Herunterladen Diese Seite drucken

Kappa MONOKEY SIDE K33 K-ROAD Bauanleitung Seite 6

Werbung

ATTENZIONE • CAUTION • ACHTUNG • ATTENTION • ¡ATENCIÓN!
!
Limitare il carico se il peso della valigia e il suo contenuto superano quello consentito dalle istruzioni di
montaggio del portapacco o dalle limitazioni indicate dalla casa madre.
Limit the load if the weight of the case and its contents exceed the maximum loading suggested in the mounting
nstruction of the case carrier or exceed the loading limitations given by the motorcycle manufacturer.
Beschränken Sie die Zuladung des Koffers, wenn das Gewicht des Koffers und dessen Inhalt die maximale
angegebene Zuladung aus der Bedienungsanleitung des Gepäckträgers oder die Gewichtsbeschränkungen des
Limiter le chargement si le poids de la valise et de son contenu dépasse celui préconisé sur les instructions de
montage du porte-paquet ou des limitations indiquées par le constructeur.
Limitar la carga cuando el peso de la maleta y su contenido superen el peso indicado por las instrucciones
de montaje del portaequipajes o por las limitaciones indicadas por la casa madre.
APERTURA
CHIUSURA
2
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - BAUANLEIT
Fahrzeugherstellers überschreitet.
OPENING
CLOSING
SCHLIESSEN
1
1. Appoggiare la zona superiore della parte mobile della chiusura al coperchio.
With lid closed, push top of lever upwards and inwards so that it catches on top shell.
Drücken Sie den oberen Teil des Kofferverschlusses an den Kofferdeckel, so dass
sich der Verschluss in den Kofferdeckel einhängen lässt.
Appuyer sur la zone supérieure de la partie mobile de la fermeture du couvercle.
Apoyar la zona superior de la parte móvil del cierre de la cubierta.
2. Premere con forza in corrispondenza dell'adesivo PRESS; la chiave a chiusura
avvenuta potrà ruotare verso sinistra per poi essere sfilata.
Push with a downward motion on the PRESS sticker till lever clicks close, the
case is now locked and the key can be removed.
Zum Schließen des Koffers drücken Sie auf dem PRESS Aufkleber; nun kann der
Koffer mit dem Schlüssel abgeschlossen und der Schlüssel entnommen werden.
Pousser fortement à l'endroit marqué PRESS; tourner la clé vers la gauche puis
l'enlever.
Presionar con fuerza el botón PRESS y rotar la llave hacia la izquierda para poder
abrir la maleta.
ÖFFNEN
OUVERTURE
1.
Ruotare la chiave verso destra.
Turn the key clockwise.
Drehen Sie den Schlüssel nach rechts.
Tourner la clé vers la droite.
Girar la llave hacia la derecha.
2.
Premere il pulsante rosso superiore.
Press the upper red push button.
Den oberen roten Knopf drücken.
Appuyer sur le bouton rouge supérieur.
Presionar el pulsador rojo superior.
3.
Liberare il coperchio.
Lift the lid.
Den Deckel anheben.
Soulever le couvercle.
Abrir la sobretapa.
FERMETURE
APERTURA
CIERRE

Werbung

loading