilta ja hiekalta. Hienosuodatin voidaan pes- tä. G1“(33,3mm) liitinkierteellä 6.997-344.0 Esisuodatin (läpivir- taus maks. 6000 l/h) 6.997-356.0 Uimurikytkin Käynnistää ja pysäyttää pumpun automaattisesti vedenpinnan tasosta riippuen. Varustettu 10m:n erityis-liitinjohdolla.
  • Seite 29 Häiriöapu Huomio Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Häiriö Korjaus Pumppu ei käy tai ei Pumpussa on ilmaa katso kohdan "Valmistelu" kuvia A ja B ja pumppaa kohtaa "Käyttö"...
  • Seite 30 Häiriö Korjaus Pumppu pysähtyy, Virhe painepuolella, lä- Jos käyttö vaatii pieniä vedenottomääriä, näytölle tulee "Err2", pivirtaus hyvin pieni, niin virheen "Err2" laukeaminen voidaan 2 valoa vilkkuu vuo- pumppu käynnistyy ja estää pienentämällä käynnistys-/pysäy- rotellen pysähtyy usein johtuen tystiheyttä nostamalla askelittain jälki- pienestä...
  • Seite 31: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot BPE 4200/50 BPE 5000/55 Jännite 230 - 240 230 - 240 Taajuus Teho P 1100 1300 nenn Maks. pumppausmäärä 4200 4800 Maks. alkuimukorkeus Maks. paine 0,49 0,55 (bar) (4,9) (5,5) Käynnistyspaine 0,16 0,16 (bar) (1,6) (1,6) Jälkikäyntiajat 3/5/10/20/30 3/5/10/20/30 Pysäytysarvo / läpivirtaus...
  • Seite 32: Forskriftsmessig Bruk

    Kjære kunde, Garanti Les denne bruksveiledningen Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det før apparatet tas i bruk første enkelte land har utgitt garantibetingelsene gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle ne bruksveiledningen til senere bruk eller feil på...
  • Seite 33 For å unngå farer skal reparasjon og Betjening skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av autorisert kundeservice. Funksjonsmåte Pumpen må ikke benyttes som ned- Husvannsautomaten opprettholder trykket i senkbar pumpe. ledningssystemet automatisk. Dersom tryk- Ved bruk av pumpen i svømmebas- ket synker under 0,16MPa (1,6 bar), vil seng, hagedammer eller springvann, pumpen startes.
  • Seite 34: Etter Bruk

    Igangsetting Drift Før pumpen tas i bruk skal sikkerhetsanvis- Sett støpselet i stikkontakten. ningene ubetinget følges! Slå apparatet på. vent til pumpen suger og mater jevnt, Beskrivelse av apparatet lukk så stengeventilen i trykkledningen. 1 Nettkabel med plugg Gjennomstrømningsmåleren vil koble ut 2 Tilkobling G1“(33,3mm) trykkledning pumpen etter en kort etterløpstid.
  • Seite 35: Pleie, Vedlikehold

    EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 Pass på riktig orientering! Anvendt metode for samsvarsvurdering Vedlegg V Skru lokket godt på avtappingsåpnin- Lydeffektnivå dB(A) gen. BPE 4200/50 Vedlikehold Målt: Garanteret: Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri. BPE 5000/55 Lagring Målt: Garanteret: Tøm ut vann i pumpen via tømmeåpnin-...
  • Seite 36 Tilleggsutstyr Figurene til det etterfølgende spesialtilbehøret finner du på side 4 i denne bruksanvisnin- gen. 6.997-350.0 Sugeutstyr, 3,5m Komplett tilkoblingsklar vakuumfast sugeslange med sugefilter og tilbakeslagsventil. Også brukbar 6.997-349.0 Sugeutstyr, 7,0m som forlengelse av sugeslange. 3/4“ (19mm) slan- ge med G1“ (33,3mm) tilkoblingsgjenging. 6.997-348.0 Sugeslange, 3,5m Komplett tilkoblingsklar, vakuumfast sugeslange for direkte tilkobling til pumpen.
  • Seite 37 6.997-343.0 Forfilter (gjennom- Pumpeforfilter for beskyttelse av pumpen fra grove strømning opp til smusspartikler eller sand. Finfilteret er vaskbart. 3000 l/h) Med G1“ (33,3mm) tilkoblingsgjenger. 6.997-344.0 Forfilter (gjennom- strømning opp til 6 000 l/h) 6.997-356.0 Flottørbryter Slår automatisk av og på pumpen avhengig av van- nivå.
  • Seite 38 Feilretting Forsiktig For å unngå farer, skal reparasjon og skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av autorisert kundeservice. Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Feil Årsak Retting Pumpe går ikke eller Luft i pumpen se kapittel "forberedelse"...
  • Seite 39 Feil Årsak Retting Pumpen stopper kort Trykkfall på grunn av Sikre at tilbakeslagsventilen er plassert og kobles så til igjen, sviktende eller defekt direkte på sugeinnløpet. Kontroller tilba- etter flere runder tilbakeslagsventil. keslagsventil for lekkasjer og at den fun- med koblinger vil det gerer som den skal.
  • Seite 40: Tekniske Data

    Tekniske data BPE 4200/50 BPE 5000/55 Spenning 230 - 240 230 - 240 Frekvens Effekt P 1100 1300 nominell Maks. matemengde 4200 4800 Maks. sugehøyde Maks. trykk 0,49 0,55 (bar) (4,9) (5,5) Innkoblingstrykk 0,16 0,16 (bar) (1,6) (1,6) Etterløpstid 3/5/10/20/30 3/5/10/20/30 Utkoblingsverdi / gjennomstrømning...
  • Seite 41: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Kære kunde Garanti Læs denne brugsanvisning før I de enkelte lande gælder de af vore for- første gangs brug af apparater handlere fastlagte garantibetingelser. og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin- Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- gen til senere brug eller til senere ejere. tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- Bestemmelsesmæssig anvendelse skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Seite 42: Funktion

    maskinen kun gennemføres af en god- Betjening kendt kundeservice. Pumpen må ikke bruges som dykke- Funktion pumpe. Vandautomatopretholder en til husholdnin- Hvis pumpen anvendes i svømmebas- gen opretholder automatisk trykket i led- siner, damme eller springbrønde skal ningssystemet. Hvis trykket falder under der overholdes en min.
  • Seite 43: Efter Brug

    Ibrugtagning Drift Før pumpen tages i brug, skal sikkerheds- Sæt netstikket i en stikdåse. anvisningerne overholdes! Tænd for maskinen. vent til pumpe starter at suge og trans- Beskrivelse af apparat porterer jævnligt, luk så afspærrings- 1 Nettilslutningskabel med stik ventilerne i trykledningen. 2 Tilslutning G1“(33,3mm) trykledning Gennemstrømningsmåleren afbryder 3 Påfyldningsstuds med forfilter og stige-...
  • Seite 44: Pleje, Vedligeholdelse

    EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 Sørg for korrekt orientering! Anvendte overensstemmelsesvurde- Skru dækslet tæt på udløbsåbningen ringsprocedurer Bilag V Vedligeholdelse Lydeffektniveau dB(A) BPE 4200/50 Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri. Målt: Opbevaring Garanteret: BPE 5000/55 Tøm vandet i pumpen via afløbsåbnin- Målt: gen (pos.
  • Seite 45: Ekstra Tilbehør

    Ekstratilbehør Figurerne til det efterfølgende listede ekstratilbehør findes på side 4 i denne vejledning. 6.997-350.0 Sugesæt 3,5m Komplet tilslutningsklar, vakuumfast sugeslange med sugefilter og tilbagestrømningsstop. Kan også 6.997-349.0 Sugesæt 7,0m anvendes som forlængelse til sugeslangen. 3/4“ (19mm) slange med G1“ (33,3mm) tilslutningge- vind.
  • Seite 46 6.997-343.0 Forfilter (gennem- Pumpeforfilter til beskyttelse af pumpen imod grove strømning op til snavspartikler eller sand. Finfiltret kan vaskes. Med 3000 l/h) G1“ (33,3mm) tilslutningsgevind. 6.997-344.0 Forfilter (gennem- strømning op til 6.000 l/h) 6.997-356.0 Svømmerafbryder Afbryder/tænder pumpen automatisk afhængigt af vandstanden.
  • Seite 47: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl For at undgå truende farer, må reparationer og udskiftning af reservedele på maskinen kun gennemføres af en godkendt kundeservice. Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen. Fejl Årsag Afhjælpning Pumpen kører men Luft i pumpen se kapitel "Forberedelse"...
  • Seite 48 Fejl Årsag Afhjælpning Pumpen standser Trykreducering på Tag højde for, at kontraventilen blev di- kort og starter igen, grund af EN manglen- rekte monteret ved sugeindgangen. Kon- efter flere indog ud- de eller defekt kontra- troller kontraventilen for funktion og koblinger vises på...
  • Seite 49 Tekniske data BPE 4200/50 BPE 5000/55 Spænding 230 - 240 230 - 240 Frekvens Ydelse P 1100 1300 nom. Max. transportkapacitet 4200 4800 Max. indsugningshøjde Max. tryk 0,49 0,55 (bar) (4,9) (5,5) Tryk ved tænding 0,16 0,16 (bar) (1,6) (1,6) Efterkørselstid...
  • Seite 50: Sihipärane Kasutamine

    Palun likvideerige vanad seadmed seetõttu Väga austatud klient, vastavate kogumissüsteemide kaudu enne seadme esmakordset Garantii kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle Igas riigis kehtivad meie volitatud kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks müügiesindaja antud garantiitingimused. kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis Seadmel esinevad rikked kõrvaldame alles hoida.
  • Seite 51 Et vältida ohtlikke olukordi, tohib Käsitsemine remonttöid ja varuosade paigaldamist teostada ainult volitatud Märkusi toimeviisi kohta klienditeenindus. Majapidamisvee automaat säilitab rõhku Pumpa ei tohi kasutada sukelpumbana. torudes. Kui rõhk langeb alla 0,16MPa (1,6 Kui pumpa kasutatakse ujulates, baari), käivitub pump. Pump töötab, kuni aiatiikides või purskkaevudes, tuleb läbivoolumõõdik tuvastab vee võtmise säilitada minimaalne vahekaugus 2 m...
  • Seite 52: Töö Lõpetamine

    Kasutuselevõtt Käitamine Enne pumba kasutuselevõttu tuleb kindlasti Torgake võrgupistik seinakontakti. järgida ohutusnõudeid! Lülitage seade sisse. oodake, kuni pump vedelikku sisse Seadme osad võtab ja ühtlaselt pumpab, seejärel 1 Toitejuhe, pistikuga sulgege survevooliku lukustusventiil. 2 Ühendus G1“(33,3mm) survevoolik Läbivoolumõõdik lülitab pumba pärast 3 Eelfiltri ja toruga täitetutsid lühikest järeljooksu välja.
  • Seite 53 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 Jälgige õiget suunda. Järgitud vastavushindamise protseduur: Kruvige kaas tugevasti väljalaskeavale Lisa V Hooldamine Helivõimsuse tase dB(A) BPE 4200/50 Seade on hooldusvaba. Mõõdetud: Hoiulepanek Garanteeritud Tühjendage pumbas olev vesi BPE 5000/55 väljalaskekruvi (pos. 5) kaudu.
  • Seite 54 Erivarustus Alljägnevalt loetletud lisavarustuse joonised leiate selle kasutusjuhendi leheküljelt 4. 6.997-350.0 Imigarnituur, 3,5 m Täiesti ühendusvalmis vaakumikindel imivoolik imifiltri ja tagasivoolustopperiga. Võib kasutada ka 6.997-349.0 Imigarnituur, 7,0 m imivooliku pikendusena. 3/4“ (19 mm) voolik G1“ (33,3 mm) keermesühendusega. 6.997-348.0 Imivoolik, 3,5 m Täiesti ühendusvalmis vaakumikindel imivoolik otseühendamiseks pumbaga.
  • Seite 55 6.997-343.0 Eelfilter (läbivool Pumba eelfilter pumba kaitsmiseks jämedate kuni 3000 l/h) mustuseosakeste või liiva eest. Peenfilter on pestav. G1“ (33,3 mm) keermesühendusega. 6.997-344.0 Eelfilter (läbivool kuni 6000 l/h) 6.997-356.0 Ujuki lüliti Lülitab pumba olenevalt veetasemest automaatselt sisse ja välja. 10 m spetsiaal-ühenduskaabliga. Eesti...
  • Seite 56: Abi Härete Korral

    Abi härete korral Et vältida ohtlikke olukordi, tohib remonttöid ja varuosade paigaldamist teostada ainult volitatud klienditeenindus. Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Rike Põhjus Kõrvaldamine Pump töötab, aga ei Pumbas on õhku vt ptk „Ettevalmistus“...
  • Seite 57 Rike Põhjus Kõrvaldamine Pump seiskub, Rõhupoole viga, Kui kasutamisel on vaja võtta väike ekraanile kuvatakse läbivool väga väike, kogus vett, võib lülitussagedust "Err2", vaheldumisi pump lülitub väikese vähendada, suurendades järk-järgult vilgub 2 märgutuld. veevõtu tõttu tihti sisse järelvooluaega ja vältides seega vea ja välja.
  • Seite 58: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed BPE 4200/50 BPE 5000/55 Pinge 230 - 240 230 - 240 Sagedus Võimsus P 1100 1300 nimi Maks. pumpamiskogus 4200 4800 Maks. imikõrgus Maks. rõhk 0,49 0,55 (bar) (4,9) (5,5) Sisselülitusrõhk 0,16 0,16 (bar) (1,6) (1,6) Järelvooluajad 3/5/10/20/30 3/5/10/20/30 Väljalülitusväärtus / läbivool...
  • Seite 59: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Godājamais klient, Nolietotās ierīces satur noderīgus materiālus, kurus iespējams Pirms uzsākt aparāta pārstrādāt un izmantot atkārtoti. lietošanu, izlasiet šo Tādēļ lūdzam utilizēt vecās ierīces ar lietošanas instrukciju un rīkojieties atbilstošu savākšanas sistēmu atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet starpniecību. darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam.
  • Seite 60: Iekārtas Lietošana

    Elektrības pieslēguma kabeli nominālā strāva nedrīkst pārsniegt neizmantot ierīces pārvietošanai vai 230V. nostiprināšanai. Iekārtas lietošana Atvienojot ierīci no strāvas, nevelciet aiz kabeļa, bet gan aiz kontaktdakšas. Darbības veids Ierīci nedrīkst ilgstoši darbināt lietū vai Mājsaimniecības ūdens automāts mitros laika apstākļos. cauruļvadu sistēmā...
  • Seite 61: Ekspluatācijas Sākums

    Ekspluatācijas sākums Ierīces ekspluatācija Pirms sūkņa ekspluatācijas uzsākšanas Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. noteikti ir jāņem vērā drošības norādījumi! Ieslēdziet ierīci. Pagaidiet, līdz sūknis sāk darboties un Aparāta apraksts sūknē vienmērīgi, tad aizveriet 1 Tīkla pieslēgšanas kabelis ar spraudni spiedvada slēgvārstus. 2 Pieslēgums G1"(33,3mm) spiedvadam Caurplūdes mērītājs pēc īsa inerces 3 Uzpildīšanas uzgalis ar priekšfiltru un darbības laika izslēdz sūkni.
  • Seite 62 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 izplūdes atveres vākā. Atbilstibas novertešanas procedura: V pielikums Sekojiet, lai būtu pareizs virziens! Skanas intensitates līmenis dB(A) Uzskrūvējiet vāciņu cieši uz izplūdes BPE 4200/50 atveres. Izmērītais: Apkope Garantētais: 84 BPE 5000/55 Aparātam nav nepieciešama apkope.
  • Seite 63: Speciālie Piederumi

    Speciālie piederumi Tālāk uzskaitīto speciālo piederumu attēlus atradīsiet šīs instrukcijas 4. lpp. 6.997-350.0 Sūkšanas garnitūra Pilnībā pieslēgšanai gatava, vakuuma droša 3,5m sūkšanas šļūtene ar sūkšana filtru un atpakaļplūsmas vārstu. Izmantojama arī kā 6.997-349.0 Sūkšanas garnitūra sūkšanas šļūtenes pagarinājums. 3/4“ (19mm) 7,0m šļūtene ar G1“...
  • Seite 64 6.997-340.0 Pieslēgumdetaļu 3/4“ (25,4mm) ūdens šļūteņu pieslēgšanai pie komplekts Premium sūkņiem ar G1“ (33,3mm) pieslēguma vītni. G1" (33,3mm) Palielinātai ūdens caurplūdei. 6.997-343.0 Priekšfiltrs Sūkņa priekšfiltrs sūkņa aizsardzībai pret lielām (caurplūde līdz 3000 netīrumu daļiņām vai smilts. Smalkais filtrs ir l/h) mazgājams.
  • Seite 65: Kļūmju Novēršana

    Kļūmju novēršana Uzmanību Lai izvairītos no apdraudējumiem, remontdarbus un rezerves daļu iebūvi drīkst veikt tikai autorizēts klientu apkalpošanas dienests. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Traucējums Iemesls Traucējuma novēršana Sūknis ir ieslēgts bet Sūknī ir gaiss skat.
  • Seite 66 Traucējums Iemesls Traucējuma novēršana Sūknis apstājas, Kļūda spiediena pusē, Ja lietošanai raksturīgs neliels ūdens displejā parādās ļoti maza caurplūde, patēriņš, pārslēgšanās biežumu var "Err2", pārmaiņus maza ūdens patēriņa samazināt, pakāpeniski pagarinot mirgo 2 lampiņas dēļ sūknis bieži inerces darbības laiku un tādējādi ieslēdzas un izslēdzas.
  • Seite 67: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati BPE 4200/50 BPE 5000/55 Spriegums 230 - 240 230 - 240 Frekvence Jauda P 1100 1300 Maksimālais darba apjoms 4200 4800 Maks. sūkšanas augstums Maksimālais spiediens 0,49 0,55 (bar) (4,9) (5,5) Ieslēgšanas spiediens 0,16 0,16 (bar) (1,6) (1,6) Inerces darbības laiks...
  • Seite 68: Naudojimas Pagal Paskirtį

    atitinkamą antrinių žaliavų surinkimo Gerbiamas kliente, sistemą. Prieš pradėdamas naudoti Garantija įsigytą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti Galimus prietaiso gedimus garantijos kitam savininkui.
  • Seite 69 Įtampa, nurodyta prietaiso modelio Naudojimas lentelėje, turi sutapti su elektros srovės šaltinio įtampa. Veikimas Siekiant išvengti gedimų, prietaisą Buitinio vandens tiekimo siurblys remontuoti ir jo atsargines detales keisti automatiškai palaiko slėgį vamzdžių gali tik įgaliota klientų aptarnavimo sistemoje. Jei slėgis nukrinta žemiau 0,16 tarnyba.
  • Seite 70: Naudojimo Pradžia

    Naudojimo pradžia Darbas Prieš pradėdami naudoti siurblį, būtinai Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę. laikykitės saugos reikalavimų! Įjunkite prietaisą. Palaukite, kol siurblys pradės siurbti ir Prietaiso aprašymas ims tolygiai tiekti vandenį, tada 1 Elektros laidas su kištuku uždarykite slėginės žarnos uždarymo 2 Pneumatinio vamzdžio mova G1“...
  • Seite 71: Techninė Priežiūra

    EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 montavimo ašį iš pradžių įkiškite į Taikyta atitikties vertinimo procedura: dangčio išleidimo angą. V priedas Garso galios lygis dB(A) Patikrinkite kryptį! BPE 4200/50 Tvirtai užsukite dangtelį ant išleidimo Išmatuotas: angos. Garantuotas: 84 BPE 5000/55 Remontas Išmatuotas:...
  • Seite 72: Specialūs Priedai

    Specialūs priedai Toliau pateiktų priedų paveikslus rasite šios instrukcijos 4 puslapyje. 6.997-350.0 Siurbimo Visiškai paruošta naudoti, vakuumui atspari komplektas, 3,5m siurbimo žarna su filtru ir atgalinės srovės vožtuvu. Gali būti naudojama ir kaip siurbimo žarnos 6.997-349.0 Siurbimo ilgintuvas. 3/4“ (19mm) žarna su G1“ (33,3mm) komplektas, 7,0m sriegiu.
  • Seite 73 6.997-358.0 Jungimo Skirtas prijungti 1/2“ (12,7mm) vandens žarnas prie komplektas Basic siurblių su “ (33,3mm) sriegiu. G1“ (33,3mm) 6.997-340.0 Jungimo Skirtas prijungti 3/4“ (25,4mm) vandens žarnas prie komplektas siurblių su “ (33,3mm) sriegiu. Didesniam vandenes Premium G1“ pratakumui. (33,3mm) 6.997-343.0 Pirminis filtras Pirminis siurblio filtras apsaugo jį...
  • Seite 74: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Dėmesio Siekiant išvengti gedimų, prietaisą remontuoti ir jo atsargines detales keisti gali tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba. Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo. Gedimas Priežastis Šalinimas Siurblys Į siurblį patekęs oras žr.
  • Seite 75 Gedimas Priežastis Šalinimas Siurblys nustoja Sutrikimas slėgio Jei reikia įsiurbti nedidelį vandens kiekį, veikti, ekrane pusėje. Per mažas įjungimo ir išjungimo dažnumą galima pasirodo užrašas pratakumas, dėl per sumažinti padidinus delsos trukmę ir „Err2“, dvi lemputės mažo įsiurbiamo šitaip apsaugoti nuo „Err2“ sutrikimo. mirksi vandens kiekio siurblys Iš...
  • Seite 76: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys BPE 4200/50 BPE 5000/55 Įtampa 230 - 240 230 - 240 Dažnis Galingumas, P (nominalus) 1100 1300 nenn Didžiausias debitas 4200 4800 Didžiausias siurbimo aukštis Didžiausias slėgis 0,49 0,55 (bar) (4,9) (5,5) Įjungimo slėgis 0,16 0,16 (bar) (1,6) (1,6) Išjungto siurblio veikimo laikas...
  • Seite 77: Охрана Окружающей Среды

    Уважаемый покупатель! Охрана окружающей среды Перед первым Упаковочные материалы применением вашего пригодны для вторичной прибора прочитайте эту инструкцию по обработки. Поэтому не выбрасывайте эксплуатации и действуйте упаковку вместе с домашними отходами, соответственно. Сохраните эту а сдайте ее в один из пунктов приема инструкцию...
  • Seite 78 обслуживания/специалистом- Следить за электрическими электриком. защитными устройствами: Все электрические штепсельные Использовать погружные насосы соединения должны находиться в вблизи бассейнов, садовых прудов и защищенном от затопления месте. фонтанов только с автоматом защиты от тока утечки с Устанавливать устройство в стойком номинальным током утечки 30 мА. и...
  • Seite 79: Способ Функционирования

    Эксплуатация Ввод в эксплуатацию Перед использованием насоса нужно Способ функционирования обязательно придерживаться указаний Домовой автомат водопровода по безопасности! удерживает давление в системе Описание прибора трубопроводов автоматически. Если давление падает ниже 0,16 мПа (1,6 бар), 1 Сетевой шнур со штепсельным насос запускается. Насос качает до тех разъемом...
  • Seite 80: Эксплуатация Прибора

    Рисунок Уход, техническое Открутить крышку на заливном патрубке обслуживание и заполнить водой до перелива. Плотно закрутить крышку заливного Внимание патрубка. Перед проведением любых работ с Открыть имеющиеся запорные прибором, выключить прибор и клапаны в напорном трубопроводе и вытянуть штепсельную вилку. выпустить...
  • Seite 81: Заявление О Соответствии Требованиям Се

    EN 60335–1 EN 60335–2–41 EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 Примененный порядок оценки соответствия Приложение V Уровень мощности звука dB(A) BPE 4200/50 Измерено: Гарантирова но: BPE 5000/55 Измерено: Гарантирова но: Нижеподписавшиеся лица действуют по...
  • Seite 82: Специальные Принадлежности

    Специальные принадлежности Изображения указанных далее специальных принадлежностей вы найдете на странице 4 данного руководства. 6.997-350.0 Всасывающая Полностью готовый к подключению, вакуум- гарнитура 3,5 м плотный всасывающий шланг со всасывающим фильтром и системой остановки обратного 6.997-349.0 Всасывающая потока. Также применяется в качестве гарнитура...
  • Seite 83 6.997-341.0 Всасывающий Для подключения к всасывающему шлангу, фильтр Premium продающемуся на метры. Система остановки обратного потока уменьшает время повторного всасывания. (включая клеммы шлангов). Прочное металлопластиковое исполнение. Подходит для шлангов 3/4“ (19мм) или 1“(25,4мм). 6.997-359.0 Всасывающий Для вакуум-плотного подключения шланг - всасывающего...
  • Seite 84: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок Внимание Во избежание опасности, ремонт и установку запасных деталей должны выполнять только авторизированные сервисные центры. Перед проведением любых работ с прибором, выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку. Неполадка Причина Способ устранения Насос работает, Воздух в насосе См.
  • Seite 85 Неполадка Причина Способ устранения Насос Дефект на стороне Если использование требует останавливается, давления, расход небольших заборов воды, можно на дисплее слишком мал, насос сократить частотность включения путем появляется „Err2“, вследствие ступенчатого повышения инерционного 2 лампочки небольшого забора времени и, таким образом, не допустить мигают...
  • Seite 86: Технические Данные

    Технические данные BPE 4200/50 BPE 5000/55 Напряжение 230 - 240 230 - 240 Частота Мощность Р 1100 1300 ном Макс. объем перекачки 4200 4800 Макс. высота всасывания Макс. давление 0,49 0,55 (bar) (4,9) (5,5) Давление включения 0,16 0,16 (bar) (1,6) (1,6) Инерционное...
  • Seite 87: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    zwykłych pojemników na śmieci, lecz do Szanowny Kliencie! pojemników na surowce wtórne. Przed rozpoczęciem Zużyte urządzenia zawierają cenne użytkowania sprzętu należy surowce wtórne, które powinny być przeczytać poniższą instrukcję obsługi i oddawane do utylizacji. Z tego przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy powodu należy usuwać...
  • Seite 88: Sposób Działania

    Wtyczka i łącznik używanego przewodu elektryka. Przy tym należy przestrzegać przedłużeniowego muszą być odnośnych krajowych przepisów! wodoszczelne. W Austrii pompy używane w basenach Nie używać przewodu sieciowego do pływackich i stawach ogrodowych, transportowania / mocowania wyposażone w stały przewód łączący, urządzenia.
  • Seite 89: Opis Urządzenia

    (dostępny jako wyposażenie Ustawienia dodatkowe) Za pomocą przycisku „Mode” można W celu zredukowania zakłóceń, stronę zmieniać format wskazania. Aktywna pod ciśnieniem należy połączyć z kontrolka wskazuje dane ustawienie. przewodem ciśnieniowym za pomocą węża elastycznego. aktualne ciśnienie w systemie W celu ułatwienia późniejszego (tylko BPE 5000/55) opróżniania i zwolnienia ciśnienia w aktualne natężenie przepływu...
  • Seite 90: Praca Urządzenia

    Praca urządzenia Czyszczenie i konserwacja Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Uwaga Włączyć urządzenie. Przed przystąpieniem do wszelkich prac w odczekać, aż pompa zadziała i będzie obrębie urządzenia należy wyłączyć równomiernie tłoczyć, następnie urządzenie i odłączyć przewód sieciowy od zamknąć zawory odcinające w zasilania.
  • Seite 91 EN 60335–1 EN 60335–2–41 EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 Zastosowana metoda oceny zgodności Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) BPE 4200/50 Zmierzony: Gwarantowan BPE 5000/55 Zmierzony: Gwarantowan Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa Head of Approbatio Alfred Kärcher GmbH &...
  • Seite 92: Wyposażenie Specjalne

    Wyposażenie specjalne Rysunki wyposażenia specjalnego przedstawionego poniżej znajdują się na stronie 4 niniejszej instrukcji. 6.997-350.0 Garnitur ssawny 3,5 Hermetyczny wąż ssący, w pełni gotowy do podłączenia, z filtrem ssącym i z zabezpieczeniem przed cofaniem wody. Możliwe użycie również jako 6.997-349.0 Garnitur ssawny 7,0 przedłużacz węża ssącego.
  • Seite 93 6.997-340.0 Zestaw Do przyłączania węży wodnych 3/4“ (25,4mm) do przyłączeniowy pompy z gwintem przyłączeniowym G1“ (33,3 mm). Premium G1“ (33,3 Na podwyższony przepływ wody. 6.997-343.0 Filtr wstępny Filtr przedni pompy do ochrony pompy przed (przepływ do 3000 l/ grubymi cząstkami brudu lub piasku. Filtr zgrubny można myć.
  • Seite 94: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Uwaga Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i montaż części zamiennych mogą być przeprowadzane jedynie przez autoryzowany serwis. Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód sieciowy od zasilania. Zakłócenie Przyczyna Usuwanie usterek Pompa pracuje albo Powietrze w pompie patrz rozdział...
  • Seite 95 Zakłócenie Przyczyna Usuwanie usterek Pompa zatrzymuje Błąd po stronie W przypadku małego poboru wody się, na wyświetlaczu ciśnienia, bardzo mały częstotliwość przełączania można pojawia się „Err2”, przepływ, pompa zmniejszyć przez stopniowe zwiększanie migają 2 lampki włącza się i wyłącza czasu opóźnienia wyłączania, tak aby kontrolne po obu często z powodu uniknąć...
  • Seite 96: Dane Techniczne

    Dane techniczne BPE 4200/50 BPE 5000/55 Napięcie 230 - 240 230 - 240 Częstotliwość Moc P 1100 1300 znam. Maks. wydajność 4200 4800 Maks. wysokość ssania Maks. ciśnienie 0,49 0,55 (bar) (4,9) (5,5) Ciśnienie włączające 0,16 0,16 (bar) (1,6) (1,6) Opóźnienie wyłączania...
  • Seite 97: Правильне Застосування

    сміттям, віддайте їх для повторного Шановний покупець! використання. Перед використанням Старі пристрої містять цінні пристрою прочитайте цю матеріали, що можуть інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь використовуватися повторно. неї. Збережіть цю інструкцію з Тому, будь ласка, утилізуйте старі експлуатації для пізнішого використання пристрої...
  • Seite 98 Не використовуйте мережний кабель від схваленого ЦVE розділового живлення для транспортування або трансформатора, причому не фіксації приладу. повинна перевищуватись номінальна напруга 230В. Для того щоб від’єднати пристрій від мережі потрібно тягнути не за Експлуатація з’єднувальний шнур, а за штекер. Не експлуатувати пристрій тривалий Спосіб...
  • Seite 99: Введення В Експлуатацію

    Відкрутити кришку на заливному Введення в експлуатацію патрубку і заповнити воду до переливу. Перед використанням насосу обов'язково додержуйтесь правил Міцно прикрутити кришку на безпеки! заливний патрубок. Відкрити наявні запірні клапани у Опис пристрою напірному трубопроводі і випустити 1 Мережевий кабель зі штекером решту...
  • Seite 100: Технічне Обслуговування

    EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 фільтру. Застосовуваний метод оцінки Вісь вимірювача розходу установити відповідності для монтажу спочатку в ковпачок Доповнення V Рівень потужності dB(A) спускного отвору. BPE 4200/50 Дотримуватися правильної Виміряний: орієнтації! Гарантовани Міцно закрутити вручну кришку на й: спускний отвір. BPE 5000/55 Виміряний:...
  • Seite 101: Спеціальне Оснащення

    Спеціальне оснащення Зображення зазначених далі спеціального приладдя ви знайдете на сторінці 4 даного керівництва. 6.997-350.0 Всмоктувальна Повністю готовий до підключення, гарнітура 3,5 м вакуумщільний всмоктувальний шланг із всмоктувальним фільтром і системою зупинки 6.997-349.0 Всмоктувальна зворотного потоку. Також застосовується як гарнітура 7,0 м подовжувач...
  • Seite 102 6.997-341.0 Всмоктувальний Для підключення до всмоктувального шланга, фільтр Premіum що продається на метри. Система зупинки зворотного потоку зменшує час повторного всмоктування. (включаючи клеми шлангів). Міцне металопластикове виконання. Підходить для шлангів 3/4" (19мм) або 1"(25,4мм). 6.997-359.0 Всмоктувальний Для вакуумщільного підключення шланг - з'єднальна всмоктувального...
  • Seite 103: Допомога Для Усунення Неполадок

    Допомога для усунення неполадок Увага Щоб уникнути небезпеки, ремонт і установку запасних деталей повинні виконувати тільки авторизовані сервісні центри. До проведення будь-яких робіт слід вимкнути пристрій та витягнути штекер. Несправність Причина Усунення Насос працює, але Повітря в насосі Див. главу "Підготовка-g", мал. A і B і не...
  • Seite 104 Несправність Причина Усунення Насос зупиняється, Дефекти на стороні Якщо використання вимагає на дисплеї тиску, розхід дуже невеликих заборів води, можна появляється „Err2“, малий, насос скоротити частотність включення 2 лампочки внаслідок малого шляхом ступеневого збільшення блимають забору води часто інерційного часу і, таким чином, не почергово...
  • Seite 105: Технічні Дані

    Технічні дані BPE 4200/50 BPE 5000/55 Напруга 230 - 240 230 - 240 Частота Потужність P 1100 1300 номінальна Макс. об'єм перекачування 4200 4800 Mакс. висота всасування Макс. тиск 0,49 0,55 (bar) (4,9) (5,5) Тиск вмикання 0,16 0,16 (bar) (1,6) (1,6) Інерційний...
  • Seite 110 Via A. Vespucci 19 Kärcher AG 21013 Gallarate (VA) ☎ Industriestraße 16 848 - 99 88 77 Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. 8108 Dällikon 5 Toh Guan Road East ☎ 0844 850 863 #01-00 Freight Links Express Distripark Karcher Limited (Ireland) Singapore 608831 ☎...

Diese Anleitung auch für:

Bpe 5000/55

Inhaltsverzeichnis