Seite 3
Initial charge time: 4 hours. İlk arj süresi: 4 saat. Temps de charge initial : 4 heures. Laddningstid första laddning är 4 timmar. 初回充電時間: 時間。 Tiempo de carga inicial: 4 horas. Første ladetid: 4 timer. Erstau adezeit: 4 Stunden. Opladningstid første gang: 4 timer. Tempo di carica iniziale: 4 ore.
Seite 4
ColorRave use, should not use or be permitted to use products inappropriate for their abilities. Persons with heart conditions, head, back or neck ailments (or prior surgeries to these areas of the body), or pregnant women, should be cautioned not to operate such products.
Seite 5
Using the Charger • Never modify the electric system. Alteration could cause a fire. • Use ONLY the ColorRave charger. • Initial charge time: 4 hours. • Recharge time: up to 3 hours, even if the light turns green. Recommended maximum charging time is 24 hours.
Seite 6
• L’âge recommandé pour un utilisateur de la trottinette électrique ColorRave est de 8 ans ou plus. Toute personne, même âgée de 8 ans ou plus, ne se sentant pas à l’aise sur la trottinette ne doit pas essayer de l’utiliser. Les parents doivent décider de permettre ou non à...
• Aucune modification susceptible d’altérer la sécurité ne doit être apportée. • Essuyer avec un chiffon humide afin d’éliminer la saleté. • Utiliser uniquement des pièces de rechange homologuées Razor. Garantie limitée: Cette garantie limitée est la seule garantie couvrant ce produit. Il n’existe aucune autre garantie explicite ou tacite.
Seite 8
ColorRave no deberían utilizar o no se les debería permitir utilizar productos inapropiados.
Seite 9
Utilizando el cargador • Nunca modifique el sistema eléctrico. Cualquier alteración puede causar un incendio. • Use SOLO el cargador del ColorRave. • Tiempo de carga inicial: 4 horas. • Tiempo de recarga: hasta 3 horas, aunque se encienda la luz verde. El tiempo de carga máximo recomendado es de 24 horas.
Seite 10
Geschicklichkeit oder geistigen Fähigkeiten darin behindert sind, Sicherheitsanweisungen zu erkennen, zu verstehen und zu befolgen sowie die der Benutzung des ColorRave innewohnenden Gefahren zu verstehen, dürfen derartige, für ihre Fähigkeiten ungeeigneten Produkte nicht benutzen bzw. nicht die Erlaubnis zu deren Benutzung erhalten. Personen mit Herzerkrankungen, Kopf-, Rücken- oder Nackenbeschwerden (oder vorangegangenen chirurgischen Eingri en in diesen Bereichen) sowie...
Seite 11
Funktion des ladegeräts • Die elektrische Anlage nie modifizieren! Änderungen können zu Bränden führen. • NUR ColorRave Ladegerät verwenden. • Erstaufladezeit: 4 Stunden. • Nachladezeit: bis zu 3 Stunden, auch wenn die Leuchte auf grün wechselt. Die empfohlene maximale Ladezeit beträgt 24 Stunden.
Seite 12
ColorRave, non devono usare, o deve essere loro impedito di usare questi prodotti non adatti alle loro capacità. Persone a ette da problemi cardiaci, disturbi a testa, schiena o collo (o che sono state sottoposte a interventi chirurgici in queste zone del corpo in passato), o donne in gravidanza devono essere avvertite di non usare questi prodotti.
Seite 13
Utilizzo del caricabatteria • Non modificare il sistema elettrico. Le modifiche potrebbero causare incendi. • Utilizzare SOLO il caricabatteria del ColorRave. • Tempo di carica iniziale: 4 ore. • Tempo di ricarica: fino a 3 ore, anche se le luci diventano verdi. Il tempo di carica massimo consigliato è di 24 ore.
Seite 14
ColorRave, mogen producten die niet in overeenstemming zijn met hun vermogens niet gebruiken en daarvoor dus ook geen toestemming krijgen. Personen met hartaandoeningen, of hoofd-, rug- of nekletsel (of waarbij eerder medische ingrepen zijn verricht aan deze lichaamsdelen), of zwangere vrouwen, wordt afgeraden dergelijke producten te gebruiken.
Seite 15
• Er mogen geen aanpassingen worden doorgevoerd die gevolgen kunnen hebben voor de veiligheid. • Gebruik een vochtige doek voor het schoonmaken. • Gebruik dan alleen goedgekeurde vervangingsonderdelen van Razor. Beperkte garantie: Deze beperkte garantie is de enige garantie voor dit product. Er is geen andere uitdrukkelijke of impliciete garantie. De fabrikant geeft vanaf de datum van aankoop 90 dagen garantie op eventuele productiefouten.
Seite 16
à utilização da trotineta ColorRave não devem usar ou ter permissão para usar produtos que não sejam adequados às suas capacidades. Pessoas que sofram de problemas cardíacos, de desordens psíquicas ou de problemas na coluna, pescoço (ou que tenham sido submetidas anteriormente a cirurgias nas referidas zonas do corpo), ou mulheres grávidas, devem ser advertidas...
• Não podem ser feitas quaisquer modificações que prejudiquem a segurança. • Limpe a sujidade com um pano húmido. • Usar somente peças de reposição autênticas da Razor. Garantia Limitada: Esta Garantia Limitada é a única garantia para este produto. Nâo existem outras garantias expressas ou implicitas.
Seite 18
• Osoby o stanie mentalnym lub zycznym, który może narazić je na uraz ciała lub obniżyć ich zręczność zyczną albo zdolność do rozpoznawania, rozumienia i przestrzegania instrukcji i zrozumienia zagrożeń związanych z używaniem produktu ColorRave, nie powinny używać produktów nieodpowiednich do ich umiejętności. Osoby z chorobami serca, dolegliwościami związanymi z głową, plecami lub szyją...
Seite 19
• Nie wprowadzać modyfikacji, które są zagrożeniem dla bezpieczeństwa. • Zabrudzenia usuwać, przecierając wilgotną szmatką. • Używać tylko oryginalnych części zamiennych Razor. Ograniczona gwarancja: Ta ograniczona gwarancja jest jedyną gwarancją na ten produkt. Nie obowiązuje żadna inna jawna lub dorozumiana gwarancja.
Seite 20
és kövessék a biztonsági utasításokat, valamint képesek legyenek megérteni a ColorRave használatában rejlő veszélyeket, ne használják, vagy nem szabad megengedni számukra, hogy a képességeiknek nem megfelelő termékeket használjanak. Szívbeteg, fej-, hát- vagy nyaki panaszokkal rendelkező...
Seite 21
A töltő használata • Soha ne módosítsd az elektromos rendszert. A változtatás tüzet okozhat. • CSAKIS ColorRave töltőt használjon. • Az első feltöltés ideje: 3 óra. • Töltési idő: max. 4 óra, még akkor is, ha a jelzőfény zöldre vált. A javasolt max. töltési idő 24 óra.
Seite 22
• Мокрые, скользкие, ухабистые, неровные или грубые поверхности могут уменьшить тягу и увеличить риск несчастных случаев. • Не катайтесь на ColorRave по грязи, льду, лужам или воде. • Остерегайтесь возможных препятствий, в которые может попасть ваше колесо или, которые могут привести к отклонению или...
Seite 23
всегда завязывайте шнурки, чтобы они не попали в колеса, двигатель и систему привода. • Никогда не модифицируйте электрическую систему. Изменения могут привести к пожару. • Применяйте ТОЛЬКО зарядное устройство ColorRave. • Время первой зарядки: 4 часов. • Время подзарядки: до 3 часов, даже если индикатор горит зеленым. Рекомендованное максимальное время зарядки составляет...
Seite 24
ColorRave bör inte, eller ska inte tillåtas att, använda produkter som är olämpliga med tanke på deras förmåga. Personer med hjärtproblem eller huvud-, rygg- eller nackbesvär (eller som tidigare har opererats i dessa delar av kroppen) eller gravida kvinnor rekommenderas inte att använda dessa produkter.
Seite 25
• Modifiera inte produkten. Detta kan påverka säkerheten. • Torka bort smuts med en fuktig trasa. • Använd endast våra ordinarie Razor-hjul vid byte av hjul. Använder du inte sunt förnuft och följer varningarna ovan riskerar du att bli allvarligt skadad. Produkten används på egen risk och med särskild hänsyn till säkerhet.
Seite 26
• Personer med mentale eller fysiske forutsetninger som gjør at de lettere kan pådra seg skade eller som forringer den fysiske eller mentale evnen til å gjenkjenne, forstå og følge sikkerhetsinstruksjonene samt å forstå farene forbundet med bruk av ColorRave må...
Seite 27
Bruk av laderen • Du må aldri endre på det elektriske systemet. Endringer kan forårsake brann. • Bruk KUN den offisielle laderen til ColorRave. • Første ladetid: 4 timer. • Ladetid: opptil 3 timer, selv når lyset blir grønt. Anbefalt maksimal ladetid er 24 timer.
Seite 28
ColorRave, bør ikke benytte eller få tilladelse til at benytte produkter, der ikke svarer til deres evner.
Seite 29
• Modificer ikke produktet. Det kan gå ud over sikkerheden. • Tør med en fugtig klud, og ern støv og skidt. • Anvend kun originale Razor-hjul ved udskiftning. Bruger du ikke din sunde fornuft og følger advarslerne ovenfor, øges risikoen for alvorlig tilskadekomst. Produktet bruges på eget ansvar og med særlig opmærksomhed på...
Seite 30
• Käyttäjän enimmäispaino: 50 kg. • ColorRave:tta ei saa antaa henkisesti tai fyysisesti rajoittuneiden henkilöiden käyttöön, jos on syytä epäillä, että nämä tilat altistavat heitä loukkaantumisille tai heikentävät heidän fyysistä taitavuuttaan tai henkisiä kykyjään siten, että he eivät tunnista, ymmärrä...
Seite 31
Pidä kengännauhat sidottuina ja poissa pyöristä, moottorista ja ajojärjestelmästä. Laturin käyttäminen • Älä koskaan tee muutoksia sähköjärjestelmään. Muutokset voivat aiheuttaa tulipalon. • Käytä vain ColorRave -sähkölaturia. • Ensilatausaika: 4 tuntia. • Latausaika: enintään 3 tuntia, vaikka valo muuttuu vihreäksi. Suositeltu maksimilatausaika on 24 tuntia.
Seite 32
în elege, de a urmări instruc iunile de siguran ă i de a în măsură să în eleagă pericolele inerente utilizării ColorRave, nu trebuie să utilizeze sau să aibă permisiunea de a utiliza produsele improprii capacită ilor lor. Persoanele cu boli de inimă, cap, spate sau boli de gât (sau care au suferit interven ii chirurgicale anterioare la aceste zone ale corpului),...
Seite 33
• Nu efectuaţi modificări care pot pune în pericol siguranţa. • Pentru îndepărtarea murdăriei trebuie utilizată o lavetă umedă. • Folosiţi doar piese de schimb autorizate Razor. Garan ie limitată: Garanţia limitată este singurul tip de garanţie pentru acest produs. Nu există niciun alt fel de garanţie explicită sau implicită.
Seite 34
ColorRave, by nemali alebo by mali mať zakázané používať výrobok, ktorý nie je pre ne vzhľadom na ich stav vhodný. Osoby so srdcovými ťažkosťami, chorobami hlavy, chrbta alebo krku (alebo osoby, ktoré podstúpili operácie týchto častí...
Seite 35
Používanie nabíjačky • Nikdy neupravujte elektrický systém. Vykonanie úpravy môže mať za následok vznik požiaru. • Používajte LEN nabíjačku určenú pre výrobok ColorRave. • Čas prvého nabitia: 4 hodín. • Čas opätovného nabitia: až 3 hodín, aj ak svetlo bude svietiť na zeleno. Odporúčaný maximálny čas nabíjania je 24 hodín.
Seite 36
ColorRave, nesmí výrobek používat, ani jim to nesmí být povoleno. Osoby se srdečními potíži, onemocněním hlavy, zad nebo šíje (nebo před operací těchto částí těla), nebo těhotné ženy, by měly být upozorněny, aby tyto výrobky nepoužívaly.
Seite 37
• Nepřípustné jsou jakékoliv úpravy, které by mohly narušit bezpečnost. • Nečistoty odstraňujte setřením vlhkou utěrkou. • Používejte pouze nahradní díly schválené společností Razor. Omezená záruka: Tato omezená záruka je jedinou zárukou na tento výrobek. Žádná jiná výslovná nebo implicitní záruka neexistuje.
Seite 38
• Мокри, хлъзгави, неравни или груби повърхности може да намалят сцеплението и да увеличат риска от инциденти. • Не карайте ColorRave върху кал, лед, локви или вода. • Внимавайте за потенциални препятствия, които може да закачат колелото или да ви принудят да завиете рязко, или да...
Seite 39
връзките на обувките си завързани и далече от колелата, мотора и задвижващата система. • Не модифицирайте електрическата система. Промените могат да станат причина за пожар. • Използвайте САМО зарядно устройство за ColorRave. • Първоначално време за зареждане: 4 часа. • Време за презареждане: до 3 часа, даже ако индикаторът светне в зелено. Препоръчителното максимално време за зареждане е...
Seite 40
• Ki ileri sakatlanmaya açık hale getiren, güvenlik talimatlarının farkına varmaya, bu talimatları anlama ve uygulama için ziki veya zihinsel yeteneklerini bozan, ColorRave kullanımına ili kin tehlikeleri kavramada herhangi bir zihinsel veya ziksel engeli bulunan ki ilerce ya da yeteneklerine uygun olmayan ürünleri kullanım izni olmayan ki ilerce kullanılmamalıdır. Kalp, ba , sırt ya da boyun hastalıkları...
Seite 41
• Elektrik sistemini kesinlikle modifiye etmeyiniz. Değişiklik yapılması sonucunda yangın çıkabilir. • YALNIZCA ColorRave şarj aletini kullanınız. • İlk şarj süresi: 4 saat. • Yeniden şarj süresi: işık yeşil renge dönse bile 3 saate kadar. Tavsiye edilen maksimum şarj süresi 24 saat.
Seite 42
• Мокрі, слизькі, вибоїсті, нерівні або грубі поверхні можуть зменшити тягу і збільшити ризик нещасних випадків. • Не катайтеся на ColorRave по бруду, кризі, калюжам або воді. • Остерігайтеся можливих перешкод, в які може попасти ваше колесо, або які можуть призвести до відхилення або втрати керування.
Seite 43
зав’язуйте шнурки, щоб вони не потрапили в колеса, двигун і систему приводу. • Ніколи не змінюйте електричну систему. Зміни можуть призвести до пожежі. • Застосовуйте ТІЛЬКИ зарядний пристрій ColorRave. • Час першого заряджання: 4 годин. • Час перезаряджання: до 3 годин, навіть якщо індикатор став зеленим. Рекомендований максимальний час заряджання складає...
Seite 54
ν γνωρίσουν, ν κ τ νοήσουν κ ι ν κολουθήσουν οδηγίε σφ λεί ντιληφθούν του κινδύνου που πορρέουν πό το ColorRave, δεν θ πρέπει ν χρησι οποιούν ή ν του επιτρέπετ ι ν χρησι οποιούν προϊόντ κ τάλληλ γι τι ικ νότητέ του . Άτο...
Seite 55
πορούν να προκαλέσουν κίνδυνο. • Σκουπίστε ε ένα νωπό πανί για να καθαρίσετε τι βρω ιέ . • Χρησι οποιείτε όνο εξουσιοδοτη ένα ανταλλακτικά τη Razor. Περιορισ ένη Εγγύηση: Η παρούσα Περιορισ ένη Εγγύηση είναι η όνη εγγύηση για αυτό το προϊόν. ∆εν υπάρχει άλλη ρητή ή υπονοού ενη εγγύηση.
Do not activate the foot-controlled power system (A) (pressure sensor is located under deck grip tape) the motor is designed not unless you are on the ColorRave and in a safe, outdoor environment suitable for riding. to engage until the electric Get on the scooter and place both hands on the handlebars.
N’actionnez pas le système de commande au pied (A) (le capteur de pression est sous la bande l’alimentation électrique de d’adhérence du plancher) tant que vous n’êtes pas sur le ColorRave et dans un environnement extérieur la trottinette. Néanmoins, sûr et approprié pour la pratique.
Seite 58
No activar el sistema de accionamiento con el pie (A) (sensor de presión ubicado bajo la cinta de Sin embargo, el motor está agarre de la plataforma), excepto estando montado en el ColorRave y en un ambiente exterior seguro y diseñado para activarse solo adecuado para circular.
Aktivieren Sie das fußgesteuerte Antriebssystem nur (A) (Drucksensor befindet sich unter der Matte Elektro-Scooters. Der Motor des Trittbretts), wenn Sie sich auf dem ColorRave und in einer sicheren, für das Fahren geeigneten greift jedoch erst ein, wenn Umgebung draußen befinden.
Seite 60
Non attivare il sistema di alimentazione a pedale (A) (il sensore di pressione si trova sotto la tavola) a Tuttavia, il motore è stato meno che non ci si trovi sul ColorRave e in un ambiente esterno sicuro e adatto alla guida. progettato per non avviarsi Salire sul monopattino e mettere entrambe le mani sul manubrio.
Seite 61
Activeer het met de voet geregelde aandrijfsysteem uitsluitend terwijl u zelf op de ColorRave aanwezig elektrische step. Maar de bent (A) (de druksensor bevindt zich onder de gripstrook in het platform), in een veilige omgeving motor is zodanig ontworpen buitenshuis waar u goed met het product kunt rijden.
Não ative o sistema de potência controlado pelos pés (A) (o sensor de potência está localizado sob a o motor foi desenvolvido de fita antiderrapante da tábua) a menos que esteja no ColorRave e num local exterior seguro para andar forma a não ser acionado de trotineta.
Seite 63
Nie używać systemu napędowego sterowanego stopą (A) (czujnik nacisku znajduje się pod taśmą cierną Silnik jest uruchamiany, na desce) przed zajęciem miejsca na produkcie ColorRave w bezpiecznym i odpowiednim do jazdy gdy hulajnoga porusza się miejscu w terenie.
Seite 64
Csak akkor aktiválja a lábbal vezérelt áramellátó rendszert (A) (nyomásérzékelő van a fedélzeti roller bekapcsol. A motor deszka csúszásgátló ragasztószalagja alatt), ha rajta áll a ColorRave járművön és biztonságos kültéri azonban úgy lett tervezve, környezetben van, amely a jármű használatához megfelelő.
Seite 65
платформы) активирует Не активируйте ножную систему электропитания (A) (сенсор давления находится под лентой, питание электрического наклеенной сверху платформы), пока не встанете на ColorRave и не убедитесь, что внешняя среда самоката. Двигатель является безопасной и подходит для катания. включается только тогда, Встаньте...
Seite 66
Aktivera inte det fotstyrda kraftsystemet (A) (en trycksensor är placerad under plattans griptejp) om du Motorn är dock konstruerad inte står på din ColorRave och befinner dig i en säker utomhusmiljö som är lämplig för åkning. så att den inte startas förrän Ställ dig på...
Seite 67
Ikke aktiverer det fotkontrollerte strømforsyningssystemet (A) (trykksensoren er plassert under tappen elektriske sparkesykkelen. på dekket) med mindre du står på ColorRave og er på et sikkert og passende sted utendørs som passer Motoren er imidlertid for kjøring.
Seite 68
Du må ikke aktivere det fodkontrollerede strømforsyningssystem (A) (tryksensor er placeret under elektriske løbehjul. Motoren tapen på dækket), medmindre du befinder dig på ColorRave og i sikre udendørs omgivelser, der er er imidlertid udformet til egnet til kørsel.
Seite 69
ALLER PYSÄYTTÄMINEN HUOM: Lisäturvallisuusom- Voit pysähtyä hallitusti painamalla takajarrua. Razor suosittelee jarrutuksen harjoittelua eri nopeuksilla inaisuutena skootteri on ja avoimella alueella, jossa ei ole esteitä ennen skootterilla ajamista muiden henkilöiden ympärillä. suunniteltu katkaisemaan moottorin teho kun jarrua käytetään.
Seite 70
Nu activaţi sistemul de acţionare comandat de la picior (A) (senzorul de presiune este amplasat sub activa alimentarea electrică banda antialunecare de pe platformă) decât dacă vă aflaţi pe produsul ColorRave și sunteţi într-un a trotinetei electrice. Cu mediu exterior sigur, adecvat pentru deplasarea pe acest produs.
Seite 71
No Nohou ovládaný elektrický systém neaktivujte (A) (tlakový snímač sa nachádza pod protišmykovou motor je navrhnutý tak, páskou na doske), ak nestojíte na výrobku ColorRave a nie ste v bezpečnom exteriérovom prostredí aby sa nezaradil, až kým vhodnom na jazdenie.
Seite 72
Neaktivujte pohon s nožním ovládáním (A) (snímač tlaku je umístěn pod protiskluzovou páskou), pokud Motor je však konstruován nejste na výrobku ColorRave a v bezpečném venkovním prostředí vhodném k jízdě. tak, aby se při sešlápnutí Nastupte si na koloběžku a obě ruce položte na řídítka. Odrazem od země se rozjeďte (B).
Seite 73
Не активирайте системата на захранването с педално управление (A) (датчикът на налягането на електрическия се намира под лентата против плъзгане на площадката), освен ако не сте върху ColorRave и в скутер. Моторът обаче е безопасна среда на открито, подходяща за управление.
Seite 74
Tahtanın ortasında ayakta durulması halinde ayakla kumanda edilen güç sistemie. elektrikli scooter’ın gücünü aktive edecektir. Ancak ColorRave üzerinde ve güvenli, binişe uygun bir dış mekan ortamında bulunmadıkça ayakla kumanda motor ayakla kumanda edilen güç sistemini (A) (basınç sensörü tahta tutma bandının altında bulunur) aktive etmeyin.
Seite 75
електроживлення. ALLER : Додаткова функція безпеки Для здійснення зупинки натисніть на заднє гальмо. Razor рекомендує потренуватися в передбачає, що живлення застосуванні гальмів під час їзди на різній швидкості та на відкритій ділянці, вільної від перешкод, двигуна скутера буде перед тим, як виїжджати на дорогу з транспортними засобами.
Seite 81
Ενεργοποιείτε το ελεγχό ενο έσω ποδιού σύστη α ισχύο (Α) (ο αισθητήρα πίεση βρίσκεται κάτω του ηλεκτρικού σκούτερ. Ωστόσο από την ταινία πρόσ υση τη σανίδα ) όνο όταν βρίσκεστε πάνω στο ColorRave και σε ασ αλέ ο κινητήρα σχεδιάστηκε να...
Seite 82
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.