Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Crazy Cart:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Crazy Cart™
1-26
27-80
81-132
www.razor.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Razor Crazy Cart

  • Seite 1 Crazy Cart™ 1-26 27-80 81-132 www.razor.com...
  • Seite 3 36 PSI 250 kPa...
  • Seite 4 Charging battery. Akkumulátor feltöltése. Nabíjení baterie. Charge de la batterie. Зарядка батареи. Зареждане на батерията. Cargando la bateria Ladda batteriet. Akünün şarj edilmesi. Batterie laden. Lading av batteriet. Зарядження батареї. バッテリーの充電. Caricare la batteria. Sådan oplader du batteriet. Batterij opladen. Huolto ja kunnossapito.
  • Seite 5 Initial charge time: 4 hours. Az első feltöltés ideje: 4 óra. Počáteční doba nabíjení: 4 hodin. Temps de charge initial: 4 heures. Время первой зарядки: 4 часов. Първоначално време за зареждане: 4 часа. Tiempo de carga inicial: 4 horas. Laddningstid första laddning är 4 timmar. İlk şarj süresi: 4 saat.
  • Seite 6 Repair and Maintenance Javítás és karbantartás Opravy a údržba Réparations et maintenance Ремонт и обслуживание Поддръжка и ремонт Reparación y mantenimiento Reparation och underhåll Onarım ve Bakım Reparatur und Wartung Reparasjon og vedlikehold Ремонт і обслуговування 修理とメンテナンス Riparazione e manutenzione Reparation og vedligeholdelse Reparaties en onderhoud Huolto ja kunnossapito...
  • Seite 15 Rear wheel replacement Hátsó kerék cseréje Výměna zadního kola Remplacement de la roue arrière Замена заднего колеса Смяна на задното колело Cambio de la llanta trasera Byte av bakhjul Arka tekerleğin değiştirilmesi Hinterrad ersetzen Skifte av bakhjul Заміна заднього колеса リアタイヤ交換...
  • Seite 18 22 mm 5 mm...
  • Seite 19 14 16 #4.1-4.2...
  • Seite 20 >90˚ 90˚ <90˚...
  • Seite 21 14 16 #5.1-5.6...
  • Seite 25 5 mm...
  • Seite 28 – not every child 9 years old will be suited to the product. Cer- tainly, any rider unable to fit comfortably on the Crazy Cart should not attempt to ride it, but a parent’s decision to allow his or her child to ride this product should be based on the child’s maturity, skill, and ability to follow rules.
  • Seite 29: Operating

    • Do not touch the electric motor on your product when in use (or after using) as it can become very hot. • You may see people on TV or videos performing stunts and trick maneuvers on the Crazy Cart. These are people who have been practicing a long time and who accept the risks of trick riding.
  • Seite 30 à l’aise avec les capacités uniques du Crazy Cart relatives au maniement du système de direction et de freinage (décrits à la pages 83 et 84), avant de tenter des virages rapides ou d’autres choix de trajectoire à...
  • Seite 31: Plage De Température D'utilisation

    • Ne touchez pas au moteur électrique du produit durant ou après son fonctionnement, car il peut être très chaud. • Vous pourriez voir, à la télévision ou dans des films vidéo, des gens exécuter des cascades et des manœuvres risquées avec le Crazy Cart.
  • Seite 32 • Infórmese y respete siempre las leyes y reglamentaciones locales, que puedan determinar los lugares permitidos para el uso del Crazy Cart. El Crazy Cart está diseñado para ser usado en sitios de propiedad privada y en áreas cerradas, pero no en la vía pública ni en la acera.
  • Seite 33 • Nunca use auriculares ni teléfonos móviles al circular. Nunca se haga remolcar por otro vehículo. • No circule con el Crazy Cart con tiempo lluvioso o heladas y nunca sumerja el producto eléctrico en el agua, ya que los componentes eléctricos y de propulsión podrían dañarse o crear otras condiciones de posible inseguridad.
  • Seite 34 Bereichen mit Fußgänger- oder Fahrzeugaufkommen fahren. • Drehen Sie den Ein-/Aus-Schalter des Crazy Cart erst dann in die ON-Stellung oder betätigen Sie das Fahrpedal erst dann, wenn Sie sitzen und sich in einer sicheren und für das Fahren geeigneten Umgebung befinden. Drehen Sie den Ein-/Aus-Schalter immer in die AUS- Stellung, bevor Sie das Cart verlassen.
  • Seite 35: Vor Jedem Gebrauch

    • Beim Fahren nie Kopfhörer oder Handys benutzen. Niemals sich von einem anderen Fahrzeug ziehen lassen. • Das Crazy Cart nicht bei Nässe oder Eis fahren und das Elektrofahrzeug niemals in Wasser tauchen, da die Elektro- und Antriebsteile durch das Wasser beschädigt werden oder andere mögliche Gefahren entstehen könnten.
  • Seite 36 Übersetzung der Originalanleitung NICHTBEACHTEN DES GESUNDEN MENSCHENVERSTANDES UND DER OBIGEN WARNUNGEN STEIGERT DAS VERLETZUNGSRISIKO. ZUR SICHEREN HANDHABUNG MIT ENTSPRECHENDER AUFMERKSAMKEIT UND BESONDERER VORSICHT BENUTZEN. Begrenzte Gewährleistung: Diese begrenzte Gewährleistung ist die einzige Gewährleistung für das Produkt. Es gibt keine weitere ausdrückliche oder stillschweigende Gewährleistung.
  • Seite 37 • Non posizionare l’interruttore del Crazy Cart su ON o premere/attivare il pedale dell’acceleratore finché non si è seduti e non ci si trova in un ambiente all’esterno adatto alla guida. Posizionare sempre l’interruttore su OFF prima di uscire dal Crazy Cart.
  • Seite 38 • Non utilizzare cuffie o telefoni cellulari alla guida. Non gareggiare con altri veicoli. • Non guidare il Crazy Cart quando piove o la temperatura esterna è gelida e non immergere mai il prodotto elettrico in acqua, poiché i componenti elettrici e di guida potrebbero essere danneggiati dall’acqua o generare altre condizioni pericolose.
  • Seite 39: En Toezicht Houden

    Net als andere elektrisch aangedreven voertuigen kan de Crazy Cart bewegen - daar is de kart ook voor bedoeld. U kunt daardoor de macht over het stuur verliezen, van de kart vallen en/of in gevaarlijke situaties belanden die op met geen enkele voorzorgsmaatregelen, instructies of ervaringen zijn te voorkomen.
  • Seite 40 • Raak de elektromotor van uw product niet aan tijdens of direct na gebruik; deze kan zeer heet worden. • Wellicht ziet u op tv of in filmpjes mensen stunts en trucjes doen met hun Crazy Cart. Deze mensen hebben al veel ervaring en weten wat de risico’s van deze trucs zijn.
  • Seite 41 Vertaling van de originele instructies ALS U NIET GOED NADENKT BIJ WAT U DOET EN DE BOVENSTAANDE WAARSCHUWINGEN NIET OPVOLGT, WORDT DE KANS OP ERNSTIG LETSEL ALLEEN MAAR GROTER. LET DAAROM GOED OP EN GEBRUIK DIT PRODUCT VEILIG. Beperkte Garantie:: Deze beperkte garantie is de enige garantie voor dit product.
  • Seite 42 Tradução das instruções originais AVISO: O Crazy Cart não é o mesmo que um kart “normal” e por isso pode ser necessário maiores habilidades para andar do que um kart normal. O Crazy Cart foi concebido para permitir o movimento para a frente, para trás, lateralmente, a derrapar em arco e mesmo girar em círculos -- e em vez de um travão “convencional”, utiliza estas novas características para permitir também uma paragem e trava-...
  • Seite 43 • Nunca utilize auscultadores ou telemóveis quando andar. Nunca ande à boleia com outro produto. • Não ande no Crazy Cart com chuva ou gelo e nunca mergulhe este produto eléctrico em água, porque os componentes eléctricos e motores podem ficar danificados pela água ou criar outras condições eventualmente pouco seguras.
  • Seite 44 Firma Razor zaleca, aby nie zezwalać dzieciom w wieku do lat 9 na korzystanie z produktu. To zalecenie jest oparte nie tylko na wieku, ale także dotyczy wagi i wzrostu – uwzględnia oczekiwaną dojrzałość i umiejętności oraz wzrost dziecka. Zalecany wiek osoby jeżdżącej, czyli co najmniej 9 lat, jest jedynie szacunkowy;...
  • Seite 45: Przed Każdym Użyciem

    • Podczas jazdy nigdy nie używać słuchawek ani nie rozmawiać przez telefon komórkowy. Podczas jazdy nigdy nie podczepiać się do innego produktu. • Nie jeździć Crazy Cart w warunkach mokrych lub śnieżnych i pod żadnym pozorem nie zanurzać produktu elektrycznego w wodzie, ponieważ podzespoły elektryczne i napędowe mogą zostać uszkodzone przez wodę lub spowodować inne potencjalnie niebezpieczne sytuacje.
  • Seite 46 és a használó várható szellemi vagy fizikai, vagy mindkét képességét, hogy megbirkózzon a veszélyekkel. A Razor azt javasolja, hogy 9 éven aluli gyermekeknek ne engedjék használni ezt a terméket. Ez a javaslat nemcsak a koron vagy súlyon, illetve magasságon alapul, hanem figyelembe veszi a várható...
  • Seite 47 • Az elektromos Crazy Carthoz biztosított töltőt rendszeresen meg kell vizsgálni, hogy a kábel, dugó, burkolat és más részek nem sérültek-e meg. Ilyen károsodás esetén a Crazy Cartot nem szabad tölteni addig, amíg a töltőt meg nem javítják vagy ki nem cserélik. • Csak a Razor által ajánlott töltőt használj. • A töltő nem játékszer. A töltőt csak felnőtt működtetheti.
  • Seite 48 и тормозить. Крайне важно начинать с медленного движения, чтобы было время привыкнуть к необычному управлению и торможению Crazy Cart (описание см. на стр. 83 и 84), перед тем как выполнять резкие повороты или другие быстрые маневры, а также пытаться максимально полно использовать возможности Crazy Cart. Для пользования этим изделиемнеобходимо ровное...
  • Seite 49: Перед Каждым Использованием

    нагреваться. • Возможно, вы видели, как люди по телевизору или в видеороликах выполняют трюки и сложные маневры на Crazy Cart. Эти люди долго тренировались и принимают все риски, возможные при выполнении трюков. Не пытайтесь повторить такие трюки, т. к. это...
  • Seite 50 температуры заряда температур тока, В От 0° до 45°C От -20° до 50°C Crazy Cart 25.2 От 32° до 113°F От -4° до 122°F НЕОСТОРОЖНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИГНОРИРОВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ УВЕЛИЧИВАЮТ РИСК СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ НА СВОЙ РИСК И ОБРАЩАЙТЕ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ НА БЕЗОПАСНОСТЬ.
  • Seite 51 VARNING! Crazy Cart är inte samma som en vanlig go-kart och den kan därför kräva större skicklighet att köra än en vanlig go-kart. Crazy Cart är utformad för att röra sig framåt, bakåt, i sidled, i bågformade driftrörelser och till och med för att snurra runt i cirklar – och i stäl- let för att bromsa på...
  • Seite 52 • Använd aldrig hörlurar eller mobiltelefon under körning. Låt aldrig andra fordon dra din Crazy Cart. • Kör inte Crazy Cart i blött eller isigt väder och sänk aldrig ner denna eldrivna produkt i vatten, eftersom el- och drivningskomponenter kan skadas av vatten eller orsaka andra osäkra förhållanden.
  • Seite 53 • Bruk aldri hodetelefoner eller mobiltelefon når du kjører. Få aldri haik fra et annet produkt. • Ikke kjør Crazy Cart i vått eller iskaldt vær og senk aldri Crazy Cart i vann siden de elektriske komponentene og drivverket kan skades av...
  • Seite 54 • Ikke rør den elektriske motoren når produktet er i bruk (eller etter bruk) siden den kan bli svært varm. • Du kan se personer på TV eller i videoer som gjør stunts eller triks med Crazy Cart. Dette er personer som har trent lenge og som godtar risikoen ved å...
  • Seite 55 ADVARSEL: Crazy Cart er ikke det samme som en almindelig gokart og stiller derfor højere krav til føreren end en almindelig gokart. Crazy Cart er beregnet til at foretage bevægelser lige ud, baglæns, til siden og i glidende buer ja endog til at dreje rundt i cirkler-- og i stedet for en almindelig bremse, bruger den de nye funktioner, der muliggør omgående stop og bremsning.
  • Seite 56 Oversættelse af de oprindelige instruktioner • Du må ikke bruge din Crazy Cart i regnvejr eller frostvejr og du må aldrig nedsænke dit køretøj i vand, da de elektriske og bevægelige dele kan tage skade af vand eller forårsage andre farlige situationer.
  • Seite 57 / tai fyysistä kykyä selviytyä vaaroista. Razor suosittelee tämän tuotteen ikärajaksi 9 vuotta. Tämä suositus ei perustu pelkästään ikään, painoon tai pituuteen - se koskee myös oletettua kypsyyttä ja taitoja sekä fyysistä kokoa. Suositeltu vähintään 9-vuotias kuljettaja on vain arvio ja kuljettajan soveltuvuuteen voi vaikuttaa hänen koko, paino ja taidot - tuote ei sovellu kaikkien 9-vuotiaiden käytettäväksi.
  • Seite 58 • ÄLÄ säilytä pakkasessa! Pakkanen vaurioittaa akkua pysyvästi. • Sähköisen Crazy Cart mukana toimitettu laturi pitää tarkastaa säännöllisesti johdon, pistokkeen, kotelon ja muiden osien vahinkojen varalta. Tällaisen vahingon ilmetessä Crazy Cart ei saa ladata ennen kuin laturi on korjattu tai vaihdettu.
  • Seite 59 şi frânarea foarte rapidă. Este deosebit de important să porniţi încet şi să acordaţi timp necesar pentru a vă famil- iariza şi a vă obişnui cu abilităţile unice de control direcţional şi de frânare ale dispozitivului Crazy Cart (descrise la paginile 83 şi 84), înainte de a încerca să...
  • Seite 60 • Nu utilizaţi căşti sau telefoane mobile atunci când utilizaţi produsul. Nu vă luaţi la întrecere cu un alt produs. • Nu utilizaţi produsul Crazy Cart pe vreme ploioasă sau pe timp de îngheţ şi nu scufundaţi acest produs electric în apă, deoarece componentele electrice şi de acţionare pot suferi avarii provocate de apă...
  • Seite 61 Traducerea instrucțiunilor originale NERESPECTAREA REGULILOR DE BUN SIMŢ ŞI A AVERTISMENTELOR CREŞTE RISCUL ACCIDENTĂRILOR GRAVE.UTILIZAŢI PRODUSUL CU GRIJA CORESPUNZĂTOARE, ACORDÂND ATENŢIE MAXIMĂ UTILIZĂRII SIGURE. Garanţie limitată: Garanţia limitată este singurul tip de garanţie pentru acest produs. Nu există niciun alt fel de garanţie explicită sau implicită. Producătorul garantează...
  • Seite 62 VÝSTRAHA: Jazda na elektrickom výrobku môže byť rizikovou činnosťou. Určité podmienky môžu spôsobiť zlyhanie zariadenia, ktoré nie je spôsobené výrobnou chybou. Ako iné elektrické výrobky na jazdenie, aj výrobok Crazy Cart môže byť a je určený na pohyb, preto exis- tuje možnosť...
  • Seite 63 • Počas používania (alebo po použití) sa nedotýkajte elektrického motora svojho výrobku, pretože môže byť veľmi horúci. • V televízii alebo vo videách môžete vidieť, ako niektoré osoby stvárajú na autíčku Crazy Cart kaskadérske a žartovné kúsky. Títo ľudia takúto jazdu praktizujú...
  • Seite 64 údržbu vozítka vašeho dítěte pro zajištění jeho bezpečnosti. UPOZORNĚNÍ: NENÍ URČENO PRO DĚTI MLADŠÍ 9 LET NEBO O VÁZE NAD 63 KG. Vzhledem k tomu, že výrobky, jako je Crazy Cart, mohou představovat a představují potenciální nebezpečí zjevně spojené s jejich používáním, je všeobecně známo, že VÝBĚR VÝROBKU URČENÉHO K JEŽDĚNÍ...
  • Seite 65: Před Každým Použitím

    • Během používání (ani brzy poté) se nedotýkejte elektromotoru, protože se může zahřát na velmi vysokou teplotu. • Možná jste v televizi nebo na videu viděli osoby, které na vozítku Crazy Cart předváděly triky a manévry. Tito lidé již mají za sebou dlouhodobý...
  • Seite 66 неизправност в оборудването без вина на производителя. Както и други електрически продукти, предназначени за каране, картът Crazy Cart може и е предназначен да се движи и поради това е възможно да се изгуби контрол върху него, да се падне от него и/ или...
  • Seite 67 • Не докосвайте електрическия мотор на своя продукт, когато се използва (или след използване), тъй като може стане много горещ. • Може да видите хора по телевизията или във видеоклипове да извършват каскади или трикове с карта Crazy Cart. Това са хора, които...
  • Seite 68 Превод на оригиналните инструкции КОГАТО НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА ЗДРАВ РАЗУМ И НЕ СЕ ВЗЕМАТ ПОД ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯТА, РИСКЪТ ОТ СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ СЕ УВЕЛИЧАВА. ИЗПОЛЗВАЙТЕ С НЕОБХОДИМАТА ПРЕДПАЗЛИВОСТ И ОТДЕЛЕТЕ СЕРИОЗНО ВНИМАНИЕ НА БЕЗОПАСНАТА ЕКСПЛОАТАЦИЯ. Ограничена гаранция: Тази ограничена гаранция е единствената гаранция за този продукт. Не съществува друга пряка или косвена гаранция. Производителят...
  • Seite 69 Orijinal talimatların çevirisi UYARI: Crazy Cart, “sıradan” bir go kart ile aynı şey değildir bu yüzden sıradan bir go karta binmeye kıyasla daha fazla beceri gerektirebilir. Crazy Cart sürüklenen dairelerde ve hatta dairelerin ekseni üzerinde dönerken öne, arkaya, yana hareketi mümkün kılmak üzere tasarlanmıştır ve “geleneksel”...
  • Seite 70 • Donma sıcaklıklarında veya sıfırın altındaki sıcaklıklarda muhafa ETMEYİN! Donma sıcaklıkları aküye kalıcı hasar verir. • Elektrikli Crazy Cart ile sunulan şarj cihazı; kablo, fiş, ek ve diğer parçalardaki hasara karşı düzenli olarak muayene edilmelidir. Bu türden bir hasar olması durumunda Crazy Cart, şarj cihazı onarılana veya değiştirilene kadar şarj edilmemelidir.
  • Seite 71 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Виріб Crazy Cart («Крейзі Карт») не є звичайним гоночним картом, тому кататися на ньому може бути дещо складніше. Crazy Cart може рухатися вперед, назад та в боки, а також входити в керований занос (дрифт) і навіть розгортатися просто на місці; ці нові функції використовуються для швидкого гальмування та зупинення замість звичайного гальма. Необхідно...
  • Seite 72 • Цей виріб розрахований на ефективну й довготривалу роботу, але не є абсолютно стійким до пошкоджень. Зіткнення з перешкодами або інші прояви агресивного стилю зди можуть призводити до перенапруження будь-якого виробу, зокрема Crazy Cart; усі ризики, пов’язані з такою поведінкою, несе користувач. Цей виріб не є міні-електромобілем із бампером — він не розрахований на зіткнення.
  • Seite 73 Переклад оригінально інструкці ЛЕГКОВАЖНІСТЬ ТА ІГНОРУВАННЯ НАВЕДЕНИХ ТУТ ПОПЕРЕДЖЕНЬ ПІДВИЩУЮТЬ РИЗИК ОТРИМАННЯ СЕРЙОЗНИХ ТРАВМ. ОБАЧНІСТЬ І УВАЖНІСТЬ — ЗАПОРУКА БЕЗПЕЧНОГО КОРИСТУВАННЯ ВИРОБОМ. Обмежена Гарантія: Ця обмежена гарантія є єдиною гарантією на продукт. Інших явно виражених або уявних гарантій немає. Виробник гарантує, що ця продукція...
  • Seite 74 元の指示の翻訳 警告:Crazy Cartは 「普通」 のゴーカートとは違い、 乗りこなすにはゴーカートよりもテクニックが必要です。 Crazy Cartは前進、 バック、 横進、 ドリフト、 さらにはスピンも可能で、 これら新機能によって 「今まで」 のブレーキではできなかった急停止や急ブレーキも可能です。 急 旋回などの急速操作を試みたり、 Crazy Cartの性能をフルに発揮しようとする前に、 Crazy Cart独自の方向制御とブレーキ性能 (p.83および p.84参照) を試しながら、 ゆっくりしたスピードから乗り始め、 十分慣れるまで時間をかけることが特に重要です。 本製品は、 車や障害物の ない平らな広い場所で乗ってください。 警告:いかなる電動製品も、 乗ることには危険が伴います。 使用条件や状況によっては、 メーカーの過失でないのに製品が故障する場 合があります。 他の電動式の乗り物と同様、 Crazy Cartも走行するようにできているため、 いくら注意し、 指示に従い、 慣れていたとしても、...
  • Seite 75 紫外線や雨に長時間露出すると、 エンクロージャの材料が損傷する場合があります。 使用しない時には屋内に保管するようにしてくだ さい。 モデル 電圧 (公称) 直流 V 容量 (公称) Ah 充電温度範囲 運転温度範囲 0° ~ 45°C -20° ~ 50°C Crazy Cart 25.2 32° ~ 113°F -4° ~ 122°F 常識を働かせなかったり、 警告を無視したりすると、 大ケガの危険が高まります。 適切な注意と安全使用に対する十分な注意をもって使用 してください。 限定保証 この製品に対する保証は、 この限定保証のみです。 その他の保証は明示的なもの、 暗示的なもののどちらもありません。 メーカーの保証期間は、 本製品のお買い上げ日から 90日間となります。...
  • Seite 76 경고: Crazy Cart 는 “일반” 고카트(작은 경주용 자동차)와는 다른 승차제품이며 따라서 보통의 고카트를 탈 때보다 더 높은 난이도의 기술이 필요할 수 있습니다. Crazy Cart 는 둥글게 드리프팅을 할 때나 원을 그리며 회전을 할 때에도 전진, 후진, 측면 이동을 할 수있도록...
  • Seite 77 • 전기 모터가 매우 뜨거워질 수 있으므로 사용 중(또는 사용 후)에 전기 모터를 만지지 마십시오. • TV나 동영상을 보시면 Crazy Cart로 묘기 및 곡예를 선보이는 사람들을 볼 수 있습니다. 이러한 사람들은 오랜 시간 연습을 해왔고 묘기 라이딩에 따른 위험을 인지하고 있습니다. 위험 없이 이러한 묘기를 똑같이 따라 할 수 있다고 생각하지 마십시오.
  • Seite 78 原版操作指南的譯文 警告: Crazy Cart 有別於 「一般」 的高卡車, 因此相比一般的高卡車可能需要更好的技能。 Crazy Cart 的設計允許向前、 向後、 橫向移動 和漂移, 甚至原地轉圈 -- 它沒有 「傳統的」 剎車, 但它利用這些新功能同樣可以做到快速停車和剎車。 務必要注意的是, 開始時切記要慢, 慢慢熟悉和適應 Crazy Cart 獨特的方向控制和剎車能力 (第 83 頁和第 84 頁有說明) , 然後再嘗試快速轉彎或其他快速移動動作, 或另外 嘗試充分利用 Crazy Cart 的功能。 請於平坦空曠, 沒有車流或其他障礙物的地方使用本產品。...
  • Seite 79 • 再次充電時間:可長達 4 小時,直至亮起綠燈。建議不要持續充電超過 24 小時。 • 每次使用完請關閉電源。電池在不使用時仍處於「開啟」狀態,或無法重新充電。 • 請勿在溫度為冰點或低於冰點 (0° C) 時充電。 • 請勿讓充電器或電池組過熱。如果充電器或電池組過熱,請等待其冷卻。只可以在室溫下充電。 • 請勿將產品或充電器置於陽光直射或高溫環境。室溫貯存。 • 不可拆卸,擠壓,刺破,打開或以其他方式破壞電池組。 • 請勿存放於冰點或冰點溫度以下環境。冰點溫度會永久損傷電池。 • 應經常檢查電動 Crazy Cart 自帶的充電器,查看電線、插頭、外殼和其他零件是否損壞。如發生損壞,在維修或更換充電器之前切勿為 Crazy Cart 充電。 • 請只使用 Razor 指定的充電器充電。 • 此充電器並非玩具。充電器應由成人操作。 • 請勿在可燃材料或明火附近使用充電器。 • 不用時請拔掉充電器的插頭並與 Crazy Cart 斷開。 • 充電時間不要過長。...
  • Seite 80 原始说明的翻译 警告: Crazy Cart 不同于 “普通型” 卡丁车, 因此骑乘时可能需要比普通卡丁车更高的技巧。 Crazy Cart 卡丁车可以完成向前、 向后、 侧 向和弧线漂移运动, 甚至可以完成定圆漂移。 没有 “传统的” 刹车, Crazy Cart 卡丁车使用这些新功能实现快速停止和刹车。 开始骑乘时, 请务必采用低速, 花些时间熟悉并适应 Crazy Cart 卡丁车独特的方向控制和刹车功能(参见第 83 和 84 页上的说明), 然后循序渐进地尝 试快速旋转或其他高速运动, 逐步掌握 Crazy Cart 的各种功能。 请在平坦空旷、 没有车辆或其他障碍物的场地使用本产品。 警告: 骑乘任何电动产品都可能是危险的活动。 某些条件可能导致设备出现故障, 并非制造商的过错。 和其他电动骑乘产品一样,...
  • Seite 81 • 再次充电时间:达到 4 小时,即使指示灯亮起绿色。建议的最大充电时间为 24 小时。 • 每次使用后关闭。若不用时一直處於「開啟」狀態,电池可能无法再充电。 • 请勿在 (0° C) 及以下温度环境中对电池充电 • 请勿让充电器或电池组过热。如果它们温度高,请先让其降温。请仅在室温环境中充电。 • 请勿将产品或充电器放置在阳光或高温环境中。请将它们放置在正常的室温环境下。 • 请勿拆解,压碎,剌破,拆开电池组,否则会损坏电池组。 • 不得存放于冰点或冰点温度以下环境。冰点温度会对电池产生永久损害。 • 电动 Crazy Cart 自带的充电器应该定期检查以防其电線、插头、外壳和其他部件破损。遇到此类破损时,在充电器修复或替换前不可给 Crazy Cart 充电。 • 仅使用 Razor 推荐的充电器。 • 该充电器非玩具。充电器应由成人操作。 • 不得在可燃材料或明火附近操作充电器。 • 不用时拔掉充电器的插头并将其从 Crazy Cart 上断开。 • 充电时间不得过长。...
  • Seite 82 ALLER...
  • Seite 84 Normal mode (default mode) Normál üzemmód (alapértelmezett üzemmód) Normální režim (výchozí režim) Mode normal (mode par défaut) Обычный режим (режим по умолчанию) Нормален режим (режим по подразбиране) Modo normal (modo predeterminado) Normalt läge (standardläge) Normal mod (varsayılan mod) Normalmoduls (standard) Normalmodus (standardmodus) Звичайний...
  • Seite 85 Crazy Cart mode (drifting mode) Crazy Cart üzemmód (sodródás üzemmód) Režim Crazy Cart (režim driftování) Mode Crazy Cart (mode de dérapage) Режим Crazy Cart (режим заноса) Режим „Crazy Cart“ (режим за дрифтиране) Modo Crazy Cart (modo de derrape) Crazy Cart-läge (driftningsläge)
  • Seite 86 Crazy Cart backwards - and by is one reason the minimum turning at or near 90° the Crazy Cart can go in a very, very tight circle (be careful to avoid losing control recommended age is 9. Be by turning so much as to risk becoming dizzy).
  • Seite 87 WARNING: Recognize that these specialized riding features affect how the Crazy Cart functions and require extra caution and attention to safe riding conditions and practices. Read and review the Safety Warnings on pages 27 and 28, and be extra careful with the Crazy Cart to avoid traffic, obstacles and downhill environments.
  • Seite 88 à vitesse modérée. voiture ou d’un kart normal. L’élément le plus important à retenir sur le volant du Crazy Cart est que la flèche pointe la direction dans laquelle le kart se déplacera, peu importe l’orientation du reste du kart. Il suffit de pointer la flèche dans la direction où...
  • Seite 89 Cart et exigent une prudence et une attention particulière pour assurer des conditions et des méthodes de conduite sécuritaires. Lire et examiner les avertissements dans les pages 29 et 30 et faire preuve de prudence redoublée avec le Crazy Cart pour éviter la circulation, les ob- stacles et les environnements en pente descendante.
  • Seite 90 (no dará la vuelta entera, pero si gira totalmente el volante hacia una dirección demasiado rápido y no puede puede hacer que el Crazy Cart vaya marcha atrás) y al girarlo a 90° o casi 90° el Crazy Cart puede trazar controlarlo; no trate de acelerar un círculo muy, muy cerrado (tenga cuidado de no perder el control girando demasiado, ya que podría...
  • Seite 91 Al girar el volante 90° y levantar el pie del pedal, el conductor podrá frenar inmediatamente el movimiento de avance y dar la vuelta en su lugar. De esta forma, el Crazy Cart puede evitar los choques y sortear los obstáculos que haya en su camino.
  • Seite 92: Das Crazy Cart Fahren

    Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter erst in die EIN-Stellung, wenn Sie sicher auf dem Fahrersitz des Crazy Cart sitzen. Wenn Sie sich auf den Crazy Cart setzen, bevor Sie den Ein-/Ausschalter auf EIN stellen, riski- eren Sie nicht, das Gleichgewicht zu verlieren, wenn Sie im Stehen beim Einsteigen oder Aussteigen auf das Fahrpedal treten.
  • Seite 93: Drehen, Driften Und Anhalten Des Crazy Cart

    Sobald der Hebel in der obersten Stellung ist, befinden sich die Lenkrollen im „Crazy-Cart-Modus“. Das Crazy Cart kann sich um sich selbst drehen und die Größe des Kreises, in dem sich das Cart dreht, hängt davon ab, wie hoch der Drift-Hebel gezogen wird. Je höher der Hebel gestellt wird, umso enger wird der vom Kart gefahrene Kreis.
  • Seite 94 Crazy Cart consente di sovrasterzare ed eseguire rotazioni e curve che un normale go-kart non potrebbe su una superficie piana, liscia, fare . Se si è guidato un Razor RipStik® o un Razor RipRider 360®, pensare a queste ruote orientabili e al asciutta e lontana da traffico o altri ostacoli.
  • Seite 95 3. Esercitarsi ad arrestare il Crazy Cart girando a 90° a sinistra o a destra e fare caso al fatto che il Crazy caso di sterzate troppo brusche.
  • Seite 96 Crazy Cart zit. Zet de schakelaar altijd op OFF (“UIT”) voor u uit de Crazy Cart stapt.
  • Seite 97 Natuurlijk zal de kart als gevolg van wrijving in de aandrijflijn ook stoppen wanneer u het pedaal gewoon loslaat. Om de Crazy Cart direct te stoppen, dient u uw voet van het pedaal te halen en het stuur 90° opzij te draaien.
  • Seite 98 – não continua a rodar, mas ao rodar completamente numa peão acelerando. O Crazy Cart direcção ou na outra, pode andar no Crazy Cart de marcha atrás - e ao rodar para ou perto de 90°, o Crazy poderá acelerar mais depressa...
  • Seite 99 Leia e reveja os Avisos de segurança nas páginas 41 e 42, e tenha cuidado redobrado com o Crazy Cart para evitar ambientes com trânsito, obstáculos ou descidas. Isto não é um “carrinho de choque” e não foi conce-...
  • Seite 100 — nie obraca sie bez końca, ale po obróceniu do krańca w jednym ze skrętu. Crazy Cart może lub drugim kierunku, można jechać Crazy Cart do tyłu, a po obróceniu do niemal 90° Crazy Cart może przyspieszać szybciej z jeśli wykonać...
  • Seite 101 Crazy Cart lub poślizg w kółko i zatrzymanie pojazdu. Obracając kierownicę o 90° i zdejmując stopę z pedału, kierowca może natychmiast zatrzymać ruch do przodu i skręcić. W ten sposób Crazy Cart może uniknąć kolizji i zderzenia z innymi obiektami na drodze.
  • Seite 102 Crazy Carttal kapcsolatos élményei lehetővé tegyék a maximális szórakozást úgy, hogy Ön kézben tartja a gokartot. Soha ne fordítsa a főkapcsolót ON (BE) állásba azelőtt, hogy beül a Crazy Cart vezetőülésébe. Ha a kapcsoló ON állásba történő elfordítása előtt helyezkedik el, akkor nem áll fenn annak kockázata, hogy beszállás vagy kiszállás közben megnyomja a Crazy Cart gázpedálját, és elveszíti az egyensúlyát.
  • Seite 103 és a kormányzástól függően. be a gokartba, vagy amikor túl 3. Gyakorolja a Crazy Cart leállítását a kormány 90°-kal történő elforgatásával balra vagy jobbra - és erősen kanyarodik. figyelje meg, hogy mennyivel kisebb ívben kanyarodik a gokart megemelt sodródáskapcsoló karral.
  • Seite 104 ЗАНОСА: Crazy Cart позволяет выполнять головоломные заносы, развороты и вращения, всегда должно быть ровным, невозможные на обычных картах. Если вы ездили на Razor RipStik® или Razor RipRider® 360, вы уже гладким, сухим, свободным имеете представление о колесиках, которые позволяют быстро менять направление движения;...
  • Seite 105 4. Потренируйтесь группировать свое тело ближе к центру при крутых поворотах и разворотах на месте. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Имейте в виду, что эти особенности езды влияют на работу Crazy Cart и требуют повышенной осторожности и внимания для безопасного катания. Прочитайте и изучите предупреждения по технике безопасности на стр. 47-49 и проявляйте...
  • Seite 106 Crazy Cart baklänges – och genom att vrida den lättare förare kör den, vilket är 90°, eller nära 90°, kan Crazy Cart köra i en otroligt snäv cirkel (var försiktig så...
  • Seite 107 övningar. Läs säkerhetsmeddelandena på sidorna 50 och 51 noggrant och var extra försiktig när du kör Crazy Cart för att undvika trafik, hinder och nedförslutningar. Detta är ingen radiobil och den är inte avsedd för att klara av kollisioner,...
  • Seite 108 – den kan ikke gå rundt hele veien, men ved å snu full mot en retning eller mot den andre at minste anbefalte alder er 9 år. retningen, du kan kjøre Crazy Cart baklengs – og ved å snu nær 90 °, kan Crazy Cart kjøre i en særs smal Vær sikkerhetsbevisst sirkel (pass på...
  • Seite 109 å tilegne sikker kjøring og gode kjørevaner. Les og gjennomgå sikkerhetsadvarslene på side 52 og 53, og vær ekstra forsiktig med Crazy Cart for å unngå trafikk, hindringer og kjøring i nedoverbakker. Dette er ikke en «krasj-eller radiobil». Den er ikke laget for å krasje...
  • Seite 110 360° rundt men ved at dreje det helt til den ene aldrig at accelerere dig ud af eller den anden side, kan du køre baglæns og ved at dreje det 90° kan Crazy Cart bevæge sig i en meget lille en rotation. Din Crazy Cart kan cirkel (vær forsigtig for at undgå...
  • Seite 111 Læs og gennemgå sikkerhedsadvarslerne på side 54 og 55, og vær særlig forsigtig med din Crazy Cart, så du undgår trafik, forhindringer og kørsel ned ad bakker. Det er ikke en “radiobil” og køretøjet er ikke beregnet til at blive udsat...
  • Seite 112 AUSTANKO: Crazy Cart mahdollistaa todella luovan drifauksen, pyörimisen ja kääntymisen, joita joka on tasainen, sileä, kuiva tavallisilla mikroautoilla ei voi tehdä. Jos olet ajanut Razor RipStikillä® tai Razor RipRider® 360:lla, ajattele ja täysin vapaa liikenteestä ja esteistä. ÄLÄ AJA AUTOJEN niiden pyöriä...
  • Seite 113 Crazy Cart driftaa. Kun driftaustanko on kokonaan ylhäällä, pyörät ovat Crazy Cart -tilassa. Crazy Cart voi siten itse asiassa pyöriä ympyrää, ja ympyrän koko riippuu siitä, kuinka paljon (jos yhtään) driftaustankoa vedetään ylös. Mitä korkeammalla driftaustanko on, sitä...
  • Seite 114 în cealaltă direcţie, puteţi determina deplasarea spre înapoi a produsului Crazy Cart, rotire. Produsul Crazy Cart iar rotindu-l la 90° sau la un unghi strâns, Crazy Cart se va deplasa într-un cerc foarte strâns (aveţi grijă să poate accelera mai rapid când nu pierdeţi controlul, rotindu-vă...
  • Seite 115 AVERTISMENT: Luaţi la cunoştinţă că aceste caracteristici specializate de deplasare afectează modul de funcţionare al dispozitivului Crazy Cart şi că ele necesită precauţie şi atenţie sporită pentru a asigura condiţii de utilizare şi exersare sigure. Citiţi şi revizuiţi Avertismentele privind siguranţa de la pagininile 58-60 şi acordaţi atenţie deosebită utilizării dispozitivului Crazy Cart pentru a evita traficul, obstacolele şi la coborârea pe pante.
  • Seite 116 úplným otočením do jedného smeru alebo úplným otočením do druhého smeru môžete autíčkom Crazy ňom sedí ľahší jazdec, čo je Cart jazdiť dozadu – a otočením o alebo takmer o 90° môžete výrobkom Crazy Cart jazdiť vo veľmi malom jedným z dôvodov, prečo je min- kruhu (dávajte pozor, aby ste prílišným zatáčaním nestratili kontrolu, pretože riziko je veľmi vysoké).
  • Seite 117 Prečítajte a pozrite si Bezpečnostné výstrahy na strane 61 a 62 a zvýšenú pozornosť pri jazde na autíčku Crazy Cart dávajte pri vyhýbaní sa doprave, prekážkam a pri jazde dolu svahom. Nejde o „autíčko z autodrómu“...
  • Seite 118 360 stupňů, neboť má tvrdý doraz – po úplném otočení jedním nebo druhým směrem lze s vozítkem středové osy vozítka se nikdy couvat - a otočením o 90° nebo blízko 90° může vozítko Crazy Cart jezdit dokola ve velmi úzkém kruhu nesnažte zrychlovat. Vozítko (pozor na ztrátu kontroly při neustálém otáčení, kdy vzniká...
  • Seite 119 4. Procvičujte udržování „schouleného“ těla ve středu vozítka v ostrých zatáčkách nebo otáčkách. UPOZORNĚNÍ: Upozorňujeme, že tyto specializované funkce jízdy mají vliv na funkci vozítka Crazy Cart, a je nutné být velmi opatrný a pečlivě dodržovat bezpečné postupy a podmínky jízdy. Pečlivě si prostudujte bezpečnostní upozornění na stranách 63 a 64 a dávejte pozor, aby se vozítko Crazy Cart vyhnulo jiným vozidlům, překážkám a prudkým svahům.
  • Seite 120 нормален карт по няколко неща. Най-важното нещо, което трябва да се запомни за кормилото на Crazy Cart е, че стрелката върху него сочи в посоката, в която ще се движи картът, независимо от това как е ориентирана останалата му част. Просто насочете стрелката в посоката, в която...
  • Seite 121 Прочетете и прегледайте предупрежденията за безопасност на страници 65-67 и бъдете изключително внимателни при управлението на Crazy Cart, за да избегнете улично движение, препятствия и спускания по стръмни наклони. Това не е „блъскаща количка“ и не е предназначена за използване за блъскане, скачане или каране върху повърхности, които не твърди, гладки, равни и сухи.
  • Seite 122 Razor Ground Force® Drifter™ go kartın tam hızdayken arka savrulmasını nasıl mümkün kıldığını düşünün. sürüş alanı seçiniz. ARABALA- Crazy Cart bu hareketler üzerine inşa edilmiştir ve hatta tam rotasyonel merkezi motor ve arka caster RIN ETRAFINDA BİNMEYİNİZ! tekerlekler için ayarlanabilir bir açı yeteneği vasıtasıyla daha da dar dönüş olanakları sağlar. Bu Crazy Cart özellikleriyle pratik yapmak şaşırtıcı...
  • Seite 123 UYARI: Bu uzman sürüş özelliklerinin Crazy Cart’ın nasıl çalışacağına etki ettiğine ve güvenli sürüş koşulları ve uygulamaları için ekstra dikkat ve ilgi gerektirdiğine dikkat ediniz. 68. ve 69.sayfalardaki Güvenlik Uyarılarını okuyun ve değerlendirin ve Crazy Cart ile trafik, engeller ve yokuş aşağı sürüş ortamlarında ekstradan dikkatli olun. Bu bir “çarpışan araba” değildir ve çarpışmalara, atlayış etkinliklerine katılmak ya da...
  • Seite 124 повернути кермо Crazy Cart до упору ліворуч або праворуч. Якщо повернути кермо приблизно підвищується. Якщо під на 90°, Crazy Cart рухатиметься по колу з дуже малим радіусом (під час виконання такого маневру час розвертання на місці можлива втрата керування через запаморочення).
  • Seite 125 обачності та суворого дотримання правил техніки безпеки під час катання. Прочитайте та в разі потреби перечитуйте розділ «Техніка безпеки» на сторінках 70—72; під час користування Crazy Cart уникайте місць із дорожнім рухом, перешкодами та схилами. Цей виріб не є міні-електромобілем із бампером — він не розрахований на зіткнення та стрибки. Кататися на ньому можна лише на твердих,...
  • Seite 126 Crazy Cartの運転席に座る前には絶対に電源スイッチをONにしないようにしてください。 電源をONにす る前に運転者の準備を整えておけば、 Crazy Cartに乗り込む (または降りる) ために立ち上がっている間 にアクセルペダルを踏んでしまってバランスを失う危険性がありません。 Crazy Cartから降りる前には、 毎回必ず電源スイッチをOFFにしてください。 重要: 水平で、 スムーズ、 乾燥 重要なコントロール機能:アクセルペダル、 操舵ハンドル、 およびドリフトバー :Crazy Cartでは、 普通の して、 交通や障害物が全くない ゴーカートではできない実に創造的なドリフト走行、 スピン、 方向転換が可能です。 Razor RipStik®または Razor RipRider® 360に乗られた方なら、 そのキャスターホイールのために急に方向転換でき、 またRazor 場所を常に選んでください。 車 Ground Force® Drifter™ ゴーカートでフルスピードでリアエンドドリフトができることを考えてみてくださ...
  • Seite 127 ことも、 加速力に応じて後端部が 「ドリフト」 するようにすることもできます。 ドリフトバーは、 真っ直ぐ に追従するノーマルモード (バーを下げたときおよび初期設定) とドリフト用のCrazy Cartモード (バー を引き上げたとき) の2つの運転モード間のコントロールを可能にします。 ドリフトバーを下げた位置に すると、 Crazy Cartは、 普通の車と同じようにフロントホイールを真っ直ぐに追従します。 ドリフトバーを 引き上げると、 後部キャスターの角度を変更し、 カートの後部をドリフトすることができるようになりま す。 ドリフトバーを引き上げるほど、 カートがドリフトしやすくなります。 ドリフトバーを一番上まで引き 上げると、 キャスターは 「Crazy Cartモード」 になります。 したがって、 Crazy Cartは実際にはカート自身で 円形状に回転することができるようになり、 カートがスピンする円のサイズはドラフトバーをどの程度 引き上げたかに依存します。 ドラフトバーを引き上げる高さが高いほど、 カートがスピンする円の直径が 小さくなります。 CRAZY CARTモード 乗り方のコツ: 操舵ハンドルを...
  • Seite 128 페달을 밟아 균형을 잃게 되는 경우가 발생하지 않습니다. Crazy Cart 에서 내리기 전에는 항상 전원 스위치를 OFF (오프) 로 돌리십시오. 중요한 제어 기능: 가속 페달, 핸들 및 드리프트 바: Crazy Cart 는 일반 고카트로 할 수 없는 창의적인 중요사항: 라이딩은 수평이고, 드리프팅, 스피닝...
  • Seite 129 경고: 이와 같은 특수한 라이딩 특성들이 Crazy Cart의 기능에 영향을 미치며 안전한 라이딩 조건과 연습에 특별한 주의와 관심을 기울여야 됨을 명심하십시오. 75~76 페이지의 안전 경고를 읽고 검토한 다음, 차량 통행, 장애물, 하향 경사의 환경에서 Crazy Cart 를 타지 않도록 특별히...
  • Seite 130 些騎乘建議和提示, 這樣您才能在保持掌控的同時體驗到 Crazy Cart 帶來的最大樂趣。 在坐到 Crazy Cart 的駕駛員座椅上之前, 請勿將電源開關撥到 ON (開) 位置。 先坐好再將電源開關撥 到 ON (開) 位置, 這樣在您站著跨上 (或跨出) Crazy Cart 時, 您不會因為踩加速踏板而失去平衡。 離 開Crazy Cart 前, 請始終將電源開關撥到 OFF (關) 位置。 重要控制功能: 加速踏板、 方向盤和偏流針: Crazy Cart 可以真正做到創意漂移、 旋轉和轉彎, 一般的高...
  • Seite 131 原版操作指南的譯文 偏流針用於可調節的後腳輪 Crazy Cart 的後輪安裝在腳輪上, 如同 RipStik 車輪。 透過變更這些車輪的支撐角度, Crazy Cart 可 「追 隨」 驅動車輪行駛的相同方向, 或讓尾端 「漂移」 , 以響應轉彎或加速力。 偏流針允許在兩個驅動模式 下進行控制︰用於直行的正常模式 (按下或預設) , 以及用於漂移的Crazy Cart 模式 (當偏流針被拉起 時) 。 當偏流針處於按下位置時, Crazy Cart 將像傳統車輛一樣與前輪保持一致。 當偏流針被拉起後, 它 將變更後腳輪的角度, 使卡丁車的尾端漂移。 偏流針被拉得越高, 卡丁車就越容易漂移。 當偏流針被拉...
  • Seite 132 意安全! Crazy Cart 的方向盘可在每个方向旋转 180°以上。 将方向盘转到其极限位置时, 会产生 “急停” ——卡 丁车将不会继续转动, 但是通过将方向盘完全转到一个极限方向或完全转到另一个极限方向, 可向后 骑乘 Crazy Cart; 将方向盘转到 90°或接近 90°, 则Crazy Cart 可以非常小的圆漂移 (注意, 这可能存在 引起眩晕的风险, 请避免失控) 。 Crazy Cart 的转向装置集成了驱动和转向机构, 大体类似于 “购物车” 的设计。 其没有自动调整外倾角 或后倾角的功能 (也即转向管柱直线上升或直线下降, 因此车轮不会自动 “对齐” ) 。 在某些情况下, 这...
  • Seite 133 止翻倒的作用。 3. 将方向盘向左或向右转到 90°,练习停止 Crazy Cart-- 留心观察随着漂移杆的拉起,Crazy Cart 旋转 半径变小的程度。 4. 练习小半径旋转或原地打转。 警告: 请务必明确, 这些专业的骑乘技巧会影响Crazy Cart 性能的发挥, 同时请务必高度注意和慎重以确保骑乘条件和练习安全。 请 阅读并回顾第 79~80 页上的 “安全警告” , 务必注意让Crazy Cart 远离车辆、 障碍物和有下坡的环境。 Crazy Cart 不是 “碰碰车” , 其不适用 于碰撞、 跳跃活动, 除坚硬、 光滑、 平坦且干燥的场地之外, 不适用于其他场地。...
  • Seite 136: Imported In Japan By B-Plus Asia

    Copyright ©2003-2024 Razor USA LLC. All rights reserved. Razor®, the Razor logo design and Crazy Cart® are among the registered trademarks of Razor USA LLC and/or its affiliated companies in the United States and/or select foreign countries. Crazy Cart® logo design is a trademark of Razor USA LLC.

Diese Anleitung auch für:

20173861

Inhaltsverzeichnis