Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 290000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Operator's Manual
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Εγχειρίδιο χρήσ
Manual del operador
Käyttäjän käsikirja
290000, 300000, 350000, 380000
© 2022 Briggs & Stratton. All rights reserved.
Manuel d'utilisation
Manuale dell'Operatore
Gebruiksaanwijzing
Brukerhåndbok
Manual do Operador
Instruktionsbok
80115667
Revision A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vanguard 290000

  • Seite 1 Operator's Manual Manuel d'utilisation Betjeningsvejledning Manuale dell’Operatore Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Εγχειρίδιο χρήσ Brukerhåndbok Manual del operador Manual do Operador Käyttäjän käsikirja Instruktionsbok 290000, 300000, 350000, 380000 © 2022 Briggs & Stratton. All rights reserved. 80115667 Revision A...
  • Seite 5: General Information

    Amputation Hazard - Fuel Level - Maximum Moving Parts Do Not Overfill General Information This manual contains the safety information about the hazards and risks related to the engine and how to prevent them.  It also contains the correct operation and Safety Messages maintenance of this engine. It is important that you read, understand, and obey these instructions.
  • Seite 6 WARNING  WARNING  Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in Accidental engine spark can cause an electric shock, fire or explosion and could burns or death. result in entanglement, traumatic amputation or laceration. Engine start-up causes spark that could result in a fire or explosion. Before you make adjustments or repairs: •...
  • Seite 7 Engines on most outdoor power equipment operate good with 5W-30 Synthetic oil. For engines with electronic fuel injection are ECM (Engine Control Module), MFI (Multiport ® equipment operated in hot temperatures, Vanguard 15W-50 Synthetic oil gives the best Fuel Injection), TBI (Throttle Body Fuel Injection) and if equipped an O2S (Oxygen protection.
  • Seite 8: Start The Engine

    Start the Engine Push the stop switch (F, Figures 7, 8), if equipped, to the ON position. Move the throttle control (B, Figure 8), if equipped, to the FAST position. Operate the engine in the FAST position. WARNING  Rewind Start, if equipped with key switch: Turn the key switch (D, Figures 7, 8) POISONOUS GAS HAZARD.
  • Seite 9 Emissions Control Service Rewind Start, if equipped: Tightly hold the starter cord handle (E, Figures 7, 8). Pull the starter cord handle (E) slowly until resistance is felt, then pull it quickly. For maintenance, replacement, or repair of emissions control devices and systems, contact a qualified off-road engine repair establishment or service technician.
  • Seite 10 NOTICE  • Clean the oil fill area of all debris. The equipment manufacturer specifies the maximum speed for the engine as installed • Refer to the Specifications section for oil capacity. on the equipment. Do not exceed this speed. If you are not sure what the equipment maximum speed is, or what the engine speed is set to from the factory, contact a Briggs Remove the dipstick (A, Figures 20, 21).
  • Seite 11 15°. Refer to the equipment Operator's Manual for safe permitted operating limits on slopes. burns or death. MODELS: 290000, 300000, 350000, 380000 Fuel Storage • Because pilot lights or other ignition sources can cause explosions, keep fuel or...
  • Seite 12 Standard Warranty Terms Dealers. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling  1-800-444-7774 (in USA). ® Vanguard ; Commercial Series 80114782 (Revision A) Consumer Use - 36 months Commercial Use - 36 months Briggs &...
  • Seite 13 Warranted Emissions Parts Claims and Coverage Exclusions Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine warranty policy.
  • Seite 14 The exhaust emissions control system on your engine is warranted for two years. If any Length of Coverage emissions-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate by B&S.
  • Seite 15 Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours For engines of 225 cc or more displacement: Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours 80111486 (Revision A)
  • Seite 16: Generelle Informationer

    Fare fra varm overflade Fare for tilbageslag Generelle informationer Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger om farer og risici i forbindelse med denne motor, og den forklarer dig, hvordan du forhindrer dem. Den indeholder ligeledes Fare for amputation - Brændstofniveau - Maks. oplysninger om korrekt anvendelse og vedligeholdelse af denne motor.
  • Seite 17: Funktioner Og Betjeningsanordninger

    Når brændstof eller udstyr opbevares med brændstof i brændstoftanken • Da en tændflamme eller andre antændelseskilder kan forårsage eksplosioner, ADVARSEL  skal du holde brændstof eller udstyr på afstand af fyr, ovne, vandvarmere eller Utilsigtede gnister fra motoren kan forårsage elektrisk stød, brand eller andre enheder, der har en tændflamme.
  • Seite 18 Emissionskontrolsystemet for motorer med karburator er EM ® (motormodifikationer). Emissionskontrolsystemerne for motorer med elektronisk Vanguard 15W-50 syntetisk olie den bedste beskyttelse. brændstofindsprøjtning er ECM (motorstyringsmodul), MFI (flerportsindstprøjtning), TBI (gasbrændstofindsprøjtning) og hvis udrustet dermed en O2S (iltsensor).
  • Seite 19: Start Motoren

    Start motoren Sæt brændstofhanen (A, figur 7) i positionen ÅBEN, hvis monteret. Sæt stopknappen (F, figur 7, 8), hvis monteret, til positionen TIL. Sæt gasregulatoren (B, figur 8), hvis monteret, i stillingen HURTIG. Betjen motoren ADVARSEL  i positionen HURTIG. Utilsigtede gnister fra motoren kan forårsage elektrisk stød, brand eller Trækstart, hvis udstyret med tændingskontakt: Drej tændingskontakten (D, figur eksplosion samt indfiltring, traumatisk amputation eller flænger.
  • Seite 20: Vedligeholdelse

    en servicetekniker. For at få udført udledningskontrolservice “uden beregning” skal arbejdet imidlertid udføres af en autoriseret forhandler. Se erklæringer om udledningskontrol. ADVARSEL  Vedligeholdelsesskema Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil bevirke, at din hånd og arm bliver trukket hurtigere mod motoren, end du kan kontrollere. Konsekvenserne kan være 8-timers intervaller eller dagligt brækkede knogler, skrammer eller forstuvninger.
  • Seite 21 BEMÆRK  Påfyld olie. Se afsnittet Påfyld olie. Denne udstyrsproducent specificerer maks. hastighed for motoren, som er installeret Start, og brug motoren. Når motoren er varm, skal der kontrolleres for olielækage. på udstyret. Motoren må ikke køre med højere hastighed. Hvis du ikke er sikker på, Stop motoren.
  • Seite 22: Specifikationer

    MODELLER: 290000, 300000, 350000, 380000 Opbevar motoren på en plan overflade (almindelig driftsposition). Fyld brændstoftanken Reservedel Delnummer (A, figur 25) med brændstof.
  • Seite 23 Vilkår for standardgaranti opbevaring på lager eller forkert motorinstallation. Servicegarantien er kun tilgængelig via autoriserede Briggs & Stratton- ® Vanguard ; Commercial Series serviceforhandlere. Find din nærmeste serviceforhandler på vores forhandlerkort på Forbrugeranvendelse - 36 måneder BRIGGSandSTRATTON.COM eller ved at ringe til 1-800-444-7774 (i USA).
  • Seite 24: Allgemeine Informationen

    Stromschlaggefahr Gefahr durch giftige Dämpfe Allgemeine Informationen Dieses Handbuch enthält Sicherheitsinformationen über die mit dem Motor verbundenen Gefahren und Risiken und deren Vermeidung. Es enthält auch Hinweise zur korrekten Gefahr durch heiße Rückschlaggefahr Bedienung und Wartung des Motors. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen Oberflächen lesen, verstehen und befolgen.
  • Seite 25: Funktionen Und Bedienungselemente Bedienelemente Am Motor

    • Das Schwungrad nicht mit einem Hammer oder harten Objekt schlagen. Dies könnte während des Betriebs zu einem Versagen des Schwungrads führen. • Ersatzteile müssen den Originalteilen entsprechen und in derselben Position WARNUNG  angebracht werden. Andere Teile könnten zu Schäden oder Verletzungen Während des Betriebs werden der Motor und Schalldämpfer heiß.
  • Seite 26: Ölniedrigstandschutzsystem (Falls Installiert)

    Kraftstoffen läuft. Bei Verwendung nicht zugelassener Kraftstoffe könnten Außenbereich funktionieren gut mit 5W-30 Synthetiköl. Für Geräte, die bei heißen Schäden an Motorkomponenten entstehen, die im Rahmen der Garantie nicht repariert ® Temperaturen betrieben werden, bietet das synthetische Öl Vanguard 15W-50 den werden. besten Schutz.
  • Seite 27: Kraftstoff Nachfüllen

    Kraftstoff nachfüllen WARNUNG  GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Gas, das WARNUNG  Sie innerhalb von Minuten töten kann. Auch wenn Sie keine Abgase riechen, Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Feuer oder können Sie trotzdem gefährlichem Kohlenmonoxid ausgesetzt sein. Wenn Sie Explosionen können Verbrennungen oder den Tod zur Folge haben.
  • Seite 28: Wartungsplan

    Stellen Sie den Motor AB Überprüfen Sie den Ölstand des Motors. Siehe Abschnitt Ölstandskontrolle. Darauf achten, dass die Bedienungselemente für den Geräteantrieb (falls vorhanden) ausgerastet sind. WARNUNG  Den Kraftstoffhahn (A, Abb. 7), falls vorhanden, in die Position OFFEN stellen. Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Feuer oder Den Stoppschalter (F, Abbildungen 7, 8), falls vorhanden, in die Stellung EIN Explosionen können Verbrennungen oder den Tod zur Folge haben.
  • Seite 29: Elektronisches Kraftstoffeinspritzungs(Efi)-System

    Warten der Zündkerze • Zündkerzen austauschen. Den Elektrodenabstand (A, Abbildung 12) mit einer Drahtlehre (B) kontrollieren. Bei • Wechseln Sie das Motoröl. Bedarf den Zündkerzen-Elektrodenabstand einstellen.  Die Zündkerze einsetzen und • Ölfilter austauschen (falls vorhanden). mit dem empfohlenen Anzugswert festziehen. Angaben zu Abstand und Drehmoment •...
  • Seite 30: Aufbewahrung

    Kraftstofffilter, falls vorhanden Füllen Sie Öl nach. Siehe Abschnitt Füllen Sie Öl nach. Starten und betreiben Sie den Motor. Überprüfen Sie auf auslaufendes Öl, wenn Bevor Sie den Kraftstofffilter austauschen (A, Abbildung 24), den Kraftstofftank der Motor warmgelaufen ist. entleeren oder das Kraftstoffabsperrventil schließen. Wenn der Kraftstofftank Stellen Sie den Motor ab.
  • Seite 31: Fehlersuche Und -Behebung Unterstützung

    Motoröl MODELLE: 290000, 300000, 350000, 380000 Bei noch warmem Motor das Motoröl wechseln. Siehe hierzu Abschnitt Motoröl Kraftstofffilter (mit Kraftstoffpumpe) 845125 wechseln. Kraftstofffilter (ohne Kraftstoffpumpe) 298090 Fehlersuche und -behebung Widerstandszündkerze 491055S Unterstützung Langlebige Platin-Zündkerze 696202, 5066K Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort oder besuchen Sie die Website Zündkerzenschlüssel...
  • Seite 32 Dies sind unsere Standard-Garantiebedingungen, aber gelegentlich kann es zusätzliche Garantieleistungen geben, die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung noch nicht festgelegt waren. Eine Auflistung der aktuellen Garantiebedingungen für Ihren Motor finden Sie unter BRIGGSandSTRATTON.COM oder wenden Sie sich an Ihren autorisierten Briggs & Stratton Service-Händler. Es besteht keine Garantie für Motoren von Geräten, die anstelle eines Stromversorgers für die Hauptstromversorgung verwendet werden, für Standby- Generatoren, die für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden, für Nutzfahrzeuge mit...
  • Seite 33: Γενικές Πληροφορίες

    Κίνδυνος πυρκαγιάς Κίνδυνος έκρηξης Γενικές πληροφορίες Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει τις πληροφορίες ασφαλείας σχετικά με τους κινδύνους και το ρίσκο που σχετίζονται με τον κινητήρα και τον τρόπο αποφυγής τους. Περιλαμβάνει Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Κίνδυνος λόγω τοξικών επίσης τη σωστή λειτουργία και συντήρηση αυτού του κινητήρα. Είναι σημαντικό να αερίων...
  • Seite 34 • Κατά τη συντήρηση, εάν είναι απαραίτητο να γείρετε τη μονάδα, βεβαιωθείτε ότι το ρεζερβουάρ καυσίμου, αν είναι τοποθετημένο στον κινητήρα, είναι άδειο και ότι η πλευρά με το μπουζί βρίσκεται προς τα πάνω. Εάν το ρεζερβουάρ καυσίμου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  δεν είναι άδειο, μπορεί να προκληθεί διαρροή που να οδηγήσει σε πυρκαγιά ή Τα...
  • Seite 35: Λειτουργία

    παραγωγής ισχύος εξωτερικών χώρων λειτουργούν καλά με συνθετικό λάδι 5W-30. Για δείτε παρακάτω. ® εξοπλισμό που χρησιμοποιείται σε υψηλές θερμοκρασίες, το συνθετικό λάδι Vanguard • Επιτρέπεται η βενζίνη με έως και 10% περιεκτικότητα σε αιθυλική αλκοόλη 15W-50 παρέχει την καλύτερη προστασία.
  • Seite 36 Μεγάλο υψόμετρο Σε υψόμετρα πάνω από τα 5000 πόδια (1524 μέτρα), επιτρέπεται η βενζίνη τουλάχιστον 85 οκτανίων/85 AKI (89 RON). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΟΥΣ ΑΕΡΙΟΥ. Τα αέρια που εκπέμπει ο κινητήρας Για να διατηρηθούν οι υψηλές επιδόσεις κινητήρων με καρμπιρατέρ, απαιτείται ρύθμιση περιέχουν...
  • Seite 37 Διακόπτης ηλεκτρικής εκκίνησης, εφόσον υπάρχει: Στρέψτε τον διακόπτη Ηλεκτρική εκκίνηση, εάν υπάρχει: Γυρίστε το κλειδοδιακόπτη (D, Εικόνες 7, 8) ηλεκτρικής εκκίνησης (D, Εικόνες 7, 8) στη θέση ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ή ΕΝΑΡΞΗ. στη θέση ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ή ΕΝΑΡΞΗ. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της μίζας, χρησιμοποιείτε μικρούς σε ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ...
  • Seite 38: Πρόγραμμα Συντήρησης

    εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του κατασκευαστή. Ανατρέξτε στις Δηλώσεις για το • ΜΗΝ ψεκάζετε νερό απευθείας πάνω στην ηλεκτρονική μονάδα ελέγχου. Σύστημα Ελέγχου Εκπομπών. Καρμπιρατέρ και ταχύτητα κινητήρα Πρόγραμμα Συντήρησης Μην κάνετε προσαρμογές στο καρμπιρατέρ, το ελατήριο του ρυθμιστή ταχύτητας, Διαλείμματα 8 ωρών ή ημερησίως τις...
  • Seite 39 Με τον κινητήρα ΕΚΤΌΣ λειτουργίας και ενώ είναι ακόμη ζεστός, αποσυνδέστε το(α) Συναρμολογήστε το στεγνό προφίλτρο (G, Εικόνες 22, 23), εάν υπάρχει, στο φίλτρο καλώδιο(α) του μπουζί (D, Εικόνα 13) και κρατήστε το(α) μακριά από το(α) μπουζί αέρα (F). (E). Τοποθετήστε...
  • Seite 40: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    λειτουργίας σε επικλινές έδαφος, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χειριστή του εξοπλισμού. Κρατήστε τον κινητήρα σε οριζόντια θέση (κανονική θέση λειτουργίας). Γεμίστε το ΜΟΝΤΕΛΑ: 290000, 300000, 350000, 380000 ρεζερβουάρ καυσίμου (A, Εικόνα 25) με καύσιμο. Για τη διαστολή του καυσίμου, μη γεμίζετε το ρεζερβουάρ καυσίμου πάνω από το στόμιό του (B).
  • Seite 41 άλλων διατάξεων που συνδέονται με τον στροφαλοφόρο άξονα ή από υπερβολική σύσφιξη των τραπεζοειδών ιμάντων. ® Vanguard , Εμπορική σειρά Σχετιζόμενα εξαρτήματα ή συγκροτήματα όπως συμπλέκτες, συστήματα μετάδοσης κίνησης, χειριστήρια εξοπλισμού κ.λπ., τα οποία δεν παρέχονται από την Briggs &...
  • Seite 42: Información General

    Riesgo de descarga Peligro de gases tóxicos Información general Este manual contiene información de seguridad sobre los peligros y riesgos relacionados con el motor y cómo prevenirlos. También contiene el correcto Riesgo de superficies Riesgo de contragolpe funcionamiento y mantenimiento de este motor. Es importante que lea, comprenda y calientes obedezca estas instrucciones.
  • Seite 43 • No golpee el volante con martillos u objetos duros. Esto podría provocar fallos del volante durante el funcionamiento. • Las piezas de reemplazo deben ser del mismo modelo e instalarse en la misma ADVERTENCIA  posición que las piezas originales. Otras piezas podrían sufrir daños. Durante el funcionamiento, el motor y el silenciador se calientan.
  • Seite 44 5W-30. Para el uso de equipos en temperaturas alternativos. El uso de combustibles no aprobados provocará daños en los ® altas, el aceite sintético Vanguard 15W-50 ofrece la mejor protección. componentes del motor, lo que no está cubierto por la garantía.
  • Seite 45: Adición De Combustible

    Adición de combustible ADVERTENCIA  PELIGRO DE GAS TÓXICO. Los gases de escape del motor contienen monóxido ADVERTENCIA  de carbono, un gas tóxico que puede matar en cuestión de minutos. Aunque no El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un pueda oler los gases de escape, podría estar expuesto a monóxido de carbono.
  • Seite 46: Información De Mantenimiento

    Sistema electrónico de control del combustible Detenga el motor Compruebe el aceite del motor. Consulte la sección Comprobar nivel de aceite. Asegúrese de que los controles de la unidad del equipo, si se proporcionan, están ADVERTENCIA  desconectados. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión podría provocar quemaduras o la muerte.
  • Seite 47 Mantenimiento de la bujía • Cambie las bujías. Compruebe la separación de las bujías (A, Figura 12) con un calibrador (B). Si • Cambie el aceite del motor. fuera necesario, reajuste la separación de las bujías.  Monte la bujía y apriétela •...
  • Seite 48 Arranque y haga funcionar el motor. Cuando el motor se caliente, revise si hay Con unos alicates, sujete fuerte las lengüetas (B, Figura 24) de las abrazaderas fugas de aceite. (C). Aleje las abrazaderas del filtro de combustible (A). Detenga el motor. Compruebe que el nivel de aceite se encuentre en la parte Gire y saque las mangueras de combustible (D, Figura 24) del filtro.
  • Seite 49 Especificaciones Modelos: 290000, 300000, 350000, 380000 Piezas de repuesto y especificaciones Comprobador de chispa 84003327 MODELOS: 290000, 300000 Se recomienda consultar con un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton para realizar todo el mantenimiento y el servicio del motor y de sus piezas.
  • Seite 50 No están cubiertos por la garantía los motores montados en equipos utilizados para suministrar energía en lugar de un servicio o para generadores de reserva utilizados para fines comerciales, vehículos todoterreno que excedan los 25 MPH, o motores utilizados en competiciones deportivas o en pistas comerciales o de alquiler. En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país.
  • Seite 51: Yleisiä Tietoja

    Kuumien pintojen vaara Takapotkun vaara Yleisiä tietoja Tästä käyttöohjeesta löytyy turvallisuustietoja moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä voidaan ehkäistä. Ohjeessa selitetään myös tämän moottorin Raajan irtoamisen vaara – Polttoaineen määrä – oikeanlainen käyttö ja huolto. Näiden ohjeiden lukeminen, ymmärtäminen ja tarkka liikkuvia osia maksimi noudattaminen on tärkeää.
  • Seite 52 Polttoaineen tai laitteen varastoiminen, kun tankissa on polttoainetta • Koska sytytysliekit ja muut syttymislähteet saattavat aiheuttaa räjähdyksen, tulee polttoaine tai laite säilyttää kaukana lämmityskattiloista, uuneista, VAROITUS  vedenlämmittimistä tai muista sytytysliekillä varustetuista laitteista. Tahaton moottorin kipinä voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon tai räjähdyksen ja se saattaa aiheuttaa osiin tarttumisen, raajojen irtileikkautumisen tai silpoutumisen.
  • Seite 53: Alhaisen Öljymäärän Suojausjärjestelmä (Mikäli Asennettuna)

    5W-30-viskositeetin öljyllä. Parhaan suojan korkeissa lämpötiloissa käytettäville laitteille Sekoita polttoaineeseen alkoholitonta polttoaineen lisäainetta ja etanolia suojaamaan ® antaa synteettinen Vanguard  15W-50 -öljy. polttoainejärjestelmää hartsin muodostumiselta ja syöpymiseltä. Katso luku Säilytys. Kaikki polttoaineet eivät ole samanlaisia. Polttoaineen toimittaja tai merkki tulee vaihtaa, jos moottorin käynnistyksessä...
  • Seite 54: Moottorin Käynnistys

    Moottorin käynnistys Työnnä pysäytyskytkin (F, kuvat 7, 8), jos sellainen on, PÄÄLLÄ-asentoon. Jos koneessa on kaasuvipu (B, kuva 8), siirrä se NOPEA-asentoon. Käytä moottoria NOPEA-asennossa. VAROITUS  Käsikäynnistin, jos varustettu virta-avaimella: Käännä virta-avain (D, kuvat 7, 8) Tahaton moottorin kipinä voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon tai räjähdyksen ja se PÄÄLLÄ-asentoon.
  • Seite 55 tekijänä on joku tehtaan valtuuttama jälleenmyyjä. Katso lisätietoja pakokaasujen puhdistusjärjestelmää koskevista lausekkeista. Huoltoaikataulu VAROITUS  Käynnistinnarun nopea vetäytyminen (takapotku) vetää kättäsi kohti moottoria 8 tunnin välein tai päivittäin nopeammin kuin ehdit reagoida. Seurauksena voi olla luunmurtumia, ruhjeita tai venähdyksiä. Moottorin käynnistyksen yhteydessä tapahtuva takapotku estetään •...
  • Seite 56 HUOMAA  Asenna öljynsuodatin paikalleen käsin, kunnes tiiviste osuu öljynsuodattimen Laitevalmistaja ilmoittaa laitteeseen asennetun moottorin enimmäiskäyntinopeuden. sovittimeen. Kiristä öljynsuodatinta sen jälkeen 1/2–3/4 kierrosta. Tätä nopeutta ei saa ylittää. Jos et tiedä varmasti moottorin enimmäiskäyntinopeutta tai Lisää öljyä. Katso osio Öljyn lisääminen. tehdasasetteista käyntinopeutta, ota yhteys johonkin valtuutettuun Briggs &...
  • Seite 57 MALLIT: 290000, 300000, 350000, 380000 Säilytä moottoria vaakatasossa (normaalissa käyttöasennossa). Täytä polttoainesäiliö (A, kuva 25) polttoaineella. Älä täytä polttoainesäiliötä yli sen kaulan (B), jotta...
  • Seite 58 1, 2 Tavanomaiset takuuehdot Laitteiston väärinkäyttö, säännöllisen kunnossapidon laiminlyönti, kuljetus, käsittely tai varastointi tai moottorin väärä asennus. ® Vanguard ; Commercial-sarja Takuuhuoltoa on saatavilla ainoastaan valtuutetuista Briggs & Stratton -huoltoliikkeistä. Kuluttajakäyttö – 36 kuukautta Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen löydät jälleenmyyjäkartalta osoitteessa BRIGGSandSTRATTON.COM tai soittamalla numeroon 1-800-444-7774 Kaupallinen ja ammattikäyttö...
  • Seite 59: Informations De Recyclage

    Risque de décharge Danger de fumées toxiques électrique Informations Généralités Ce manuel contient des informations de sécurité concernant les dangers et risques liés au moteur, ainsi que la manière de les éviter. Il contient également toutes les consignes Danger de surface chaude Danger d’effet de recul de fonctionnement et d’entretien de ce moteur.
  • Seite 60: Fonctions Et Commandes

    • Ne pas intervenir sur le ressort du régulateur de vitesse, les tringles ou d’autres pièces pour augmenter le régime du moteur. • Ne pas frapper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur. Cela AVERTISSEMENT  pourrait entraîner une défaillance du volant moteur pendant le fonctionnement. Les pièces rotatives peuvent saisir les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou les accessoires, et entraîner une amputation ou une lacération •...
  • Seite 61 Les moteurs de la plupart des équipements d’alimentation extérieurs fonctionnent bien avec de l’huile synthétique 5W-30. Pour les équipements Recommandations concernant le carburant ® utilisés par grande chaleur, l’huile synthétique Vanguard 15W-50 offre la meilleure Le carburant doit répondre à ces exigences : protection.
  • Seite 62: Mise En Marche Du Moteur

    Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, changer de fournisseur de carburant ou de marque. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence. Le système de contrôle des émissions pour les moteurs à carburateur est EM AVERTISSEMENT  (Modifications du moteur).
  • Seite 63: Arrêter Le Moteur

    Démarrage à rappel, si équipé : Tenir fermement la poignée du cordon du démarreur (E, Figures 7, 8). Tirer lentement sur la poignée du cordon du démarreur jusqu’à sentir une résistance, puis tirer rapidement. AVERTISSEMENT  Une rétractation rapide du cordon du démarreur (effet de recul) entraînera votre main et votre bras vers le moteur plus rapidement que souhaité.
  • Seite 64 Interventions concernant le contrôle des émissions • NE PAS débrancher les câbles de batterie pendant le fonctionnement du moteur. Pour l’’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes • NE PAS vaporiser d’eau directement sur l’unité de commande électronique. de contrôle des émissions d’échappement, contacter un établissement ou technicien spécialisé...
  • Seite 65 Entretien du circuit de carburant Pendant que le moteur est ARRÊTÉ mais encore chaud, déconnecter le ou les câbles de bougies (D, Figure 13) et les maintenir à l’écart de la ou des bougies (E). Retirer la jauge (A, Figures 14, 15). AVERTISSEMENT ...
  • Seite 66 Le carburant peut s’éventer s’il est conservé dans un réservoir de stockage pendant MODÈLES : 290000, 300000, 350000, 380000 plus de 30 jours. L’utilisation d’un stabilisateur de carburant sans alcool et d’un traitement éthanol dans le réservoir de stockage du carburant est recommandée pour Pièce de rechange...
  • Seite 67 à un fonctionnement du moteur sans ventilation suffisante ; ® Vanguard ; série commerciale une vibration excessive provoquée par un surrégime, un serrage insuffisant Utilisation par le consommateur : 36 mois...
  • Seite 68: Informazioni Generali

    Pericolo superfici Pericolo di contraccolpo estremamente calde Informazioni generali Questo manuale contiene informazioni sulla sicurezza, sui pericoli e i rischi legati al motore e su come prevenirli. Contiene anche informazioni sul funzionamento e Pericolo di amputazione - Livello di carburante - sulla manutenzione corretti del motore. È...
  • Seite 69 Quando si sposta la posizione dell’apparecchiatura La sezione 4442 del codice sulle risorse pubbliche della California (California Public Resource Code) vieta l’uso o l’operazione della macchina in zone forestali, • Assicurarsi che il serbatoio carburante sia VUOTO o che la valvola di chiusura zone cespugliose o zone erbose a meno che il sistema di scarico non sia dotato di del carburante sia in posizione CHIUSO.
  • Seite 70: Rifornimento Di Carburante

    5W-30. Per apparecchiature utilizzate a miscelare al carburante uno stabilizzatore di carburante senza alcol e un trattamento ® temperature elevate, l’olio sintetico Vanguard 15W-50 fornisce la migliore protezione. all’etanolo. Fare riferimento alla sezione Rimessaggio. Non tutti i carburanti sono uguali.
  • Seite 71: Avviamento Del Motore

    Liberare la zona intorno al tappo del carburante da sporco e detriti. Togliere il tappo separato dello starter, mentre alcuni altri sono dotati di un comando combinato del carburante. dello starter e della valvola a farfalla. Questo tipo non è dotato di primer. Riempire il serbatoio carburante (A, Figura 6) con carburante.
  • Seite 72: Programma Di Manutenzione

    Portare la leva di controllo della valvola a farfalla (B, Figure 7), se presente, in posizione VELOCE. Far funzionare il motore nella posizione VELOCE. AVVERTENZA  Spostare il comando dell’aria (C, Figura 9, 10) in posizione CHIUSO. Scintille del motore accidentali possono causare scosse elettriche, incendi o esplosioni e provocare impigliamenti, amputazioni o lacerazioni.
  • Seite 73 Cambio dell’olio motore • Durante la ricarica della batteria, portare l’interruttore di avviamento in posizione DISATTIVO e scollegare il cavo negativo (–) della batteria. • NON spruzzare acqua direttamente sulla centralina elettronica. AVVERTENZA  Sistema di gestione elettronica del carburante Il carburante e i suoi vapori sono infiammabili ed esplosivi. Gli incendi e le esplosioni possono provocare bruciature gravi o morte.
  • Seite 74 (A). Specifiche e Pezzi di ricambio Ruotare e sfilare i tubi di alimentazione del carburante (D, Figura 24) dal filtro del MODELLI: 290000, 300000 carburante. Verificare che il sistema di alimentazione (D, Figura 24) non presenti crepe o Cilindrata 29.23 ci (479 cc)
  • Seite 75 15°. Fare riferimento al Manuale dell’operatore dell’attrezzatura per i limiti di funzionamento in sicurezza sui tratti in Uso privato - 36 mesi pendenza. Uso industriale - 36 mesi MODELLI: 290000, 300000, 350000, 380000 Serie XR Pezzo di ricambio Codice parte Uso privato - 24 mesi Filtro dell’aria (con serbatoio del carburante, Figura 23)
  • Seite 76 Parti combinate o gruppi quali frizioni, trasmissioni, attrezzature di comando, ecc., non forniti da Briggs & Stratton; Surriscaldamento causato da residui d’erba, sporcizia e detriti o nidi di roditori che tappano o intasano le alette di raffreddamento o l’area del volano o dall’azionamento del motore senza ventilazione sufficiente;...
  • Seite 77: Algemene Informatie

    Gevaar voor schokken Giftigedampengevaar Algemene informatie Deze handleiding bevat de veiligheidsinformatie over de gevaren en risico’s met betrekking tot de motor en hoe u deze kunt voorkomen. Hij bevat ook de juiste Heteoppervlakkengevaar Gevaar voor terugslag bediening en het onderhoud van deze motor, Het is belangrijk dat u deze instructies leest, begrijpt en opvolgt.
  • Seite 78 • Vervangende onderdelen moeten identiek zijn aan, en op dezelfde positie worden geïnstalleerd als, de originele onderdelen. Andere onderdelen kunnen schade of letsel tot gevolg hebben. WAARSCHUWING  Tijdens het gebruik worden de motor en de demper heet. Als u een hete motor Wanneer u de locatie van de machine verplaatst aanraakt, kan dit thermische brandwonden veroorzaken.
  • Seite 79 Synthetische olie. Voor machines die bij hoge temperaturen gebruikt worden, biedt Om het brandstofsysteem te beschermen tegen gomvorming en corrosie, mengt u ® Vanguard 15W-50 synthetische olie de beste bescherming. een alcoholvrije brandstofstabilisator en een ethanolbehandeling door de brandstof. Raadpleeg het hoofdstuk Opslag. Niet alle brandstoffen zijn gelijk. Verander bij start- of prestatieproblemen van tankstation of merk.
  • Seite 80: Brandstof Bijvullen

    Brandstof bijvullen OPGEPAST  Deze motor werd door Briggs & Stratton zonder olie op transport gezet. Machinefabrikanten of dealers kunnen olie aan de motor hebben toegevoegd. Controleer voordat u de motor voor het eerst start of de olie op het juiste peil is. Vul olie WAARSCHUWING ...
  • Seite 81: Elektronisch Brandstofinspuitsysteem (Efi)

    OPGEPAST Start altijd kort (maximaal vijf seconden) om de levensduur van de startmotor te verlengen. Wacht een minuut tussen startcycli. WAARSCHUWING  Een spontane vonk van de motor kan een elektrische schok, brand of explosie veroorzaken en kan verstrikking, traumatische amputatie of ander letsel tot  Indien de motor na 3 of 4 keer niet start, neem dan contact op met uw plaatselijke gevolg hebben.
  • Seite 82: Elektronisch Brandstofmanagementsysteem

    Motorolie verversen • Wanneer u de accukabels aansluit, sluit u eerst de positieve (+) accukabel aan en vervolgens de negatieve (-) accukabel. • Voordat u de accu oplaad, draait u de contactsleutel naar de stand UIT en koppelt u de negatieve (-) accukabel van de accu los. WAARSCHUWING ...
  • Seite 83: Specificaties

    Specificaties en serviceonderdelen de klemmen daarna weg van het brandstoffilter (A). Draai en trek de brandstofleidingen (D, afbeelding 24) van het brandstoffilter af. MODELLEN: 290000, 300000 Controleer de brandstofleidingen (D, afbeelding 24) op barsten of lekkage. Vervang Cilinderinhoud 29.23 ci (479 cc) indien noodzakelijk de brandstofleidingen.
  • Seite 84 15°. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de machine voor de maximaal toegestane hellingshoeken die veilig zijn. ® Vanguard ; Commerciële serie MODELLEN: 290000, 300000, 350000, 380000 Voor particuliere doeleinden - 36 maanden Serviceonderdeel Onderdeelnummer Voor commerciële doeleinden - 36 maanden...
  • Seite 85 Vuil dat in de motor terecht is gekomen vanwege een onjuist onderhoud of een onjuiste hermontage van de luchtfilter; Het raken van een object met een snijblad van een roterende grasmaaier, losjes of onjuist geïnstalleerde bladtussenstukken, waaiers of andere aan de krukas gekoppelde onderdelen, of excessieve strakheid van de v-snaar;...
  • Seite 86: Generell Informasjon

    Fare for varme overflater Fare for rekyl (tilbakeslag) Generell informasjon Denne manualen inneholder sikkerhetsinformasjon om farene og risikoene relatert til motoren og hvordan de kan forebygges. Den inneholder også anvisninger for korrekt Fare for amputasjon – Drivstoffnivå – maksimum drift og vedlikehold av maskinen. Det er viktig at du leser, forstår og følger disse bevegelige deler Ikke overfyll instruksene.
  • Seite 87 Når drivstoff eller utstyr lagres med drivstoff på tanken • Da spareblusser eller andre tennkilder kan forårsake eksplosjoner, ADVARSEL  må ikke drivstoff og utstyr lagres i nærheten av fyringsanlegg, ovner, Uheldige/utilsiktede gnister fra motoren kan forårsake elektriske støt eller brann, varmtvannsberedere eller annet utstyr med sparebluss.
  • Seite 88 Motorer på de fleste utendørsutstyr opererer med 5W-30 syntetisk olje. for motorkontroll), MFI (multiportinnsprøytning for drivstoff), TBI («Throttle Body»- ® drivstoffinnsprøytning) og hvis utstyrt, en O2S (oksygensensor). Vanguard 15W-50 syntetisk olje gir den beste beskyttelsen for utstyr som brukes under varme forhold. Stor høyde over havet I høyder på...
  • Seite 89 Start motoren Spol tilbake start, hvis montert med nøkkelbryter: Vri nøkkelbryteren (D, figur 7, 8) til PÅ-stillingen. Snorstart, hvis montert: Hold godt tak i håndtaket på startsnoren (E, figur 7, 8). Trekk håndtaket på startsnoren sakte ut til du begynner å kjenne motstand, og trekk ADVARSEL ...
  • Seite 90 Elektrisk start, hvis montert:Vri nøkkelbryteren (D, figur 7, 8) til PÅ- eller START- • Skift tennpluggene. stillingen. • Skift motoroljen. OBS  • Skift ut oljefilteret (hvis installert). For å forlenge starterens levetid, bruk korte startsykluser (fem sekunder er maksimum). • Vent ett minutt mellom startsyklusene.
  • Seite 91 Service av eksossystemet Ta ut peilepinnen og kontroller oljenivået. Riktig oljenivå er øverst på full-indikatoren (B, figur 20, 21) på peilepinnen. Sett inn og stram peilepinnen (A, figur, 20, 21). ADVARSEL  Koble tennpluggledningen(e) (D, figur 20) til tennpluggen(e). Motoren og lydpotten hetes opp under drift. Berøring av oppvarmet motor kan forårsake brannskader.
  • Seite 92: Spesifikasjoner

    • Da spareblusser eller andre tennkilder kan forårsake eksplosjoner, arbeidsgrenser i skråninger. må ikke drivstoff og utstyr lagres i nærheten av fyringsanlegg, ovner, MODELLER: 290000, 300000, 350000, 380000 varmtvannsberedere eller annet utstyr med sparebluss. Reservedel Del Nummer Motoren skal stå vannrett (i normal driftsposisjon). Fyll drivstofftanken (A, figur 25) med drivstoff.
  • Seite 93 Standard garantivilkår Garantiservice er kun tilgjengelig gjennom Briggs & Stratton-autoriserte serviceforhandlere. Finn din nærmeste autoriserte serviceforhandler på vårt forhandlersøk-kart på BRIGGSandSTRATTON.COM eller ved å ringe 1-800-444-7774 ® Vanguard ; Kommersiell serie (i USA). Forbrukerbruk – 36 måneder 80114782 (Revisjon A) Kommersiell bruk – 36 måneder XR serie Forbrukerbruk –...
  • Seite 94: Informações Gerais

    Perigo de superfície quente Perigo de contragolpe (coice) Informações gerais Este manual contém as informações de segurança sobre os perigos e riscos relacionados com o motor e como evitá-los. Também contém a operação e manutenção Perigo de amputação - Nível de combustível - corretas deste motor.
  • Seite 95 Quando mover a localização do equipamento bom funcionamento. Outros estados ou jurisdições federais podem ter leis semelhantes; consulte a Regulamentação Federal 36 CFR Parte 261.52. Contacte o fabricante de • Verifique se o depósito de combustível está VAZIO ou se a válvula de corte de equipamento original, revendedor ou concessionário, para obter um detentor de faíscas combustível está...
  • Seite 96 Para proteger o sistema de combustível da formação de goma e corrosão, misture um ® temperaturas quentes, o óleo sintético Vanguard 15W-50 é o que confere a melhor estabilizador de combustível sem álcool e um tratamento de etanol no combustível.
  • Seite 97 Encha o depósito de combustível (A, Figura 6) com gasolina. Com a expansão do Verifique o óleo do motor. Consulte a secção Verificar nível de óleo. combustível, não deixe o nível do combustível ultrapassar a parte inferior do bocal Assegure-se que os controlos de direção do equipamento, se existentes, estejam do depósito de combustível (B).
  • Seite 98: Plano De Manutenção

    Desloque o controlo do estrangulador (C, Figuras 9, 10), para a posição de FECHADO. ADVERTÊNCIA  NOTA: Normalmente não é necessário usar o estrangulador quando se arranca um As peças de reposição devem ser do mesmo modelo e ser instaladas na mesma posição que as peças originais.
  • Seite 99 • Antes de ligar os cabos de aceleração ou desligar ou voltar a ligar os cabos da Com o motor DESLIGADO mas ainda quente, desligue o(s) fio(s) da(s) vela(s) de bateria, rode o interruptor de ignição para a posição DESLIGADO. Ao carregar a ignição (D, Figura 13) e mantenha-o(s) afastado(s) da(s) vela(s) de ignição (E).
  • Seite 100: Especificações

    Armazene-os longe de fornalhas, fogões, aquecedores de água ou outros os limites autorizados para um funcionamento seguro em declives. aparelhos que tenham chamas piloto ou outras fontes de ignição, porque estas MODELOS: 290000, 300000, 350000, 380000 podem incendiar os vapores do combustível. Peças de Reposição Número da peça...
  • Seite 101 1, 2 MODELOS: 290000, 300000, 350000, 380000 Condições Normais da Garantia Filtro de ar, Pré-purificador (com depósito de 271794 Uso privado - 24 meses combustível, Figura 23) Uso comercial - 24 meses Filtro de ar, Pré-purificador (exceto Modelo 380000, 272490 Todos os outros motores com camisa de ferro fundido Dura-Bore™...
  • Seite 102 autorizado mais próximo no nosso mapa de localizador de revendedor em BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligando para 1-800-444-7774 (nos EUA). 80114782 (Revisão A)
  • Seite 103: Allmän Information

    Risk för heta ytor Risk för bakslag Allmän information Denna bruksanvisning innehåller säkerhetsinformation om risker i samband med motorn och hur de kan förhindras. Den innehåller även information om korrekt användning Amputeringsrisk - Rörliga Bränslenivå - Maximal och underhåll av motorn. Det är viktigt att du läser igenom, förstår och följer dessa delar Överfyll inte instruktioner.
  • Seite 104 VARNING  VARNING  Gnistor från motorn kan orsaka elstötar, brand eller explosion och kan leda till Bränslet och dess ångor är brandfarliga och kan explodera. Brand eller explosion intrassling, lemlästning eller skärskador. kan orsaka brännskador eller dödsfall. Innan du gör några justeringar eller reparationer: När motorn startas kan gnistor bildas och orsaka brand eller explosion.
  • Seite 105: Kontrollera Oljenivån

    (gasspjällshus bränsleinsprutning) och om tillämpligt en O2S (syresensor). flesta utomhusmaskiner fungerar bra med syntetolja 5W-30. Om utrustningen körs vid ® hög temperatur ger syntetoljan Vanguard  15W-50 det bästa skyddet. Hög höjd På höjder över 5 000 fot (1 524 meter) kan bensin med minst 85 oktan/85 AKI (89 RON) användas.
  • Seite 106  Om motorn inte startar efter 3 eller 4 försök, kontakta din lokala försäljare eller gå till vanguardpower.com eller ring 1-800-999-9333. VARNING  Genom snabb indragning av startsnöret (bakslag) dras din hand och arm mot Elektroniskt bränslehanteringssystem motorn innan du hinner släppa taget. Det kan leda till frakturer, blåmärken och stukningar.
  • Seite 107 Tändningsnyckel, om sådan finns: Vrid tändningsnyckeln (D, bild 11) till AV med Rengör oftare under dammiga förhållanden eller när det finns fler partiklar i luften. gasreglaget, i förekommande fall, i tomgångsläge LÅNGSAMT. Ta ur nyckeln och förvara den på en säker plats utom räckhåll för barn. Elektronisk bränsleinjektionssystem (EFI) STÄNG bränslekranen (A, bild 11), om sådan finns, när motorn stannat.
  • Seite 108 om sådant finns, och kontrollera om det är skadat eller blockerat av kol. Om det finns Se Underhållstabell beträffande service. skador, montera ersättningsdelarna innan du kör utrustningen. Vissa modeller har en förrenare som kan rengöras och återanvändas. Jämför bilderna i bruksanvisningen med typen på...
  • Seite 109 15° lutningsvinkel. Se maskintillverkarens bruksanvisning angående säkerhetsbegränsningar för arbete på sluttningar. VARNING  MODELLER: 290000, 300000, 350000, 380000 Bränslet och dess ångor är brandfarliga och kan explodera. Brand eller explosion kan orsaka brännskador eller dödsfall. Reservdel Artikelnummer Luftfilter (med bränsletank, bild 23) 383857 Förvaring av bränsle...
  • Seite 110 1, 2 Standardgarantivillkor Kommersiellt bruk - 24 månader Alla andra motorer med Dura-Bore™ gjutjärnsfoder Privat bruk - 24 månader Kommersiellt bruk - 12 månader Alla andra motorer Privat bruk - 24 månader Kommersiellt bruk - 3 månader Dessa är våra standardgarantivillkor. Ibland kan dock ytterligare garantitäckning förekomma som inte varit fastställd vid publiceringstidpunkten.

Diese Anleitung auch für:

300000350000380000

Inhaltsverzeichnis