Orthese zur aktiven entlastung und korrektur der lws/bws in sagittalebene (8 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Albrecht CDS EXTENSION
Seite 1
C D S E L L B O G E N S C H I E N E E X T E N S I O N ® G E B R A U C H S A N W E I S U N G E L L B O G E N O R T H E S E Z U R D Y N A M I S C H E N R E D R E S S I O N U S E R I N S T R U C T I O N S...
Seite 3
Gebrauchsanweisung 2.2.5. Einsetzen des Anschlagkeils bei Ellbogenschienen Extension L/L, M/M ® ........... 2.3. Anlegen der Schiene durch den Orthopädietechniker ......2.3.1. Federspannung deaktivieren ............2.3.2. Schiene am Ellbogen anlegen ............2.3.3. Gurtlängen anpassen und nach Bedarf einstellen ......2.3.4. Finale Nachjustierung ..............
Sie sich bitte an den zuständigen Fachhandel oder Die albrecht GmbH erklärt als Hersteller in direkt an die albrecht GmbH, bevor Sie die alleiniger Verantwortung die Konformität Schiene benutzen. Dies gilt im besonderen der Schiene Ellbogenschiene Extension ®...
Gebrauchsanweisung 1.7. Merkmale 1.8. Indikationen • Therapie in Extension Der Arzt entscheidet über die Versorgung anhand seines diagnostischen Befundes. • Federkraft individuell einstellbar Allgemein ist die Versorgung angezeigt bei: • Werkzeugloses Ein- und Ausschalten der Redressionskraft ohne Veränderung der • Gelenkkontraktur u.a.
Gelenk dürfen des therapeutischen Effektes der Orthese nur mit dem mitgelieferten Werkzeug der und kann zu Verletzungen führen. albrecht GmbH vorgenommen werden, da sonst Schäden an der Mechanik auftreten • Die Orthese darf nicht auf offenen Wunden können. Ebenso besteht bei Nichtbeachtung getragen werden.
Gebrauchsanweisung 1.11. Garantie Über die gesetzliche Gewährleistung hinaus übernehmen wir für die Orthese für den Anwendungszeitraum von 6 Monaten eine Haltbarkeitsgarantie. Wir garantieren so bei bestimungsgemäßem Gebrauch eine fehlerfreie Funktion der Orthese. Hiervon ausgenommen ist die Polsterung und Gurtung, die gewöhnlich einem gewissen Verschleiß...
Ellbogenschiene Extension ® Gebrauchsanweisung 2. Einstellungen durch den Orthopädietechniker 2.1. Anpassung an den Patienten • Unsere CDS Orthesen wurden verstellbar und anpassbar konstruiert. ® • Die verschiebbaren Schalenelemente können in der Position verändert und angeformt werden. • Die Gelenkstangen können durch Anschränken an die Kontur der Extremität angepasst werden.
Gebrauchsanweisung 2.1.2. Einstellen der Schalenelemente Die Schalenelemente sind verschiebbar. Lösen Sie die Schrauben an den Schalenelementen mit dem mitgelieferten Werkzeug, ohne diese ganz herauszudrehen. Verschieben Sie die Schalenelemente in die gewünschte Position. Ziehen Sie die Schrauben wieder fest. Die Schalenelemente können durch Anformen an die Kontur angepasst werden.
Ellbogenschiene Extension ® Gebrauchsanweisung 2.1.3. Montage und Einstellung des Handgriffs bei CDS Ellbogenschienen Extension ® Durch Lösen der zwei Befestigungsschrauben können Sie die Unterarmschale von der Gelenkstange trennen. Legen Sie nun die Montagestange des Handgriffs zwischen die Gelenkstange und die Unterarmschale.
Gebrauchsanweisung 2.2. Einstellung des Gelenks 2.2.1. Einstellen des Redressionsbereichs bei Ellbogenschienen Extension L/L, M/M ® Ellbogenschiene Extension ist auf der Entfernen Sie die zwei Schrauben. ® Basis des 360° Gelenks aufgebaut. Beim 360° Sie können die Lage des Redressionsbereichs Gelenk ist die Lage des Federgehäuses zur in 15°...
Ellbogenschiene Extension ® Gebrauchsanweisung 2.2.2. Einstellen des Redressionsbereichs bei CDS Ellbogenschienen ® Extension S/S und Junior, XS/XS und Bambini Ellbogenschienen Extension S/S und Junior, XS/XS und Bambini sind auf ® der Basis des 360° Nanogelenkes aufgebaut. Beim 360° Nanogelenk ist die Lage des Federgehäuses zur Oberarmstange verstellbar.
Gebrauchsanweisung 2.2.3. Einstellung der Limitierung bei Ellbogenschienen Extension L/L, M/M ® Mit der Limitierung kann der Bewegungsumfang eingeschränkt werden. Die Extensions- sowie die Redressionslimitierung erfolgt mittels der Anschlagschraube. In einem zweiten Schritt kann der eingestellte Wert durch die Feinjustierung um bis zu 15 ° reduziert werden. Dies ermöglicht die stufenlose Einstellung des Redressionsbereichs.
Ellbogenschiene Extension ® Gebrauchsanweisung 2.2.4. Einstellung der Feinjustierung bei Ellbogenschienen Extension L/L, M/M ® Mit der Feinjustierung haben Sie die Möglichkeit, die Extensionslimitierung stufenlos einzustellen. Stellen Sie die Feinjustierung auf einen Wert von 0 bis -15 ein. Der eingestellte Wert reduziert die mittels der Anschlagschraube bereits eingestellte Limitierung.
Gebrauchsanweisung 2.2.5. Einsetzen des Anschlagkeils bei Ellbogenschienen Extension L/L, M/M ® Die Flexion kann durch den Anschlagkeil begrenzt werden. Vor dem Einstellen der Flexionslimitierung müssen Sie die Federkraft aktivieren. Stellen Sie den Schalter auf „on“. Bringen Sie die Schiene in Flexion, bis Sie einen leichten Widerstand spüren. Überwinden Sie diesen, um die Federkraft zu aktivieren.
Ellbogenschiene Extension ® Gebrauchsanweisung 2.3. Anlegen der Schiene durch den Orthopädietechniker 2.3.1. Federspannung deaktivieren Vor dem Anlegen der Schiene müssen Sie die Federspannung deaktivieren. Stellen Sie dazu den Schalter auf „off“. Bringen Sie die Schiene soweit in Flexion, wie der Patient bewegen darf. Der Aktivierungsmechanismus des Gelenks ist dann auf diese Position eingestellt und der Patient kann in dieser Position die Federkraft wieder aktivieren.
Gebrauchsanweisung 2.3.2. Schiene am Ellbogen anlegen Legen Sie die Schiene von unten am Arm des Patienten an. Achten Sie darauf, dass der Drehpunkt des Schienengelenks mit dem physiologischen Ellbogengelenkdrehpunkt übereinstimmt. Sie haben die Möglichkeit, die Gelenkstangen durch Schränken an die Armkontur des Patienten anzupassen.
Ellbogenschiene Extension ® Gebrauchsanweisung 2.3.3. Gurtlängen anpassen und nach Bedarf einstellen Stellen Sie die Gurte auf die gewünschte Länge ein und kürzen Sie sie bei Bedarf an dem Gurtende, an dem sich das doppelseitige Klettstück befindet. Schließen Sie zuerst den schmalen Oberarmgurt für den ersten Halt. Schließen Sie den gelenksnahen Unterarmgurt.
Gebrauchsanweisung 2.3.5. Federspannung aktivieren Stellen Sie zum Aktivieren der Federspannung den Schalter auf „on“. Bringen Sie die Schiene in Flexion, bis Sie einen leichten Widerstand spüren. Überwinden Sie diesen, um die Federkraft zu aktivieren. Durch Aktivieren bzw. Deaktivieren der Federspannung wird die Stärke der Federspannung nicht verändert.
Ellbogenschiene Extension ® Gebrauchsanweisung 2.3.6. Federspannung auf die vom Patienten benötigte Stärke einstellen Die Federspannung lässt sich stufenlos einstellen. Durch das Sichtfenster am CDS Gehäuse wird die eingestellte Federkraft ® durch eine Skala von 0 bis 15 angezeigt. Die Bereiche über 15 sowie unter 0 sind rot markiert.
Gebrauchsanweisung Drehmoment in Nm bei Beugung 90° Gelenk ® Nano Gelenk ® Einstellungsstufen Gelenk ® wird in den Größen verwendet. Nano Gelenk wird in den Größen Junior, XS/XS ® Bambini verwendet. 2.3.7. Federspannung verändern Die Federspannung kann dem Behandlungsverlauf angepasst werden. Stecken Sie das Werkzeug bis zum Anschlag in die seitliche Bohrung am Gelenk.
Ellbogenschiene Extension ® Gebrauchsanweisung 3. Handhabung durch den Patienten 3.1. Ablegen der Schiene Vor dem Ablegen der Schiene müssen Sie die Federspannung deaktivieren. Stellen Sie dazu den Schalter auf „off“. Bringen Sie die Schiene in Flexion. Lösen Sie zum Ablegen zunächst den breiten, elastischen Oberarmgurt. Lösen Sie dann die restlichen Gurte durch Öffnen der Clipverschlüsse und fädeln Sie die Gurte nicht aus.
Gebrauchsanweisung 3.2. Anlegen der Schiene Legen Sie die Schiene von unten an Ihrem Stellen Sie zum Aktivieren der Arm an. Federspannung den Schalter auf „on“. Schließen Sie zuerst den schmalen Bringen Sie die Schiene in Flexion, bis Oberarmgurt für den ersten Halt. Sie einen leichten Widerstand spüren.
Ellbogenschiene Extension ® Gebrauchsanweisung 4. Reinigung, Wartung und Desinfektion Die Orthese ist wartungsfrei konzipiert. Um über den Behandlungszeitraum eine einwandfreie Funktionsweise zu gewährleisten, ist die Orthese regelmäßig Handwäsche 30°C (mindestens alle 3 Monate) oder bei Bedarf nach den folgenden Anweisungen zu reinigen. 4.1.
Gebrauchsanweisung 5. Technische Daten / Materialien Bezeichnung Material Gewicht 650 g ohne Handgriff / 750 g mit Handgriff Polstermaterial PU-Schaum mit PA-Klettvelours Gurtmaterial PA-Gurt mit PA-Klettvelours Handgriff Latexfreies Schaummaterial Schienenmaterial Aluminium 6. Größentabelle und Artikelnummernübersicht Länge Länge Umfang Umfang Art.Nr. Art.Nr.
Seite 26
Ellbogenschiene Extension ® Gebrauchsanweisung Länge Länge Umfang Umfang Art.Nr. Art.Nr. Bezeichnung Oberarm Unterarm Oberarm Unterarm links rechts schale schale schale schale Ellbogen Extension Bambini Grün 14 - 17 cm 14 - 17,5 cm 12 - 17 cm 12 - 14 cm 906XSXS-GL 906XSXS-GR Ellbogen Extension Bambini Grün...
Gebrauchsanweisung 7. Weitergabe Die Schiene ist nicht für den Einmalgebrauch, jedoch für die mehrmalige Verwendung durch nur eine Person bestimmt. Von einer Weitergabe raten wir ab. Sollte dies dennoch gewünscht sein, beachten Sie vor Weitergabe die Pflege- und Reinigungshinweise und lassen die Schiene durch den autorisierten Fachhandel auf sichere und einwandfreie Funktion hin überprüfen.
Seite 28
Elbow Brace Extension ® User Instructions Contents 1. Introduction ....................1.1. Foreword ....................1.2. Customer information ................1.3. Mode of operation ................. 1.4. Application ..................... 1.5. Scope of delivery ..................1.6. Declaration of conformity ..............1.7. Features ....................1.8. Indications ....................
Seite 29
User Instructions 2.3. Application of the brace by the orthopaedic technician ....2.3.1. Deactivate the spring tension ............2.3.2. Attaching the brace to the elbow ..........2.3.3. Adjust strap lengths as necessary ..........2.3.4. Final adjustment ................2.3.5. Activate the spring tension ............
1.6. Declaration of conformity thoroughly in order to benefit from the correct operation and use of the device. If anything The albrecht GmbH company, as the in the User Instructions is not clear, or any manufacturer solely responsible, declares that...
User Instructions 1.7. Features 1.8. Indications • Therapy in extension The physician will prescribe the type of treatment to apply based on his or her • Individual adjustment of the spring tension diagnostic findings. • Spring tension can be switched on and off Generally, the use is indicated in: without tools and without varying the set spring tension...
Elbow Brace Extension ® User Instructions • Currently there is no test for flammability. 1.10. Safety Instructions Exercise caution when using the orthosis in the direct vicinity of open flames such as The optimal effect of the brace is only lighters and cigarettes.
User Instructions 1.11. Warranty In addition to the legal warranty, we provide a 6-month durability guarantee for the orthosis. If properly used, this guarantees that the orthosis will function without fault. This excludes the padding and straps, which are usually liable to a certain amount of wear and tear.
Elbow Brace Extension ® User Instructions 2. Adjustment by the orthopaedic technician 2.1. Fitting to the patient • Our CDS braces are constructed to be adjustable. ® • The position of the shell components can be changed and they can be shaped. •...
User Instructions 2.1.2. Setting the shell components The shell components are moveable. Loosen the screws on the shell components with the supplied tool without unscrewing them completly. Move the shell components into the desired position. Tighten the screws again. The shell components can be adjusted to the shape of the extremity. www.albrechtgmbh.com...
Elbow Brace Extension ® User Instructions 2.1.3. Assembling and adjusting the adjustable handle for Elbow Braces Extension L/L, M/M, S/S and Junior ® You can separate the forearm shell from the hinge rod by loosening the two fixing screws. Now place the handle‘s assembly rod between the hinge rod and forearm shell.
User Instructions 2.2. Setting of the hinge 2.2.1. Adjusting the position of the redression and limitation range for Elbow Braces Extension XS/XS and Bambini ® Elbow Braces Extension XS/XS and Bambini are constructed on the basis ® of the 360° Nano hinge. In the 360° Nano hinge, the position of the spring housing is adjustable on relation to the upper arm rod.
Elbow Brace Extension ® User Instructions 2.2.2. Setting the limitation for Elbow Braces Extension L/L, M/M, S/S and Junior ® The limitation restricts the range of motion. Extension and the redression range are limited by the stop screw. In a second step, the set value can be reduced up to a maximum of 15°, enabling infinitly variable adjustment of the redression range.
User Instructions 2.2.3. Fine adjustment for Elbow Braces Extension L/L, M/M, S/S and Junior ® Fine adjustment gives you the option of infinitely variable extension limitation. Set the fine adjustment to a value between 0 and -15. The setting reduces the limitation already set by the stop screw.
Elbow Brace Extension ® User Instructions 2.2.4. Inserting the stop wedge for Elbow Braces Extension L/L, M/M, S/S and Junior ® Flexion can be limited with the stop wedge. Before adjusting the flexion limitation you must activate the spring tension. Turn the switch to “on”.
User Instructions 2.3. Application of the brace by the orthopaedic technician 2.3.1. Deactivate the spring tension Before attaching the brace you must deactivate the spring tension. Turn the switch to “off”. Bring the brace as far into flexion as the patient is allowed to move. Now, the activation mechanism of the hinge is set to this the position and the patient can reactivate the spring tension in this position.
Elbow Brace Extension ® User Instructions 2.3.2. Attaching the brace to the elbow Place the brace on the patient‘s arm from below. Ensure that the pivot of the brace hinge matches the physiological pivot of the elbow. It is possible for you to adjust the arm rods to the shape of the patient‘s arm by using an orthopaedic bending iron.
User Instructions 2.3.3. Adjust strap lengths as necessary Adjust the straps to the desired length and shorten them if necessary on the strap end containing the doublesided hook end. First fasten the narrow upper arm strap to secure it. Fasten the forearm strap next to the joint. Fasten the forearm strap further from the joint.
Seite 44
Elbow Brace Extension ® User Instructions 2.3.5. Activate the spring tension To activate the spring tension, turn the switch to “on”. Bring the brace into flexion until you feel a slight resistance that you have to overcome in order to activate the spring tension. The intensity of the spring tension is not altered by activation or deactivation of the spring tension.
User Instructions 2.3.6. Setting the spring tension to the intensity needed by the patient The spring tension setting is displayed on the CDS housing by a scale from ® 0 to 15. The ranges above 15 and below 0 are marked in red. To prevent damage to the CDS hinge, the red range in the CDS ®...
Seite 46
Elbow Brace Extension ® User Instructions Torque in Nm hinge ® Nano hinge ® Settings hinge is used for the sizes L/L, and Junior. ® Nano hinge is used for the XS/XS and Bambini. ® 2.3.7. Changing the spring tension The spring tension can be adjusted according to the to treatment progress.
User Instructions 3. Handling by the patient 3.1. Removing the brace Before removing the brace you must deactivate the spring tension. To do so, turn the switch to “off”. Bring the brace into flexion. To remove the brace, first open the wide, elastic upper arm strap. Then open the remaining straps by opening the clips and do not unthread the straps.
Elbow Brace Extension ® User Instructions 3.2. Putting on the brace Place the brace on your arm from below. Fasten the wide, elastic upper arm strap. For XS/XS and Bambini, you must open To activate the spring tension, turn the and close the straps in order to attach and switch to “on”.
User Instructions 4. Cleaning, maintenance and disinfection The orthosis is designed to be maintenance-free. To ensure proper operation over the period of treatment the orthosis should be cleaned regularly (at least every 3 months) or as required, according to the following Hand wash at 30°C instructions.
Elbow Brace Extension ® User Instructions 5. Technical data Bezeichnung Material Gewicht 650g ohne Handgriff / 800g mit Handgriff Polstermaterial PU-Schaum mit PA-Klettvelours Gurtmaterial PA-Gurt mit PA-Klettvelours Handgriff Latexfreies Schaummaterial Schienenmaterial Aluminium 6. Size chart and article numbers Circumfe- Circumfe- Length of Length of rence...
User Instructions Name Art.-No. left Art.-No. right adjustable handle* 993A-HL 993A-HR * Only for L/L and M/M 7. Transfer of the brace The brace is not intended for single use, but rather is intended for multiple use by a single person. We do not recommend transfer to other users. Should this be desired however, please ensure to pass on the care and cleaning instructions and have the brace checked by an authorized specialist dealer for safe and proper operation.
Seite 52
Elbow Brace Extension ® User Instructions Duty to report Due to regional legal regulations, you are required to immediately report any serious incident involving the use of this medical device to the manufacturer and the responsible authorities. Please find our contact details on the back of this brochure.
Seite 53
Manuale d’uso Indice 1. Introduzione ....................1.1. Premessa ....................1.2. Informazioni per la clientela ..............1.3. Funzionamento ..................1.4. Indicazioni d’uso ..................1.5. Contenuto della fornitura ..............1.6. Dichiarazione di conformità ..............1.7. Caratteristiche ..................1.8. Indicazioni ....................1.9. Controindicazioni ...................
Seite 54
Tutore per gomito CDS Extension ® Manuale d’uso 2.2.4. Posizionamento del cuneo di arresto nel tutore per gomito Extension L/L, M/M, S/S e Junior ® ............2.3. Posizionamento del tutore da parte del tecnico ortopedico ....2.3.1. Disattivazione della tensione elastica ..........
• Inserto imbottito a livello della cinghia specializzato competente o direttamente ad albrecht GmbH prima di utilizzare l’ortesi. 1.6. Dichiarazione di conformità Questa considerazione vale in particolare per le avvertenze di sicurezza. In qualità di fabbricante, albrecht GmbH, sotto la propria ed unica responsabilità, dichiara...
Tutore per gomito CDS Extension ® Manuale d’uso 1.7. Caratteristiche 1.8. Indicazioni • Attivazione dei muscoli estensori e Il medico decide quale tipo di supporto allungamento dei muscoli fl essori utilizzare in base ai referti diagnostici. • Forza elastica regolabile singolarmente In generale, è...
• L’apertura o la rimozione di una o più cinghie albrecht GmbH per evitare eventuali danni e l’eccessivo allentamento del sistema di alla struttura meccanica. Inoltre, in caso di chiusura durante l’utilizzo dell’ortesi provoca inosservanza delle indicazioni del produttore, una riduzione dell’effetto terapeutico del...
Eventuali modifiche all’ortesi o utilizzi alternativi del dispositivo devono essere autorizzati per iscritto da albrecht GmbH. In assenza di tale autorizzazione, il produttore può non offrire alcuna garanzia. L’utilizzo di singoli componenti o di un gruppo di componenti deve essere conforme alla destinazione d’uso.
Manuale d’uso 2. Regolazione da parte di un tecnico ortopedico 2.1. Adattamento al paziente • Le nostre ortesi CDS sono state progettate per essere adattate e regolate in ® base alla conformazione anatomica del paziente. • Le valve scorrevoli possono cambiare posizione e possono essere modellate. •...
Tutore per gomito CDS Extension ® Manuale d’uso 2.1.2. Regolazione delle valve Le valve sono scorrevoli. Allentare le viti delle valve con lo strumento in dotazione, senza sfilarle dalla loro sede. Far scorrere le valve nella posizione desiderata. Serrare nuovamente le viti. Le valve possono essere adattate all’anatomia dell’arto.
Manuale d’uso 2.1.3. Montaggio e regolazione dell’impugnatura del tutore per gomito CDS Extension L/L e M/M ® Allentando le due viti di fissaggio è possibile separare la valva dell’avambraccio dall’asta articolata. Posizionare quindi l’asta di montaggio dell’impugnatura tra l’asta articolata e la valva dell’avambraccio.
Tutore per gomito CDS Extension ® Manuale d’uso 2.2. Regolazione dell’asta 2.2.1. Regolazione dell’intervallo di raddrizzamento nei tutori per gomito CDS Extension XS/XS e Bambini ® tutori per gomito CDS Extension XS/XS e Bambini si basano sull’articolazione ® Nano 360°. Nell’articolazione Nano 360°, è possibile regolare la posizione dell’alloggiamento della molla sulla stecca del braccio.
Manuale d’uso 2.2.2. Regolazione della limitazione nel tutore per gomito CDS ® Extension L/L, M/M, S/S e Junior L’ampiezza del movimento può essere limitata. La limitazione dell’estensione e del raddrizzamento avviene mediante una vite di arresto. In un secondo passaggio è possibile regolare con precisione il valore impostato con una riduzione massima di 15°.
Tutore per gomito CDS Extension ® Manuale d’uso 2.2.3. Regolazione di precisione del tutore per gomito CDS Extension L/L, M/M, S/S e Junior ® Grazie alla regolazione di precisione è possibile regolare in modo continuo la limitazione di estensione. Impostare la regolazione di precisione su un valore compreso tra 0 e -15. Il valore impostato riduce la limitazione che è...
Manuale d’uso 2.2.4. Posizionamento del cuneo di arresto nel tutore per gomito Extension L/L, M/M, S/S e Junior ® La flessione può essere limitata mediante il cuneo di arresto. Prima di regolare la limitazione di flessione, occorre attivare la tensione elastica.
Tutore per gomito CDS Extension ® Manuale d’uso 2.3. Posizionamento del tutore da parte del tecnico ortopedico 2.3.1. Disattivazione della tensione elastica Prima di posizionare il tutore, occorre disattivare la tensione elastica. Spostare l’interruttore su “Off”. Portare quindi il tutore in flessione in base al grado di mobilità che il paziente può...
Manuale d’uso 2.3.2. Posizionamento del tutore sul gomito Posizionare il tutore dal basso sul braccio del paziente. Assicurarsi che il punto di rotazione dell’asta articolata coincida con il punto di rotazione fisiologica del gomito. È possibile modellare le stecche alla conformazione anatomica del braccio del paziente.
Tutore per gomito CDS Extension ® Manuale d’uso 2.3.3. Adattamento e regolazione della lunghezza delle cinghie Regolare e, se necessario, ridurre la lunghezza delle cinghie all’estremità dove è presente il velcro doppio. Chiudere dapprima la cinghia stretta del braccio per fissare temporaneamente il tutore.
Manuale d’uso 2.3.5. Attivazione della tensione elastica Per attivare la tensione elastica, spostare l’interruttore su “On”. Portare il tutore in flessione fino a quando non si avverte una leggera resistenza. Superare la resistenza per attivare la forza elastica. L’attivazione o la disattivazione della tensione elastica non modifica l’intensità della tensione.
Tutore per gomito CDS Extension ® Manuale d’uso 2.3.6. Regolazione della tensione elastica in base all’intensità necessaria per il paziente La tensione elastica può essere regolata in modo continuo. Tramite la finestrella sull’alloggiamento CDS è possibile visualizzare la forza ® elastica impostata su una scala da 0 a 15.
Manuale d’uso Drehmoment in Nm bei Beugung 90° Gelenk ® Nanogelenk ® Einstellungsstufen L’articolazione CDS viene utilizzata nelle taglie L/L, L/M, M/L, e Junior. ® L’articolazione Nano CDS viene utilizzata nelle taglie XS/XS, e Bambini. ® 2.3.7. Modifica della tensione elastica La tensione elastica può...
Tutore per gomito CDS Extension ® Manuale d’uso 3. Utilizzo da parte del paziente 3.1. Rimozione del tutore Prima di rimuovere il tutore, occorre disattivare la tensione elastica. Spostare l’interruttore su “Off”. Portare il tutore in flessione. Allentare dapprima l’ampia cinghia elastica del braccio. Allentare quindi le cinghie restanti aprendo le chiusure a clip, senza sfilare le cinghie.
Manuale d’uso 3.2. Posizionamento del tutore Posizionare il tutore sul braccio partendo dal tutore. basso. Chiudere dapprima la cinghia stretta del Per attivare la tensione elastica, spostare braccio per fissare temporaneamente il l’interruttore su “On”. tutore. Portare il tutore in flessione fino a quando Chiudere quindi la cinghia dell’avambraccio non si avverte una leggera resistenza.
Tutore per gomito CDS Extension ® Manuale d’uso 4. Pulizia, manutenzione e disinfezione L’ortesi è concepita per essere esente da manutenzione. Per garantire un funzionamento corretto durante il periodo di trattamento, occorre pulire l’ortesi Lavare a mano a 30 °C regolarmente (almeno ogni 3 mesi) o quando è...
Manuale d’uso 5. Dati tecnici / Materiali Denominazione Materiale Peso 650 g senza impugnatura / 800 g con impugnatura Materiale dell’imbottitura Schiuma poliuretanica con velcro in poliammide Materiale delle cinghie Cinghia in poliammide con velcro in poliammide Impugnatura Schiuma priva di lattice Materiale del tutore Alluminio 6.
Seite 76
Tutore per gomito CDS Extension ® Manuale d’uso Circonfe- Lunghez- Lunghezza Circonfe- renza valva renza N°art. N°art. valva Denominazione valva avambrac- valva sinistra destra avam- braccio braccio braccio Gomito Extension Bambini verde 14 - 17 cm 14 - 17,5 cm 12 - 17 cm 12 - 14 cm 906XSXS-GL 906XSXS-GR Gomito Extension Bambini verde...
Manuale d’uso 7. Utilizzo da parte di più persone Il tutore non è monouso, pertanto può essere utilizzato più volte da una sola persona. Sconsigliamo l’utilizzo del prodotto da parte di altre persone. Qualora si desiderasse prestare il prodotto, attenersi alle indicazioni relative alla manutenzione e pulizia del dispositivo e fare revisionare il prodotto da un rivenditore specializzato autorizzato affinché...
Seite 78
Tutore per gomito CDS Extension ® Manuale d’uso 00800 03032900 – Linea diretta di assistenza internazionale...
Seite 79
Manuel d’utilisation Table des matières 1. Introduction ....................1.1. Préambule ....................1.2. Information à l’attention des clients ............. 1.3. Fonctionnement ..................1.4. Usage conforme ..................1.5. Étendue de la fourniture ................ 1.6. Déclaration de conformité ..............1.7. Caractéristiques ..................1.8. Indications ....................
Seite 80
Attelle de coude Extension ® Manuel d’utilisation 2.2.4. Réglage de la cale de butée sur les CDS ® Attelles de coude Extension L/L, M/M, S/S et Junior ............2.3. Pose de l’attelle par le technicien orthopédique ......... 2.3.1. Désactivation de la tension du ressort ........
1.6. Déclaration de conformité sécurité ne sont pas tout à fait claires, veuillez vous adresser au distributeur spécialisé La société albrecht GmbH déclare en tant que compétent ou directement auprès de la société seul responsable la conformité de l'attelle albrecht GmbH avant d'utiliser l'orthèse.
Attelle de coude Extension ® Manuel d’utilisation 1.7. Caractéristiques 1.8. Indications • Activation des extenseurs et étirement des Le médecin décide du traitement en fonction fléchisseurs de ses conclusions diagnostiques. • Réglage individuel de la tension du ressort Généralement, le traitement est indiqué en cas de : •...
Manuel d’utilisation 1.9. Contre-indications 1.10. Consignes de sécurité • Blocages osseux, ostéoporose, L'efficacité optimale de l'attelle n'est obtenue thrombophlébite que si elle est utilisée correctement. L'attelle est exclusivement destinée au contact • L'orthèse ne doit être utilisée que si elle est avec une peau intacte.
écrit de la telles que des briquets ou des cigarettes à société albrecht GmbH. En absence de celui- proximité immédiate de l'orthèse. ci, le fabricant décline toute garantie. En cas d'utilisation d'articulations ou de composants •...
Manuel d’utilisation 2. Réglages par le technicien orthopédique 2.1. Ajustement au patient • Nos orthèses CDS sont construites pour être réglables et ajustables. ® • Les coques coulissantes peuvent être modifi ées en position et moulées. • Les tiges articulées peuvent être ajustées au contour de l'extrémité par pliage en croisé.
Attelle de coude Extension ® Manuel d’utilisation 2.1.2. Réglages des coques Les coques peuvent être déplacées. Desserrez les vis des coques à l'aide de l'outil fourni, sans les dévisser complètement. Déplacez les coques dans la position souhaitée. Resserrez les vis. Les coques peuvent être ajustées au contour par moulage Assistance téléphonique internationale : 00800 0 303 29 - 00...
Manuel d’utilisation 2.1.3. Montage et réglage de la poignée réglable sur les Attelles de coude Extension L/L et M/M ® Desserrez les deux vis de fixation pour séparer la coque de l'avant-bras de la tige articulée. Placez ensuite la tige de montage de la poignée entre la tige articulée et la coque de l'avant-bras.
Attelle de coude Extension ® Manuel d’utilisation 2.2. Réglage de l'articulation 2.2.1. Réglage de l'amplitude de redressement sur les Attelles de coude Extension XS/XS et Bambini ® Les modèles Attelles de coude Extension XS/XS et Bambini sont conçues ® sur la base de la Nano-articulation à 360°. Sur la Nano-articulation à 360°, la position du boîtier à...
Manuel d’utilisation 2.2.2. Réglage de la limitation sur les CDS Attelles de coude ® Extension L/L, M/M, S/S et Junior La limitation permet de restreindre l'amplitude des mouvements. La limitation de l'extension ainsi que la limitation de redressement se font au moyen de la vis de butée.
Attelle de coude Extension ® Manuel d’utilisation 2.2.3. Réglage fin sur les CDS Attelles de coude Extension L/L, ® M/M, S/S et Junior Le réglage fin vous permet de régler en continu la limitation de l'extension. Réglez le réglage fin sur une valeur comprise entre 0 et -15. La valeur réglée réduit la limitation déjà...
Manuel d’utilisation 2.2.4. Réglage de la cale de butée sur les CDS Attelles de coude ® Extension L/L, M/M, S/S et Junior La flexion peut être limitée par la cale de butée. Avant de régler la limitation de la flexion, vous devez activer la tension du ressort.
Attelle de coude Extension ® Manuel d’utilisation 2.3. Pose de l'attelle par le technicien orthopédique 2.3.1. Désactivation de la tension du ressort Avant de poser l'attelle, vous devez désactiver la tension du ressort. Placez l'interrupteur sur « off ». Placez l'attelle en flexion jusqu'à ce que le patient soit autorisé à bouger. Le mécanisme d'activation de l'articulation est alors réglé...
Manuel d’utilisation 2.3.2. Pose de l'attelle sur le coude Placez l'attelle sur le bras du patient par le bas. Veillez à ce que le point de rotation de l'articulation de l'attelle corresponde au point de rotation physiologique du coude. Vous avez la possibilité d'ajuster par pliage en croisé les tiges articulées au tour de bras du patient.
Attelle de coude Extension ® Manuel d’utilisation 2.3.3. Ajustement et le cas échéant réglage des longueurs de sangle Ajustez les sangles à la longueur souhaitée et raccourcissez-les, si nécessaire, à l'extrémité de la sangle où se trouve la pièce de Velcro double face. Fermez d'abord la sangle étroite du bras pour un premier maintien.
Manuel d’utilisation 2.3.5. Activation de la tension du ressort Pour activer la tension du ressort, placez l'interrupteur sur « on ». Amenez l'attelle en flexion jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance. Surmontez cette résistance pour activer la force du ressort. L'activation ou la désactivation de la tension du ressort ne modifie pas l'intensité...
Attelle de coude Extension ® Manuel d’utilisation 2.3.6. Réglage de la tension du ressort sur l'intensité requise par le patient La tension du ressort est réglable en continu. La lucarne sur le boîtier CDS indique la force du ressort réglée à l'aide ®...
Manuel d’utilisation Drehmoment in Nm bei Beugung 90° Gelenk ® Nanogelenk ® Einstellungsstufen Articulation est utilisée dans les tailles L/L, L/M, M/L, L'orthèse ® Junior. Nano-articulation est utilisée dans les tailles XS/XS, L'orthèse ® Bambini. 2.3.7. Modification de la tension du ressort La tension du ressort peut être modifiée en fonction de l'évolution du traitement.
Attelle de coude Extension ® Manuel d’utilisation 3. Manipulation par le patient 3.1. Dépose de l'attelle Avant d'enlever l'attelle, vous devez désactiver la tension du ressort. Placez l'interrupteur sur « off ». Placez l‘attelle en position de flexion. Pour la dépose, desserrez d'abord la sangle large élastique du bras. Détachez ensuite les autres sangles en ouvrant les fermetures à...
Manuel d’utilisation 3.2. Pose de l'attelle Placez l'attelle sur votre bras par le bas. Pour activer la tension du ressort, placez l'interrupteur sur « on ». Fermez d'abord la sangle étroite du bras pour un premier maintien. Amenez l'attelle en flexion jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance.
Attelle de coude Extension ® Manuel d’utilisation 4. Nettoyage, entretien et désinfection L'orthèse est conçue pour être utilisée sans entretien. Afin de garantir un bon fonctionnement pendant la période de traitement, l'orthèse doit être nettoyée Lavage à la main à 30 °C régulièrement (au moins tous les 3 mois) ou lorsque cela est nécessaire, conformément aux instructions suivantes.
Manuel d’utilisation 5. Caractéristiques techniques / Matières Description Matière Poids 650 g sans poignée / 800 g avec poignée Matériau de rembourrage Mousse PU avec velours Velcro PA Matériau des sangles Sangle en PA avec velours Velcro PA Poignée Matière expansée sans latex Matériau de l'attelle Aluminium 6.
Seite 102
Attelle de coude Extension ® Manuel d’utilisation Tour de la Longueur Longueur Tour de la coque de N° d‘art. N° d‘art. Description Coque de Coque de coque de l‘avant- côté gauche côté droit bras l‘avant-bras bras bras Coude Extension Bambini Vert 14 - 17 cm 14 - 17,5 cm 12 - 17 cm 12 - 14 cm 906XSXS-GL 906XSXS-GR...
Manuel d’utilisation 7. Transmission à un tiers L'attelle n'est pas destinée à un usage unique, mais à une utilisation répétée par une seule personne. Nous déconseillons toute transmission. Si vous souhaitez tout de même le faire, respectez les consignes d'entretien et de nettoyage avant de la transmettre à...
Seite 104
DE: Medical device (Medizinprodukt) EN: Medical device IT: Medical device (dispositivo medico) FR: Medical device (dispositive mèdical) DE: Hersteller EN: Manufacturer IT: Fabbricante FR: Fabricant albrecht GmbH albrecht GmbH CHIEMSEESTRASSE 81 D-83233 BERNAU AM CHIEMSEE +49 (0)8051 96129-0 +49 (0)8051 96129-30 INFO@ALBRECHTGMBH.COM WWW.ALBRECHTGMBH.COM...