Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
ColorRave
Light-Up Electric Scooter
Trottinette Électrique Lumineuse
1-2
3-54
56-81
www.razor.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Razor ColorRave

  • Seite 1 ColorRave Light-Up Electric Scooter Trottinette Électrique Lumineuse 3-54 56-81 www.razor.com...
  • Seite 2 5 mm 5 mm 5 mm...
  • Seite 3 Initial charge time: 4 hours. İlk arj süresi: 4 saat. Temps de charge initial : 4 heures. Laddningstid första laddning är 4 timmar. 初回充電時間: 時間。 Tiempo de carga inicial: 4 horas. Første ladetid: 4 timer. Erstau adezeit: 4 Stunden. Opladningstid første gang: 4 timer. Tempo di carica iniziale: 4 ore.
  • Seite 4 ColorRave use, should not use or be permitted to use products inappropriate for their abilities. Persons with heart conditions, head, back or neck ailments (or prior surgeries to these areas of the body), or pregnant women, should be cautioned not to operate such products.
  • Seite 5 Using the Charger • Never modify the electric system. Alteration could cause a fire. • Use ONLY the ColorRave charger. • Initial charge time: 4 hours. • Recharge time: up to 3 hours, even if the light turns green. Recommended maximum charging time is 24 hours.
  • Seite 6 • L’âge recommandé pour un utilisateur de la trottinette électrique ColorRave est de 8 ans ou plus. Toute personne, même âgée de 8 ans ou plus, ne se sentant pas à l’aise sur la trottinette ne doit pas essayer de l’utiliser. Les parents doivent décider de permettre ou non à...
  • Seite 7: Plage De Température D'utilisation

    • Aucune modification susceptible d’altérer la sécurité ne doit être apportée. • Essuyer avec un chiffon humide afin d’éliminer la saleté. • Utiliser uniquement des pièces de rechange homologuées Razor. Garantie limitée: Cette garantie limitée est la seule garantie couvrant ce produit. Il n’existe aucune autre garantie explicite ou tacite.
  • Seite 8 ColorRave no deberían utilizar o no se les debería permitir utilizar productos inapropiados.
  • Seite 9 Utilizando el cargador • Nunca modifique el sistema eléctrico. Cualquier alteración puede causar un incendio. • Use SOLO el cargador del ColorRave. • Tiempo de carga inicial: 4 horas. • Tiempo de recarga: hasta 3 horas, aunque se encienda la luz verde. El tiempo de carga máximo recomendado es de 24 horas.
  • Seite 10 Geschicklichkeit oder geistigen Fähigkeiten darin behindert sind, Sicherheitsanweisungen zu erkennen, zu verstehen und zu befolgen sowie die der Benutzung des ColorRave innewohnenden Gefahren zu verstehen, dürfen derartige, für ihre Fähigkeiten ungeeigneten Produkte nicht benutzen bzw. nicht die Erlaubnis zu deren Benutzung erhalten. Personen mit Herzerkrankungen, Kopf-, Rücken- oder Nackenbeschwerden (oder vorangegangenen chirurgischen Eingri en in diesen Bereichen) sowie...
  • Seite 11 Funktion des ladegeräts • Die elektrische Anlage nie modifizieren! Änderungen können zu Bränden führen. • NUR ColorRave Ladegerät verwenden. • Erstaufladezeit: 4 Stunden. • Nachladezeit: bis zu 3 Stunden, auch wenn die Leuchte auf grün wechselt. Die empfohlene maximale Ladezeit beträgt 24 Stunden.
  • Seite 12 ColorRave, non devono usare, o deve essere loro impedito di usare questi prodotti non adatti alle loro capacità. Persone a ette da problemi cardiaci, disturbi a testa, schiena o collo (o che sono state sottoposte a interventi chirurgici in queste zone del corpo in passato), o donne in gravidanza devono essere avvertite di non usare questi prodotti.
  • Seite 13 Utilizzo del caricabatteria • Non modificare il sistema elettrico. Le modifiche potrebbero causare incendi. • Utilizzare SOLO il caricabatteria del ColorRave. • Tempo di carica iniziale: 4 ore. • Tempo di ricarica: fino a 3 ore, anche se le luci diventano verdi. Il tempo di carica massimo consigliato è di 24 ore.
  • Seite 14 ColorRave, mogen producten die niet in overeenstemming zijn met hun vermogens niet gebruiken en daarvoor dus ook geen toestemming krijgen. Personen met hartaandoeningen, of hoofd-, rug- of nekletsel (of waarbij eerder medische ingrepen zijn verricht aan deze lichaamsdelen), of zwangere vrouwen, wordt afgeraden dergelijke producten te gebruiken.
  • Seite 15 • Er mogen geen aanpassingen worden doorgevoerd die gevolgen kunnen hebben voor de veiligheid. • Gebruik een vochtige doek voor het schoonmaken. • Gebruik dan alleen goedgekeurde vervangingsonderdelen van Razor. Beperkte garantie: Deze beperkte garantie is de enige garantie voor dit product. Er is geen andere uitdrukkelijke of impliciete garantie. De fabrikant geeft vanaf de datum van aankoop 90 dagen garantie op eventuele productiefouten.
  • Seite 16 à utilização da trotineta ColorRave não devem usar ou ter permissão para usar produtos que não sejam adequados às suas capacidades. Pessoas que sofram de problemas cardíacos, de desordens psíquicas ou de problemas na coluna, pescoço (ou que tenham sido submetidas anteriormente a cirurgias nas referidas zonas do corpo), ou mulheres grávidas, devem ser advertidas...
  • Seite 17: Manutenção

    • Não podem ser feitas quaisquer modificações que prejudiquem a segurança. • Limpe a sujidade com um pano húmido. • Usar somente peças de reposição autênticas da Razor. Garantia Limitada: Esta Garantia Limitada é a única garantia para este produto. Nâo existem outras garantias expressas ou implicitas.
  • Seite 18 • Osoby o stanie mentalnym lub zycznym, który może narazić je na uraz ciała lub obniżyć ich zręczność zyczną albo zdolność do rozpoznawania, rozumienia i przestrzegania instrukcji i zrozumienia zagrożeń związanych z używaniem produktu ColorRave, nie powinny używać produktów nieodpowiednich do ich umiejętności. Osoby z chorobami serca, dolegliwościami związanymi z głową, plecami lub szyją...
  • Seite 19 • Nie wprowadzać modyfikacji, które są zagrożeniem dla bezpieczeństwa. • Zabrudzenia usuwać, przecierając wilgotną szmatką. • Używać tylko oryginalnych części zamiennych Razor. Ograniczona gwarancja: Ta ograniczona gwarancja jest jedyną gwarancją na ten produkt. Nie obowiązuje żadna inna jawna lub dorozumiana gwarancja.
  • Seite 20 és kövessék a biztonsági utasításokat, valamint képesek legyenek megérteni a ColorRave használatában rejlő veszélyeket, ne használják, vagy nem szabad megengedni számukra, hogy a képességeiknek nem megfelelő termékeket használjanak. Szívbeteg, fej-, hát- vagy nyaki panaszokkal rendelkező...
  • Seite 21 A töltő használata • Soha ne módosítsd az elektromos rendszert. A változtatás tüzet okozhat. • CSAKIS ColorRave töltőt használjon. • Az első feltöltés ideje: 3 óra. • Töltési idő: max. 4 óra, még akkor is, ha a jelzőfény zöldre vált. A javasolt max. töltési idő 24 óra.
  • Seite 22 • Мокрые, скользкие, ухабистые, неровные или грубые поверхности могут уменьшить тягу и увеличить риск несчастных случаев. • Не катайтесь на ColorRave по грязи, льду, лужам или воде. • Остерегайтесь возможных препятствий, в которые может попасть ваше колесо или, которые могут привести к отклонению или...
  • Seite 23 всегда завязывайте шнурки, чтобы они не попали в колеса, двигатель и систему привода. • Никогда не модифицируйте электрическую систему. Изменения могут привести к пожару. • Применяйте ТОЛЬКО зарядное устройство ColorRave. • Время первой зарядки: 4 часов. • Время подзарядки: до 3 часов, даже если индикатор горит зеленым. Рекомендованное максимальное время зарядки составляет...
  • Seite 24 ColorRave bör inte, eller ska inte tillåtas att, använda produkter som är olämpliga med tanke på deras förmåga. Personer med hjärtproblem eller huvud-, rygg- eller nackbesvär (eller som tidigare har opererats i dessa delar av kroppen) eller gravida kvinnor rekommenderas inte att använda dessa produkter.
  • Seite 25 • Modifiera inte produkten. Detta kan påverka säkerheten. • Torka bort smuts med en fuktig trasa. • Använd endast våra ordinarie Razor-hjul vid byte av hjul. Använder du inte sunt förnuft och följer varningarna ovan riskerar du att bli allvarligt skadad. Produkten används på egen risk och med särskild hänsyn till säkerhet.
  • Seite 26 • Personer med mentale eller fysiske forutsetninger som gjør at de lettere kan pådra seg skade eller som forringer den fysiske eller mentale evnen til å gjenkjenne, forstå og følge sikkerhetsinstruksjonene samt å forstå farene forbundet med bruk av ColorRave må...
  • Seite 27 Bruk av laderen • Du må aldri endre på det elektriske systemet. Endringer kan forårsake brann. • Bruk KUN den offisielle laderen til ColorRave. • Første ladetid: 4 timer. • Ladetid: opptil 3 timer, selv når lyset blir grønt. Anbefalt maksimal ladetid er 24 timer.
  • Seite 28 ColorRave, bør ikke benytte eller få tilladelse til at benytte produkter, der ikke svarer til deres evner.
  • Seite 29 • Modificer ikke produktet. Det kan gå ud over sikkerheden. • Tør med en fugtig klud, og ern støv og skidt. • Anvend kun originale Razor-hjul ved udskiftning. Bruger du ikke din sunde fornuft og følger advarslerne ovenfor, øges risikoen for alvorlig tilskadekomst. Produktet bruges på eget ansvar og med særlig opmærksomhed på...
  • Seite 30 • Käyttäjän enimmäispaino: 50 kg. • ColorRave:tta ei saa antaa henkisesti tai fyysisesti rajoittuneiden henkilöiden käyttöön, jos on syytä epäillä, että nämä tilat altistavat heitä loukkaantumisille tai heikentävät heidän fyysistä taitavuuttaan tai henkisiä kykyjään siten, että he eivät tunnista, ymmärrä...
  • Seite 31 Pidä kengännauhat sidottuina ja poissa pyöristä, moottorista ja ajojärjestelmästä. Laturin käyttäminen • Älä koskaan tee muutoksia sähköjärjestelmään. Muutokset voivat aiheuttaa tulipalon. • Käytä vain ColorRave -sähkölaturia. • Ensilatausaika: 4 tuntia. • Latausaika: enintään 3 tuntia, vaikka valo muuttuu vihreäksi. Suositeltu maksimilatausaika on 24 tuntia.
  • Seite 32 în elege, de a urmări instruc iunile de siguran ă i de a în măsură să în eleagă pericolele inerente utilizării ColorRave, nu trebuie să utilizeze sau să aibă permisiunea de a utiliza produsele improprii capacită ilor lor. Persoanele cu boli de inimă, cap, spate sau boli de gât (sau care au suferit interven ii chirurgicale anterioare la aceste zone ale corpului),...
  • Seite 33 • Nu efectuaţi modificări care pot pune în pericol siguranţa. • Pentru îndepărtarea murdăriei trebuie utilizată o lavetă umedă. • Folosiţi doar piese de schimb autorizate Razor. Garan ie limitată: Garanţia limitată este singurul tip de garanţie pentru acest produs. Nu există niciun alt fel de garanţie explicită sau implicită.
  • Seite 34 ColorRave, by nemali alebo by mali mať zakázané používať výrobok, ktorý nie je pre ne vzhľadom na ich stav vhodný. Osoby so srdcovými ťažkosťami, chorobami hlavy, chrbta alebo krku (alebo osoby, ktoré podstúpili operácie týchto častí...
  • Seite 35 Používanie nabíjačky • Nikdy neupravujte elektrický systém. Vykonanie úpravy môže mať za následok vznik požiaru. • Používajte LEN nabíjačku určenú pre výrobok ColorRave. • Čas prvého nabitia: 4 hodín. • Čas opätovného nabitia: až 3 hodín, aj ak svetlo bude svietiť na zeleno. Odporúčaný maximálny čas nabíjania je 24 hodín.
  • Seite 36 ColorRave, nesmí výrobek používat, ani jim to nesmí být povoleno. Osoby se srdečními potíži, onemocněním hlavy, zad nebo šíje (nebo před operací těchto částí těla), nebo těhotné ženy, by měly být upozorněny, aby tyto výrobky nepoužívaly.
  • Seite 37 • Nepřípustné jsou jakékoliv úpravy, které by mohly narušit bezpečnost. • Nečistoty odstraňujte setřením vlhkou utěrkou. • Používejte pouze nahradní díly schválené společností Razor. Omezená záruka: Tato omezená záruka je jedinou zárukou na tento výrobek. Žádná jiná výslovná nebo implicitní záruka neexistuje.
  • Seite 38 • Мокри, хлъзгави, неравни или груби повърхности може да намалят сцеплението и да увеличат риска от инциденти. • Не карайте ColorRave върху кал, лед, локви или вода. • Внимавайте за потенциални препятствия, които може да закачат колелото или да ви принудят да завиете рязко, или да...
  • Seite 39 връзките на обувките си завързани и далече от колелата, мотора и задвижващата система. • Не модифицирайте електрическата система. Промените могат да станат причина за пожар. • Използвайте САМО зарядно устройство за ColorRave. • Първоначално време за зареждане: 4 часа. • Време за презареждане: до 3 часа, даже ако индикаторът светне в зелено. Препоръчителното максимално време за зареждане е...
  • Seite 40 • Ki ileri sakatlanmaya açık hale getiren, güvenlik talimatlarının farkına varmaya, bu talimatları anlama ve uygulama için ziki veya zihinsel yeteneklerini bozan, ColorRave kullanımına ili kin tehlikeleri kavramada herhangi bir zihinsel veya ziksel engeli bulunan ki ilerce ya da yeteneklerine uygun olmayan ürünleri kullanım izni olmayan ki ilerce kullanılmamalıdır. Kalp, ba , sırt ya da boyun hastalıkları...
  • Seite 41 • Elektrik sistemini kesinlikle modifiye etmeyiniz. Değişiklik yapılması sonucunda yangın çıkabilir. • YALNIZCA ColorRave şarj aletini kullanınız. • İlk şarj süresi: 4 saat. • Yeniden şarj süresi: işık yeşil renge dönse bile 3 saate kadar. Tavsiye edilen maksimum şarj süresi 24 saat.
  • Seite 42 • Мокрі, слизькі, вибоїсті, нерівні або грубі поверхні можуть зменшити тягу і збільшити ризик нещасних випадків. • Не катайтеся на ColorRave по бруду, кризі, калюжам або воді. • Остерігайтеся можливих перешкод, в які може попасти ваше колесо, або які можуть призвести до відхилення або втрати керування.
  • Seite 43 зав’язуйте шнурки, щоб вони не потрапили в колеса, двигун і систему приводу. • Ніколи не змінюйте електричну систему. Зміни можуть призвести до пожежі. • Застосовуйте ТІЛЬКИ зарядний пристрій ColorRave. • Час першого заряджання: 4 годин. • Час перезаряджання: до 3 годин, навіть якщо індикатор став зеленим. Рекомендований максимальний час заряджання складає...
  • Seite 44 • 本製品は 8 歳以上の方を対象としています。 8 歳を過ぎていても、 本製品が大きすぎる場合は乗せないようにしてください。 保護者の方 は、 お子様がこの製品に乗って良いかどうかを、 お子様の精神的成熟度、 スキル、 ルールに従う能力で判断してください。 この製品は小さ なお子様の手が届かないところに置き、 本製品に乗る際は最低限完全に無理なく操作能力のある方のみが使う様にしてください。 • 最大積載重量は 50 kg です。 • 精神的または身体的状態によりけがをしやすい、 安全ルールを認識し、 理解し、 これに従うことができない身体的身体能力の障害また は精神的な能力を有する、 ColorRave に伴う危険性を理解できない方のご使用は避けてください。 または使用者の能力に対して不適切 な使用を許可しないでください。 心臓病、 頭部、 脊椎、 または首に障害のある方 (または身体のこれらの部分に手術を受けたことのある 方) 、 または妊娠中の方はこれらの製品を使わないでください。 使用前点検と使用後のお手入れ • ご使用に先立って、 ガードその他のカバーが全てあるべき所にあり、 状態にあることを確認してください。 ホイールにすり減って平らになっ...
  • Seite 45 お住まいの地域の法律や規制でヘルメットの着用が義務づけられていることもあります。 これらに加えて、 長袖のシャツ、 長ズボン、 手袋 の着用を推奨します。 • 素足またはサンダルは避け、 ゴム底の紐つき運動靴を着用してください。 靴紐がタイヤ、 モーター、 駆動システムに巻き込まれないようご 注意ください。 充電器の使用 • 絶対に電気系統の改造を行わないでください。 改造したことによる火災発生のおそれがあります。 • ColorRave 用の充電器のみを使用してください。 • 初回充電時間:4 時間。 • 充電時間:緑色にランプが変わっても、 最低 3 時間は充電してください。 推奨する最大充電時間は24時間です。 • 走行後は必ず電源を切ってください。 電源が入ったまま放置すると再び充電できなくなる場合があります。 • 0°C 以下で充電しないでください。 • 充電器やバッテリーパックが過熱しないようにしてください。 暖まっている場合、 冷ましてください。 必ず室温で充電してください。...
  • Seite 46 ColorRave ColorRave ColorRave ColorRave ColorRave 12 km/h 5 km/h...
  • Seite 47 ColorRave (“ON”) (0º C) 2000 0° ~ 45°C -20° ~ 65°C ColorRave 10.8 32° ~ 113°F -4° ~ 149°F Razor Li-ion Li-ion...
  • Seite 48 使用時請自行承擔風險, 並應運用常識。 須於父母和成人負責和監護下使用 由於本產品存在一定的風險, 而且並非每款產品均適合每個年齡或體型的兒童使用, 故此類產品通常附有建議使用年齡資訊, 此等資訊反 映危險的性質, 以及應對此等危險應具備的智力或體能。 父母或成年監護人需為騎乘本產品的兒童選擇適合其年齡使用的產品, 並防止過 於年幼或不熟悉產品性能的兒童冒險嘗試。 · ColorRave 電動滑板車的建議使用年齡為 8 歲或以上。 。 即便是 8 歲以上的使用者, 如果在使用滑板車時感覺不適, 均不應嘗試使 用。 父母須充分考慮子女的心智、 技能和遵守規則的能力, 以決定是否允許子女使用本產品。 將此產品置於年幼兒童無法觸及的地方, 並謹記, 本產品只適合至少感覺自如和勝任的人士使用。 · 使用者體重上限: 50 公斤。 · 因任何智力或身体问题, 容易受伤、 身体灵活性失调或令智力受到影响而无法意识、 明白及遵循安全指引, 以及无法明白使用...
  • Seite 49 此外, 建議穿著長袖衫、 長褲並佩戴手套。 · 時刻穿著運動鞋 (有橡膠鞋底的系帶鞋) , 切勿赤腳或穿著涼鞋騎乘, 應系緊鞋帶, 並遠離車輪、 發電機和驅動系統。 使用充電器 · 切勿改裝電動系統。 改裝或會引致火警。 · 只可以使用 ColorRave 充電器。 · 首次充電時間: 4 小時 · 再次充電時間: 可長達 3 小時, 直至亮起綠燈。 建議不要持續充電超過 24 小時。 · 每次使用完請關閉電源。 電池在不使用時仍處於 「開啟」 狀態, 或無法重新充電。 · 請勿在溫度為冰點或低於冰點 (0° C) 時充電。...
  • Seite 50 骑乘时请自行承担风险, 并具备常识。 需要父母和成人负责并监护 由于本产品存在危险, 且并非每种产品适合于每个年龄段或体型的儿童—不同年龄的建议产品请见该产品类别, 该类别反映了危险的性 质, 以及儿童应对危险的预期智力或身体能力。 父母或监护成人需要选择适合骑乘本产品儿童年龄段的骑乘产品, 并注意防止过于年幼 或不熟悉产品特征的儿童冒险尝试。 · ColorRave 电动滑板车的建议骑乘年龄为 8 岁以上。 任何骑乘者即便在 8 岁以上, 如果在产品上感觉不适, 则不应尝试骑乘。 父母 允许其子女骑乘该产品的决定应基于其子女的发育情况、 技能和遵守规格的能力。 将该产品放在年幼儿童无法接触到的地方, 应记住, 在操作产品时, 只能由至少完全自如并胜任的人员使用。 · 骑手体重上限: 50 千克。 · 存在任何智力或身体问题, 使其容易受伤, 或身体灵活性或智力影响到其认识、 理解和遵守安全指南, 或影响到理解滑板车中存在危 险时, 不应使用或被允许使用电动滑板车。...
  • Seite 51 另外, 建议穿长袖衫、 长裤并戴手套。 · 务必穿运动鞋 (系带鞋, 橡胶鞋底) , 不得赤脚或着便鞋骑乘, 系紧鞋带, 并使其远离车轮、 电动机和驱动系统。 使用充电器 · 不得更改电动系统。 改动可引发火灾。 · 请仅使用 ColorRave 充电器。 · 首次充电时间: 4 小时。 · 再次充电时间: 达到 3 小时, 即使指示灯亮起绿色。 建议的最大充电时间为 24 小时。 · 每次骑乘后关闭电源。 如果在不使用时开启, 可导致蓄电池不能充电。 · 请勿在 (0° C) 及以下温度环境中对电池充电...
  • Seite 52 • • – – • • • ColorRave – ColorRave • • – • • • • • • • • • • ColorRave • • • • • • • • • • •...
  • Seite 53 • • • • ColorRave • " " • • • • • • • • • • 2000 0° ~ 45°C -20° ~ 65°C ColorRave 10.8 32° ~ 113°F -4° ~ 149°F • • • Li-ion Li-ion...
  • Seite 54 ν γνωρίσουν, ν κ τ νοήσουν κ ι ν κολουθήσουν οδηγίε σφ λεί ντιληφθούν του κινδύνου που πορρέουν πό το ColorRave, δεν θ πρέπει ν χρησι οποιούν ή ν του επιτρέπετ ι ν χρησι οποιούν προϊόντ κ τάλληλ γι τι ικ νότητέ του . Άτο...
  • Seite 55 πορούν να προκαλέσουν κίνδυνο. • Σκουπίστε ε ένα νωπό πανί για να καθαρίσετε τι βρω ιέ . • Χρησι οποιείτε όνο εξουσιοδοτη ένα ανταλλακτικά τη Razor. Περιορισ ένη Εγγύηση: Η παρούσα Περιορισ ένη Εγγύηση είναι η όνη εγγύηση για αυτό το προϊόν. ∆εν υπάρχει άλλη ρητή ή υπονοού ενη εγγύηση.
  • Seite 56: How To Ride

    Do not activate the foot-controlled power system (A) (pressure sensor is located under deck grip tape) the motor is designed not unless you are on the ColorRave and in a safe, outdoor environment suitable for riding. to engage until the electric Get on the scooter and place both hands on the handlebars.
  • Seite 57: Comment Conduire

    N’actionnez pas le système de commande au pied (A) (le capteur de pression est sous la bande l’alimentation électrique de d’adhérence du plancher) tant que vous n’êtes pas sur le ColorRave et dans un environnement extérieur la trottinette. Néanmoins, sûr et approprié pour la pratique.
  • Seite 58 No activar el sistema de accionamiento con el pie (A) (sensor de presión ubicado bajo la cinta de Sin embargo, el motor está agarre de la plataforma), excepto estando montado en el ColorRave y en un ambiente exterior seguro y diseñado para activarse solo adecuado para circular.
  • Seite 59: Wie Gefahren Wird

    Aktivieren Sie das fußgesteuerte Antriebssystem nur (A) (Drucksensor befindet sich unter der Matte Elektro-Scooters. Der Motor des Trittbretts), wenn Sie sich auf dem ColorRave und in einer sicheren, für das Fahren geeigneten greift jedoch erst ein, wenn Umgebung draußen befinden.
  • Seite 60 Non attivare il sistema di alimentazione a pedale (A) (il sensore di pressione si trova sotto la tavola) a Tuttavia, il motore è stato meno che non ci si trovi sul ColorRave e in un ambiente esterno sicuro e adatto alla guida. progettato per non avviarsi Salire sul monopattino e mettere entrambe le mani sul manubrio.
  • Seite 61 Activeer het met de voet geregelde aandrijfsysteem uitsluitend terwijl u zelf op de ColorRave aanwezig elektrische step. Maar de bent (A) (de druksensor bevindt zich onder de gripstrook in het platform), in een veilige omgeving motor is zodanig ontworpen buitenshuis waar u goed met het product kunt rijden.
  • Seite 62: Como Utilizar

    Não ative o sistema de potência controlado pelos pés (A) (o sensor de potência está localizado sob a o motor foi desenvolvido de fita antiderrapante da tábua) a menos que esteja no ColorRave e num local exterior seguro para andar forma a não ser acionado de trotineta.
  • Seite 63 Nie używać systemu napędowego sterowanego stopą (A) (czujnik nacisku znajduje się pod taśmą cierną Silnik jest uruchamiany, na desce) przed zajęciem miejsca na produkcie ColorRave w bezpiecznym i odpowiednim do jazdy gdy hulajnoga porusza się miejscu w terenie.
  • Seite 64 Csak akkor aktiválja a lábbal vezérelt áramellátó rendszert (A) (nyomásérzékelő van a fedélzeti roller bekapcsol. A motor deszka csúszásgátló ragasztószalagja alatt), ha rajta áll a ColorRave járművön és biztonságos kültéri azonban úgy lett tervezve, környezetben van, amely a jármű használatához megfelelő.
  • Seite 65 платформы) активирует Не активируйте ножную систему электропитания (A) (сенсор давления находится под лентой, питание электрического наклеенной сверху платформы), пока не встанете на ColorRave и не убедитесь, что внешняя среда самоката. Двигатель является безопасной и подходит для катания. включается только тогда, Встаньте...
  • Seite 66 Aktivera inte det fotstyrda kraftsystemet (A) (en trycksensor är placerad under plattans griptejp) om du Motorn är dock konstruerad inte står på din ColorRave och befinner dig i en säker utomhusmiljö som är lämplig för åkning. så att den inte startas förrän Ställ dig på...
  • Seite 67 Ikke aktiverer det fotkontrollerte strømforsyningssystemet (A) (trykksensoren er plassert under tappen elektriske sparkesykkelen. på dekket) med mindre du står på ColorRave og er på et sikkert og passende sted utendørs som passer Motoren er imidlertid for kjøring.
  • Seite 68 Du må ikke aktivere det fodkontrollerede strømforsyningssystem (A) (tryksensor er placeret under elektriske løbehjul. Motoren tapen på dækket), medmindre du befinder dig på ColorRave og i sikre udendørs omgivelser, der er er imidlertid udformet til egnet til kørsel.
  • Seite 69 ALLER PYSÄYTTÄMINEN HUOM: Lisäturvallisuusom- Voit pysähtyä hallitusti painamalla takajarrua. Razor suosittelee jarrutuksen harjoittelua eri nopeuksilla inaisuutena skootteri on ja avoimella alueella, jossa ei ole esteitä ennen skootterilla ajamista muiden henkilöiden ympärillä. suunniteltu katkaisemaan moottorin teho kun jarrua käytetään.
  • Seite 70 Nu activaţi sistemul de acţionare comandat de la picior (A) (senzorul de presiune este amplasat sub activa alimentarea electrică banda antialunecare de pe platformă) decât dacă vă aflaţi pe produsul ColorRave și sunteţi într-un a trotinetei electrice. Cu mediu exterior sigur, adecvat pentru deplasarea pe acest produs.
  • Seite 71 No Nohou ovládaný elektrický systém neaktivujte (A) (tlakový snímač sa nachádza pod protišmykovou motor je navrhnutý tak, páskou na doske), ak nestojíte na výrobku ColorRave a nie ste v bezpečnom exteriérovom prostredí aby sa nezaradil, až kým vhodnom na jazdenie.
  • Seite 72 Neaktivujte pohon s nožním ovládáním (A) (snímač tlaku je umístěn pod protiskluzovou páskou), pokud Motor je však konstruován nejste na výrobku ColorRave a v bezpečném venkovním prostředí vhodném k jízdě. tak, aby se při sešlápnutí Nastupte si na koloběžku a obě ruce položte na řídítka. Odrazem od země se rozjeďte (B).
  • Seite 73 Не активирайте системата на захранването с педално управление (A) (датчикът на налягането на електрическия се намира под лентата против плъзгане на площадката), освен ако не сте върху ColorRave и в скутер. Моторът обаче е безопасна среда на открито, подходяща за управление.
  • Seite 74 Tahtanın ortasında ayakta durulması halinde ayakla kumanda edilen güç sistemie. elektrikli scooter’ın gücünü aktive edecektir. Ancak ColorRave üzerinde ve güvenli, binişe uygun bir dış mekan ortamında bulunmadıkça ayakla kumanda motor ayakla kumanda edilen güç sistemini (A) (basınç sensörü tahta tutma bandının altında bulunur) aktive etmeyin.
  • Seite 75 електроживлення. ALLER : Додаткова функція безпеки Для здійснення зупинки натисніть на заднє гальмо. Razor рекомендує потренуватися в передбачає, що живлення застосуванні гальмів під час їзди на різній швидкості та на відкритій ділянці, вільної від перешкод, двигуна скутера буде перед тим, як виїжджати на дорогу з транспортними засобами.
  • Seite 76 元の指示の翻訳 乗り方 注意:動力系 (デッキの中央 部) を押すと、 電気スクータ デッキの中央に立ち、 足で制御される電源システムを操作します。 ーの動力が起動します。 しか し、 足でコントロールする動 乗るのに適した屋外の安全な場所で、 ColorRave の上に乗るまでは、 足でコントロールする動力系を操 力系を接続するときに、 電気 作しないでください (A) (圧力センサーがデッキのグリップテー プ下にあります) 。 スクーターが少なくとも 5 km/h で動いていないと、 モ キックスクーターに乗り、 ハンドル上に両手を乗せます。 キックして始動し (B)。 ーターが接続しないように設 計されています。 注意:足でコントロールする動力系が押されると、 LED ライト (デッキの上と下にあります) が点灯しま...
  • Seite 77 ColorRave 5 km/h ALLER Razor 5 km/h...
  • Seite 78 原版操作指南的譯文 如何駕駛 注意: 電源系統 (在踏板的中 間) 在受到壓力後會啟動電 當電源已打開後, 站在踏板中間會銜接由腳控制的電源系統 動踏板車的電源。 但是馬達 是設計成在電動踏板車移動 除非您站在 ColorRave 上且處於適合騎乘的安全室外環境中, 否則請勿啟用由腳控制的電源系統 (A) ( 起碼 5 km/h 而由腳控制的電 壓力感測器是位于防滑膠帶下)。 源系統被衔接後才衔接。 站到滑板車上, 將雙手放在車把上。 踩踏以啟動 (B)。 注意: 當由腳控制的電源系統被按下時, 在踏板上下的 LED 燈就會亮着。 照明的前輪當產品在移動時 會亮着。 ALLER 如何停止 注意: 滑板車的附加安全功 能設計為在煞車時切斷馬達...
  • Seite 79 如何骑乘 注意: 踩下动力系统 (底板中 心) 时, 将接通本电动滑板车 电源打开时, 请站在底板的中央, 启动脚控动力系统。 的电源。 但是, 此时电动机设 计为不启动, 除非继续踩下脚 除非您在户外适合骑乘的安全环境, 并且已经踩上了 ColorRave, 否则不要启动脚控动力系统 (A) (压 控动力系统且电动滑板车至 力传感器位于底板粘胶带下方) 。 少以 5 km/h 的速度运动。 踩上滑板车, 双手握住车把。 踩动滑板车以开始前进 (B)。 注意: 踩下脚控动力系统时, 将点亮各 LED 灯 (分别位于底板上面和下面) 。 本产品处于运动状态时,...
  • Seite 80 ColorRave .(B) ALLER Razor...
  • Seite 81 Ενεργοποιείτε το ελεγχό ενο έσω ποδιού σύστη α ισχύο (Α) (ο αισθητήρα πίεση βρίσκεται κάτω του ηλεκτρικού σκούτερ. Ωστόσο από την ταινία πρόσ υση τη σανίδα ) όνο όταν βρίσκεστε πάνω στο ColorRave και σε ασ αλέ ο κινητήρα σχεδιάστηκε να...
  • Seite 82 This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.
  • Seite 83 Imprimé en Chine pour Razor USA LLC. Copyright ©2003-2022 Razor USA, LLC. Tous droits réservés. Razor® et le logo Razor sont des marques déposées de Razor USA LLC et de ™ ses sociétés affiliées aux États-Unis et/ou dans une sélection de pays étrangers. ColorRave et le logo ColorRave sont de marques de commerce de Razor USA LLC.