Herunterladen Diese Seite drucken

Kappa MONOKEY SIDE K33 K-ROAD Bauanleitung Seite 7

Werbung

AGGANCIO
!
ATTENZIONE • CAUTION • ACHTUNG • ATTENTION • ¡ATENCIÓN!
OK
TUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
FASTENING
1. Inserire le due sedi presenti sul fondo del bauletto sulle apposite lance poste sul telaio di
ancoraggio.
Insert the two protrusions on the bottom-shell under the slots located on the fitting plate.
Stecken Sie die zwei Streben auf dem Kofferunterteil in die dafür vorgesehenen Stellen auf der
Befestigungs-Platte.
Insérer les deux languettes (encastrées) présentes sur le fond de la valise dans les fentes
appropriées situées sur la platine d'ancrage.
Introducir las lengüetas del fondo del baúl en sus sedes situadas en la parrilla de anclaje.
2. Spingere il bauletto verso il basso.
Push the case downwards.
Schieben Sie den Koffer nach unten.
Pousser de la valise vers le bas.
Presionar el baúl hacia abajo.
3. Inserire il nasello di fissaggio della piastra nell'apposito foro posto sul fondo del bauletto.
Insert the locking wedge of the plate in the relevant recess on the case bottom-shell.
Stecken Sie zur Befestigung die Nase der Platte in das dafür vorgesehene Loch auf dem
Kofferunterteil.
Insérer le plot de fixation de la platine dans le trou approprié sur le fond de la valise.
Introducir el bloque de cierre de anclaje de la parrilla en el relativo agujero puesto en el fondo
del baúl.
4. Per un perfetto aggancio della valigia al relativo supporto accertarsi di udire il "click" del
nasello che è entrato nella apposita sede; diversamente l'aggancio non sarà completato
rischiando inoltre il distacco della valigia stessa.
For perfect fastening of the case to the plate, check that you hear the "click" to ensure the lock
is seated correctly; otherwise the fastening hasn't been completed and the case may detach
itself.
Um eine einwandfreie Befestigung des Koffers zu gewährleisten, überprüfen Sie, ob beim
Einrasten des Koffers ein „klicken" hörbar ist. Ansonsten wurde die Befestigung nicht korrekt
durchgeführt und der Koffer könnte sich von der Platte lösen.
Pour un ancrage parfait de la valise à la platine, s'assurer de bien entendre le clic du verrouil-
lage du plot de fixation dans son logement. autrement, l'arrimage du top case ne sera pas
complet et en outre il risque de se décrocher de son support.
Para un anclaje correcto del baúl al soporte, asegurarse de escuchar el "clic" del bloque de
cierre que entra en su sede; de otra manera el anclaje no está completo y se puede producir un
des anclaje del baùl.
5. Dopo aver fissato la valigia controllare l'avvenuto aggancio sollevando la stessa dal lato
maniglia.
After having fixed the case check that the fastening has been completed by gently lifting the
case from the handle side.
Nachdem Sie den Koffer montiert haben, überprüfen Sie die Befestigung, in dem Sie den Koffer
beim Griff anheben.
Après avoir fixé la valise, contrôler son bon ancrage en tentant de le soulever par la poignée.
Después de haber anclado el baúl averiguar su sujeción levantando el mismo baúl por su asa.
Nella fase di aggancio della valigia laterale fare ASSOLUTAMENTE attenzione che il gancio evi-
denziato nelle immagini a lato sia in posizione come nell'illustrazione "OK".
When fastening the side-case, pay STRICT attention to ensure that the fastening hook indicated
in the picture is in the position "OK".
Achten Sie bei der Befestigung des Seitenkoffers UNBEDINGT darauf, dass sich der
Befestigungs-Haken in der richtigen Stellung (siehe Bild) befindet.
A l'accrochage de la valise latérale, faire ABSOLUMENT attention à ce que les crochets, mis en
évidence sur les dessins ci-contre, soient dans la même position que celle de l'illustration "OK".
NO
En la fase de montaje de las maletas laterales, prestar ABSOLUTA atención que el gancho seña-
lado en la imagen adjunta, esté en dicha posición, tal y como se ilustra "OK".
BEFESTIGUNG
ACCROCHE
©Copyright 03/2021
ENGANCHE
7 /12

Werbung

loading