Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
Read and understand this guide before using product.
EN
Lire et assimiler ce manuel avant d'utiliser le produit.
FR
ES
Es imprescindible leer y comprender esta guía antes de usar el producto.
DE
Lesen Sie diesen Leitfaden vor Benutzung des Produktes aufmerksam.
IT
Leggere e comprendere tutti i punti del presente manuale prima di utilizzare questo prodotto.
Lees deze instructies goed door voordat je het product gaat gebruiken.
NL
PT
Leia e compreenda este guia antes de utilizar o produto.
PL
Przed użyciem produktu należy przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję.
HU
A termék használata előtt olvasd el és értsd meg ezt a használati útmutatót.
Необходимо прочесть и понять эту инструкцию перед использованием продукции.
RU
SV
NO
DA
FI
RO
SK
CS
BG
TR
UK
JA
KO
ZH
ZH
HOVERTRAX ™ BRIGHTS
1-13
www.razor.com
Läs och förstå denna bruksanvisning innan du använder produkten.
Les og forstå denne veiledningen før du bruker dette produktet.
Læs og forstå hele denne vejledning før du lader nogen bruge produktet.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa.
Consultaţi acest ghid înainte de a utiliza produsul.
Pre používaním tohto výrobku si prečítajte a pochopte tento návod.
Před použitím tohoto výrobku si řádně prostudujte návod k použití.
Прочетете и разберете това ръководство преди да използвате продукта.
Ürünü kullanmadan önce kılavuzu okuyup anlayınız.
Необхідно прочитати й зрозуміти цю інструкцію перед використанням продукції.
製品をご使用になる前に本説明書をお読みになりよく理解なさってください。
제품을 사용하시기 전에 이 안내서를 읽고 이해하십시오.
請在使用產品之前細心閱讀和瞭解此使用指南。
使用产品前请阅读并理解本指南。
14-133

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Razor Hovertrax Brights

  • Seite 1 Przed użyciem produktu należy przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję. 제품을 사용하시기 전에 이 안내서를 읽고 이해하십시오. 請在使用產品之前細心閱讀和瞭解此使用指南。 A termék használata előtt olvasd el és értsd meg ezt a használati útmutatót. 使用产品前请阅读并理解本指南。 Необходимо прочесть и понять эту инструкцию перед использованием продукции. HOVERTRAX ™ BRIGHTS 1-13 14-133 www.razor.com...
  • Seite 3 HO URS MINUT ES HEU RES...
  • Seite 5 Training mode Gyakorlási üzemmód Režim tréninku Mode d’apprentissage Режим обучения Режим на обучение Modo entrenamiento Övningsläge Eğitim modu Übungsbetrieb Øvelsesmodus Режим навчання Modalità esercitazione Træningstilstand トレーニングモード Trainingsmodus Harjoitus-tila 연습 모드 訓練模式 Modo de treino Modul instruire Tryb szkolenia Výcvikový režim 训练模式...
  • Seite 6 Normal mode Normál üzemmód Normální režim Mode normal Обычный режим Нормален режим Modo normal Normalt läge Normal mod Normalbetrieb Normal modus Звичайний режим Modalità normale Normal tilstand ノーマルモード Gangbare modus Normaalitila 정상 모드 標準模式 Modo normal Modul normal Tryb normalny Štandardný...
  • Seite 7 Changing the mode Az üzemmód megváltoztatása Změna režimu Changement de mode Изменение режима Промяна на режима Cambio de modo Ändra läge Modun değiştirilmesi Betriebsart ändern Endre modus Перехід між режимами Cambio modalità Ændring af tilstand モード変更 Een andere modus kiezen Tilan vaihtaminen 모드...
  • Seite 8 Changing the mode Az üzemmód megváltoztatása Změna režimu Changement de mode Изменение режима Промяна на режима Cambio de modo Ändra läge Modun değiştirilmesi Betriebsart ändern Endre modus Перехід між режимами Cambio modalità Ændring af tilstand モード変更 Een andere modus kiezen Tilan vaihtaminen 모드...
  • Seite 9 HOUR S M INUT ES S ECO NDS HEUR ES S ECO NDE S...
  • Seite 10 How to ride the Hovertrax Hogyan vezesd a Hovertrax? Jak jezdit na čtyřkolce Hovertrax Comment conduire le Hovertrax Как кататься на Hovertrax Как да се кара Hovertrax Cómo conducir el Hovertrax Hur man kör med ett Hovertrax Hovertrax’a nasıl binilir So fährt man das Hovertrax Hvordan Hovertrax skal kjøres Як...
  • Seite 11 ALLER...
  • Seite 15: Safety Warnings

    A NEW TECHNOLOGY, WITH NEW CONCEPTS FOR CONTROL AND SAFETY As is obvious the first time you see it, the Razor Hovertrax Brights is different from things you may have ridden before. No handlebars. No front or rear wheel. No brake. It is new and it moves, which means if you are interested in riding it you should be interested in learning how to do that properly –...
  • Seite 16: Limited Warranty

    NOTICE: This manual contains many warnings and cautions concerning the consequences of failing to maintain, inspect or properly use your Razor Hovertrax Brights product. Because any incident can result in serious injury or even death, we do not repeat the warning of possible serious...
  • Seite 17: How To Operate

    When the product is “on”, the gyroscopic mechanized balancing feature of the Hovertrax Brights tries to keep the foot platforms of the product parallel to the ground. In use, Hovertrax Brights then detects changes from “level” which are caused by fore and aft pressure on the foot platform(s) applied by the rider’s feet. Such changes are interpreted by the Hovertrax Brights as instructions to make the wheels move.
  • Seite 18 Once you have charged the battery: first ride, expect to spend up 1. Power On: Set the Hovertrax Brights on the ground and turn the power on and the indicator lights to ten minutes in this stage on the top of the unit will light-up. The battery/power mode indicator will show either one green or of learning how to stand one green and one orange light to indicate mode.
  • Seite 19: Riding Tips

    Hovertrax Brights will move. • Be aware of the width of the Hovertrax Brights and the path you are traveling. Make sure you will fit. TERRAIN AND AVOIDING HAZARDS, SLIPS AND TRIPS The Hovertrax Brights is intended for indoors or use on smooth, flat surfaces. However, to prevent loss of traction, you must always be careful when riding and learn to identify and avoid slippery and wet surfaces, loose materials, slopes, potholes and other obstacles.
  • Seite 20 RipStik, planche à roulettes ou ski nautique que vous avez déjà utilisé, vous êtes sur la bonne voie. Néanmoins, le Razor Hovertrax Brights n’est pas « magique » et il ne vole pas, ne flotte pas ni ne disparaît. Ses mouvements ne sont pas commandés à...
  • Seite 21: Garantie Limitée

    AVIS: Ce manuel contient de nombreux avertissements et mises en garde concernant les conséquences d’un manque d’entretien, d’inspection ou d’une mauvaise utilisation de votre Razor Hovertrax Brights. Tout accident peut provoquer des blessures sérieuses ou même la mort, c’est pourquoi nous ne vous avertissons pas du potentiel de blessure ou de mort chaque fois qu’une telle possibilité est mentionnée.
  • Seite 22: Mode De Fonctionnement

    Ne pas sauter pour y monter ou en descendre : Si vous retirez un pied (ou les deux) pour revenir sur le le transfert du poids, ce qui Hovertrax Brights et faites changer la position de la ou les plates-formes par rapport au « niveau », la machine peut modifier la capacité de peut réagir immédiatement en réponse à...
  • Seite 23: Comment Conduire

    Pas trop vite : La vitesse maximale recommandée du Hovertrax Brights est d’environ 8 km/h. La vitesse peut d’une marche rapide, mais pas dépendre du poids de l’utilisateur, de l’état de la surface, de la charge de la batterie, etc. Le Hovertrax Brights plus vite.
  • Seite 24 TERRAIN ET ÉVITEMENT DES DANGERS, GLISSADES ET TRÉBUCHEMENTS Le Hovertrax Brights est conçu pour utilisation à l’intérieur sur des surfaces planes et lisses. Pour éviter les pertes d’adhérence, restez toujours attentif pendant la conduite et apprenez à identifier et à éviter les surfaces glissantes et humides, les terrains meubles, pentes, nids de poule et autres obstacles.
  • Seite 25: Advertencias De Seguridad

    UNA NUEVA TECNOLOGÍA, CON NUEVOS CONCEPTOS DE CONTROL Y SEGURIDAD Como es obvio al verlo por primera vez, el Razor Hovertrax Brights es diferente de los aparatos que ha conducido antes. Sin manillar. Sin rueda delantera ni trasera. Sin freno. Es nuevo y se mueve, lo que significa que si está interesado en conducirlo debería estar interesado en aprender a hacerlo correctamente;...
  • Seite 26: Garantía Limitada

    AVISO: Este manual contiene numerosas advertencias y precauciones respecto a las consecuencias derivadas de la falta de mantenimiento, revisión o uso apropiado de su producto Razor Hovertrax Brights. Debido a que todo accidente puede derivar en lesiones graves e incluso en la...
  • Seite 27: Cómo Funciona

    Hovertrax Brights, tales como: en consideración que la No saltar sobre él: Si retira un pie (o ambos), y entonces vuelve a colocarlo en el Hovertrax Brights y hace inclinación puede exagerar que cambien la(s) plataforma(s) apoyapié de posición relativa a un “nivel” de cualquier grado, la máquina el desplazamiento del peso, reaccionará...
  • Seite 28 «reequilibren» el producto ayudándolo a nivelarse. Velocidad máxima de 11.2 km/h. La velocidad puede verse afectada por el peso del usuario, las condiciones del suelo, la carga de la batería, etc. El Hovertrax Brights puede exceder la velocidad operativa normal durante breves periodos de tiempo; esto está diseñado para permitir que las ruedas reaccionen y “reequilibren”...
  • Seite 29 EL TERRENO; EVITAR PELIGROS, RESBALONES Y TROPIEZOS El Hovertrax Brights está diseñado para su uso en recintos cerrados o para superficies uniformes y lisas. Sin embargo, para prevenir pérdida de tracción, tenga cuidado siempre que lo use y aprenda a identificar y evitar superficies resbaladizas y húmedas, materiales sueltos, desniveles, baches y otros obstáculos.
  • Seite 30: Sicherheitswarnungen

    EINE NEUE TECHNOLOGIE MIT NEUEN KONZEPTEN FÜR STEUERUNG UND SICHERHEIT Wie auf den ersten Blick zu erkennen, ist der Razor Hovertrax Brights anders als alles, was man jemals fuhr. Keine Lenker. Keine Vorder- oder Hinterräder. Keine Bremse. Er ist neu und sehr beweglich. Wenn Sie ihn fahren wollen, sollten Sie interessiert sein, das richtig zu lernen – und wenn Sie die Sturzrisiken oder die Verletzungen minimieren wollen, sollten Sie sehr daran interessiert sein, dieses neue Produkt so sicher wie möglich zu benutzen.
  • Seite 31 HINWEIS: Diese Anleitung enthält viele Warnungen und Hinweise auf Folgen durch unterlassene Wartung, Inspektion und Missbrauch ihres Razor Hovertrax Brights. Es sollte bekannt sein, dass jeder Unfall ernsthafte Verletzungen oder sogar den Tod zur Folge haben kann, auch wenn wir diese Warnung nicht immer wiederholen, wenn dies möglich ist.
  • Seite 32: Den Hovertrax Fahren

    Sie nicht nur anhalten, sondern die Richtung umkehren. Füße des Fahrers ihre Stellung Wie kommt es dazu? Prinzipiell wurde der Hovertrax Brights so konzipiert, dass er „in Ruhe” ist, wenn verändern. Werden die Fußplatten in einer Ebene sind – und die mechanisierte Kreiselstabilisierung dies erkennt. Die gleiche Knöchel des Fahrers konstant...
  • Seite 33: Wie Gefahren Wird

    Hovertrax Brights investieren. aufleuchten. 2. Erster Fuß: Einen Fuß auf den Fußplattenrand stellen (nicht zur Mitte), wenn man hinter dem Hovertrax Brights steht. Aktivieren Sie die Fußplatte mit dem Fuß, um diese in eine ausgeglichene Stellung zu bringen. Balancierfunktion: Wenn das 3.
  • Seite 34 Üben Sie das Fahren auf dem Hovertrax Brights auf einer großen freien Fläche ohne Hindernisse oder Problemstellen. • Halten Sie den Körper locker und aufrecht. Stellen Sie sich auf dem Hovertrax Brights gerade und breitbeinig nahe zu den Rädern. •...
  • Seite 35: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZE: Tutte le volte che si guida l’Hovertrax Brights si rischia di incorrere in gravi lesioni o si rischia di morire in seguito a collisioni, cadute o perdita di controllo. Per guidare in sicurezza, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE E SEGUIRE SCRUPOLOSAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE INDICATE.
  • Seite 36: Garanzia Limitata

    AVVERTENZE: Il presente manuale contiene molte avvertenze e precauzioni che riguardano le conseguenze risultanti dal mancato rispetto delle istruzioni per la manutenzione, il controllo e il corretto utilizzo dell’Hovertrax Brights di Razor. Poiché qualsiasi incidente potrebbe causare gravi lesioni e portare anche alla morte, non saranno ripetute le avvertenze relative al rischio di gravi lesioni o di morte ogni volta che...
  • Seite 37: Come Funziona

    Brights cerca di mantenere le pedane del veicolo in posizione parallela rispetto al suolo. Quando è in funzione, l’Hovertrax Brights quindi rileva modifiche rispetto al veicolo che non è più “in piano” a causa della pressione esercitata in avanti e indietro dai piedi del conducente sulla/e pedana/e. Tali modifiche vengono interpretate dall’Hovertrax Brights come istruzioni per avviare le ruote.
  • Seite 38 Brights. 2. Primo piede: Stare in piedi dietro all’Hovertrax Brights, collocare un piede su una pedana, più vicino alla ruota che al centro. Usare quel piede per attivare la pedana portando quella pedana in una posizione di equilibrio, in piano.
  • Seite 39 IL TERRENO E COME EVITARE PERICOLI, SCIVOLATE E PASSI FALSI L’Hovertrax Brights è destinato all’utilizzo in ambienti al chiuso o su superfici lisce e piane. Tuttavia, per evitare una perdita di trazione, bisogna sempre prestare la massima attenzione nel guidare e imparare a identificare ed evitare superfici scivolose e bagnate, materiali sciolti, pendenze, buche e altri ostacoli.
  • Seite 40: Veiligheidswaarschuwingen

    EEN NIEUWE TECHNOLOGIE, MET NIEUWE CONCEPTEN VOOR CONTROLE EN VEILIGHEID U kunt het niet missen: de Razor Hovertrax Brights is anders dan de wiel-constructies die u eerder hebt gereden. Geen stuur. Geen voor- of achterwiel. Geen rem. Het is nieuw en het beweegt. Dat betekent dat als u er graag op wilt rijden, u ook welwillend moet leren hoe u er op de juiste manier op rijdt.
  • Seite 41 KENNISGEVING: deze handleiding bevat veel waarschuwingen en aandachtspunten met betrekking tot de consequenties van het niet onderhouden, niet inspecteren of niet op de juiste wijze gebruiken van de Razor Hovertrax Brights. Elk incident kan leiden tot ernstig letsel en zelfs tot de dood. We...
  • Seite 42: Hoe Het Werkt

    Ga niet op en neer staan springen op het product: als u een voet (of beide voeten) verwijdert, en weer vermogen van de bestuurder op de Hovertrax Brights ‘landt’ met de voet(en) in een enigszins andere stand ten opzichte van ‘waterpas’ , zal om een ‘waterpas’ houding aan het product een eventuele ‘opdracht’...
  • Seite 43 Hovertrax Brights staat. 2. Eerste voet: terwijl u achter de Hovertrax Brights staat, zet u één voet op een platform, korter bij het wiel dan bij het midden. Gebruik die voet om het platform te activeren, door dat platform in een uitgebalanceerde, ‘waterpas’...
  • Seite 44 Als u bij ingeschakeld product met één voet op het platform staat, houd die voet dan waterpas. Anders gaat de Hovertrax Brights rijden. • Houd rekening met de breedte van de Hovertrax Brights en de breedte van het pad dat u wilt rijden. Controleer of het pad breed genoeg is. TERREIN, EN GEVAREN, MISSTAPPEN EN VERGISSINGEN De Hovertrax Brights is bedoeld voor binnen of voor effen oppervlakken.
  • Seite 45: Dicas De Segurança

    DICAS DE SEGURANÇA AVISO: sempre que utiliza o Hovertrax Brights corre o risco de ferimentos graves ou morte devido a colisões, quedas ou perda de controlo. Para andar em segurança, DEVE LER E SEGUIR AS INSTRUÇÕES E OS AVISOS CONTIDOS NESTE MANUAL.
  • Seite 46: Garantia Limitada

    NOTA: este manual contém muitos avisos e precauções a respeito das consequências de falhas na manutenção, inspeção e utilização adequada do produto Razor Hovertrax Brights. Uma vez que qualquer incidente pode resultar em lesões graves ou até mesmo a morte, não repetimos...
  • Seite 47: Como Operar

    Não saltar sobre o mesmo: se retirar um pé (ou ambos os pés) e se, em seguida, voltar a colocar o pé no postura nivelada, aumentando Hovertrax Brights e fazer com que a(s) plataforma(s) para os pés mudem de posição em relação ao “nível” em a possibilidade de perda qualquer ângulo, a máquina pode e irá...
  • Seite 48: Como Começar

    Depois de carregar a bateria: primeira utilização, reserve 1. Ligar: Coloque o Hovertrax Brights no chão e ligue-o, a luz indicadora na parte superior da unidade até 10 minutos nesta fase irá acender-se. O indicador do modo de bateria/energia irá mostra uma luz verde ou uma luz verde e para aprender a permanecer uma cor de laranja para indicar o modo.
  • Seite 49 UTILIZAR EM TERRENOS E EVITAR PERIGOS, DESLIZAMENTOS E QUEDAS O Hovertrax Brights destina-se a ser utilizado em espaços interiores ou em superfícies lisas e planas. Contudo, para evitar a perda de tração, deve sempre ter cuidado ao utilizar e aprender a identificar e evitar superfícies escorregadias e húmidas, materiais soltos, declives, buracos e outros obstáculos.
  • Seite 50: Ostrzeżenia Bezpieczeństwa

    Jednak Razor Hovertrax Brights nie jest uruchamiany „magicznie” i nie lata, pływa ani nie znika. Jego ruchu nie kontroluje się zdalnie ani falami mózgowymi (ani pragnieniami). Nie ma jednak kierownicy ani hamulca, ani stabilizatorów zewnętrznych. Może się poruszać, zatrzymywać, skręcać...
  • Seite 51: Ograniczona Gwarancja

    UWAGA: Ta instrukcja zawiera wiele ostrzeżeń i środków ostrożności dotyczących konsekwencji zaniechania konserwacji, przeglądów i prawidłowego używania Razor Hovertrax Brights do jazdy. Każde zdarzenie może powodować poważny uraz lub nawet śmierć, dlatego nie powtarzamy ostrzeżenia o możliwości poważnego urazu lub śmierci za każdym razem, gdy taka możliwość jest wzmiankowana.
  • Seite 52: Jak Używać

    -10˚ do 50˚C JAK PRODUKT DZIAŁA Uwaga: Nie podnosić Hovertrax Brights reaguje na ruchy stopy kierowcy. Pamiętaj o tym. Hovertrax Brights porusza się z powodu Hovertrax Brights z podłoża, przechylenia stopą (lub stopami) platformy do przodu i do tyłu. gdy jest włączony. Nie włączać...
  • Seite 53 Hovertrax Brights. 2. Pierwsza stopa: Stojąc za Hovertrax Brights, umieścić jedną stopę na platformie, bliżej koła niż środka. Użyć stopy, aby włączyć platformę, przesuwając platformę do zrównoważonego poziomego położenia. 3. Potwierdzić aktywację: Potwierdzić aktywację pierwszej platformy stopy. Przesunąć stopę do tyłu i do Funkcja samorównowagi:...
  • Seite 54 Jeśli staniesz jedną stopą na platformie przy włączonym produkcie, utrzymuj tę stopę poziomo lub Hovertrax Brights zacznie się poruszać. • Trzeba mieć świadomość szerokości Hovertrax Brights i drogi, którą się jedzie. Upewnij się, że się zmieścisz. TEREN I UNIKANIE ZAGROŻEŃ, POŚLIZGNIĘĆ I WYWRÓCEŃ...
  • Seite 55: Biztonsági Figyelmeztetések

    EGY ÚJ TECHNOLÓGIA, ÚJ ELMÉLETEKKEL AZ ELLENŐRZÉS ÉS BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN A Razor Hovertrax Brights már első ránézésre is más, mint azok a dolgok, amiket korábban használtunk. Nincs kormány. Nincs első és nincs hátsó kerék. Nincs fék. Ez egy új eszköz, ami mozog, és ez azt jelenti, hogy ha szeretné kipróbálni, akkor meg kell tanulnia, hogy miként kell megfelelően használni - és ha szeretné...
  • Seite 56 HASZNÁLJA MEGFELELŐ ELŐVIGYÁZATOSSÁGGAL, ÉS FORDÍTSON KOMOLY FIGYELMET A BIZTONSÁGOS MŰKÖDTETÉSRE. MEGJEGYZÉS: Ez a kézikönyv számos figyelmeztetést és óvintézkedést tartalmaz, amelyek a Razor Hovertrax Brights karbantartása, ellenőrzése vagy helyes használata elmulasztásának következményeire vonatkoznak. Mivel bármely váratlan esemény súlyos sérülést vagy akár halált is okozhat, ezért nem ismételjük meg minden egyes alkalommal a súlyos sérülés vagy halál esetleges előfordulására figyelmeztető...
  • Seite 57 Nem ugorjon rá és ne ugorjon le róla: Ha leveszi az egyik lábát (vagy mindkét lábát) a Hovertrax Brights a súly elmozdulását, ami eszközről, majd újra visszaáll rá, és „vízszintestől” eltérő helyzetbe mozdítja a lábak alatti részt/részeket nehezebbé...
  • Seite 58 összes fény világít. 2. Első láb: Álljon a Hovertrax Brights eszköz mögé, az egyik lábát tegye rá a láb alatti részre úgy, hogy inkább a kerékhez mint az eszköz közepéhez legyen közel. Ezzel a lábával mozgassa az eszközt úgy, Önkiegyensúlyozó...
  • Seite 59 • Vigyázzon. • Soha ne ugorjon rá a Hovertrax Brights eszközre mindkét lábával, és ne ugorjon le arról két lábbal. • Kérjük, ne haladjon keresztben domboldalakon, és ne kanyarodjon lejtőn. Ez azt okozhatja, hogy a Hovertrax Brights egyensúlyozó szenzorai nem tudnak orientálódni a „vízszintes” helyzethez, és veszélyeztetik az eszközt használó...
  • Seite 60 НОВАЯ ТЕХНОЛОГИЯ С НОВЫМИ ИДЕЯМИ ДЛЯ УПРАВЛЕНИЯ И БЕЗОПАСНОСТИ Как видно с первого взгляда, Razor Hovertrax Brights отличается от всего, на чем вы катались до этого. Нет руля. Нет переднего и заднего колеса. Нет тормозов. Эта штука новая, и она движется, поэтому поэтому чтобы кататься на ней, нужно сперва научиться это делать, а...
  • Seite 61 ВНИМАНИЕ. В этом руководстве содержится много предупреждений и предостережений, касающихся последствий неправильного ухода, осмотра или использования Razor Hovertrax Brights. Поскольку каждый несчастный случай может привести к травме и даже смерти, мы не повторяем информацию о возможности травмы или смерти при каждом упоминании.
  • Seite 62: Принцип Работы

    быть связано с увеличением или уменьшением давления ноги на платформу, но именно действие ноги на платформе дает Hovertrax Brights указания, как двигаться. И наоборот – если вы измените вес, не меняя положения или угла ноги, а платформы останутся в горизонтальном положении, Hovertrax Brights не...
  • Seite 63: Начало Использования

    и повторите этап 2. Попробуйте стоять на Hovertrax Brights без движения. индикатора режима аккумулятора и питания. КАК ЕЗДИТЬ 5. Стояние на месте Hovertrax Brights – это уникальный двухколесный вид транспорта, поэтому его Совет по катанию. Следует активная стабилизация позволяет стоять на месте. Самока или велосипед лучше балансирует потренироваться стоять...
  • Seite 64 препятствия. Остановитесь и сойдите с Hovertrax Brights на опасных поверхностях. Колеса Hovertrax Brights должны сцепляться с землей, чтобы вы стояли вертикально. При потере сцепления можно поскользнуться, что приведет к потере управления и падению. Резкие маневры и скользкие поверхности, ухабы и сыпучие материалы могут привести к потере сцепления...
  • Seite 65 EN NY TEKNOLOGI, MED NYA KONCEPT FÖR KONTROLL OCH SÄKERHET Det är uppenbart första gången du ser den att Razor Hovertrax Brights är annorlunda än det du har åkt på tidigare. Inget styre. Inget fram- eller bakhjul. Ingen broms. Den är ny och rör sig och det betyder att om du vill använda den måste du lära dig göra det rätt. Och om du vill minimera risken att ramla av eller skada dig måste du lära dig använda den på...
  • Seite 66 ANVÄND PRODUKTEN MED VARSAMHET OCH VAR MYCKET UPPMÄRKSAM PÅ ATT ANVÄNDA DEN PÅ ETT SÄKERT SÄTT. OBS! Denna manual innehåller många varningar om följderna av att inte underhålla eller kontrollera din Razor Hovertrax Brights eller använda den på rätt sätt. Eftersom varje olycka kan leda till allvarliga skador eller till och med dödsfall kommer vi inte att varna om möjliga allvarliga...
  • Seite 67: Hur Den Fungerar

    Hovertrax Brights, t.ex. följande: av användarens tyngdpunkt, Hoppa inte upp och ned på den: Om du tar bort en fot (eller båda fötterna) från din Hovertrax Brights och vilket kan påverka användarens sedan landar igen och får fotplattformarna att ändra position något i förhållande till ”plant tillstånd” kan och förmåga att återfå...
  • Seite 68 1. Sakta ned och stanna 2. Stig av bakåt 3. Slå av strömmen OBS! Om en Hovertrax Brights lämnas påslagen i mer än 5 minuter slås den av automatiskt och piper. VARNINGSSIGNALER PÅ PRODUKTEN Obs! Om alla lampor blinkar En Hovertrax Brights har flera inbyggda skyddsfunktioner, inkl. följande: anger det ett balanseringsfel.
  • Seite 69 TERRÄNG OCH UNDVIKANDE AV FAROR, HALA YTOR OCH HINDER En Hovertrax Brights är till för att användas inomhus eller på släta, plana underlag. Men för att förhindra att du förlorar greppet mot underlaget måste du alltid vara försiktig när du åker och lära dig identifiera och undvika hala och våta underlag, lösa material, sluttningar, gropar och andra hinder.
  • Seite 70 EN NY TEKNOLOGI MED NYE KONSEPTER FOR KONTROLL OG SIKKERHET Det du først vil oppdage første gang du ser Razor Hovertrax Brights, er forskjellenfra ting du kanskje har kjørt på før. Ikke noe styre. Ingen for- eller bakhjul. Ingen brems. Den er ny, og det beveger seg, noe som betyr at dersom du er interessert i å kjøre den, bør du være interessert i å...
  • Seite 71 MERKNAD: Denne håndboken inneholder mange advarsler og varsel vedrørende konsekvenser ved manglende vedlikehold, inspeksjoner eller ordentlig bruk av Razor Hovertrax Brights. Fordi enhver ulykke kan føre til alvorlig personskade og i ytterste konsekvens dødsfall, gjentar vi disse advarslene om personskade og dødsfall i alle passende sammenhenger.
  • Seite 72 å utjevne en fremoverhelning ved å akselerere, og forsøker å utjevne en bakoverhelning ved å bremse. Bevege seg og endre styreretning: Når en rytter står på Hovertrax Brights med føttene jevnt fordelt på plattformen og denne står i «plan»: •...
  • Seite 73 Hovertrax Brights kan overgå den vanlige kjørehastigheten i korte fortere. perioder. Dette er gjort for at hjulene skal ragere, og for å stille inn Hovertrax Brights ved at den jevner seg selv ut. Maksfart er 11.2 km/t. Hastigheten kan påvirkes av rytterens vekt, type underlag, batterilading, osv.
  • Seite 74 Hvis du står med én fot på plattformen med produktet på, holder du foten plant, ellers vil Hovertrax Brights bevege seg. • Vær oppmerksom på at bredden på Hovertrax Brights i forhold til banen du kjører i. Vær sikker på at du vil få plass. TERRENG OG UNNGÅELSE AV FARER, SKLIING OG SNUBLING Hovertrax Brights er beregnet for bruk innendørs eller på...
  • Seite 75: Sikkerhedsadvarsler

    EN NY TEKNOLOGI MED NYE KONCEPTER FOR KONTROL OG SIKKERHED Det er ganske tydeligt for enhver at Razor Hovertrax Brights er anderledes fra andre køretøjer du har set. Der er ikke noget rat. Der er ingen for eller baghjul. Ingen bremse. Den er ny og den bevæger sig, hvilket betyder at hvis du er interesseret i at bruge den, så skal du først lære hvordan man betjener den korrekt - og hvis du ønsker at minimere risikoen for at falde af eller komme til skade, så...
  • Seite 76 BEMÆRK: Denne manual indeholder mange advarsler og forholdsregler vedrørende manglende udførelse af vedligeholdelse, inspektion og forsvarlig anvendelse af din Razor Hovertrax Brights. Eftersom ethvert uheld kan resultere i alvorlig personskade eller død, har vi valgt ikke at gentage advarslen hver eneste gang der er en risiko, men vi ønsker at gøre opmærksom på faren.
  • Seite 77 ændrer deres position. Hvordan kan det lade sig gøre? Det grundlæggende princip er, at Hovertrax Brights er udformet til at være Hvis førerens ankler holdes i “hvile”...
  • Seite 78 Hold din vægt jævnt fordelt mellem de to fodplatforme. det har afsluttet selvnivellering Hvis du ikke er tryg skal du stå af og gentage proceduren fra trin 2. Prøv at stå på Hovertrax Brights og alle lamperne på batteri/ uden at bevæge dig.
  • Seite 79 Hovertrax Brights begynde at bevæge sig. • Vær opmærksom på bredden af Hovertrax Brights og den rute du har tænkt dig at følge. Sørg for at der er plads. TERRÆN OG UNDGÅELSE AF FARER, AT GLIDE OG AT FALDE Hovertrax Brights er beregnet til indendørs brug eller brug på...
  • Seite 80 RipStik, rullalauta tai vesisuksi, jota olet käyttänyt. Razor Hovertrax Brights ei kuitenkaan toimi “maagisesti”, ja se ei lennä, kellu tai katoa. Sen liikkeitä ei ohjata kauko-ohjaimella, ajajan aivoaalloilla tai positiivisilla ajatuksilla, eikä siinä ole ohjauspyörää, jarruja, eikä mitään ulkoisia stabilisaattoreita. Silti se liikkuu, pysähtyy, kääntyy ja kulkee taaksepäin - ja sitä...
  • Seite 81 KÄYTÄ TARPEELLISTA VAROVAISUUTTA JA VAKAVAA HUOMIOTA TURVALLISTA TOIMINTAA VARTEN. HUOMIO: Tämä käsikirja sisältää monia varoituksia ja varotoimia liittyen Razor Hovertrax Brights -tuotteen ylläpidon, tarkastuksen tai oikean käytön laiminlyönnistä aiheutuviin seurauksiin. Koska kaikki onnettomuudet voivat johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan, varoi-...
  • Seite 82 Hovertrax Brights:n käyttöön, kuten: palautua tasapainoiseen Älä hypi sen päällä: Jos poistat jalan (tai molemmat jalat), ja sen jälkeen astut takaisin Hovertrax Brights:n asentoon - mikä lisää tasapainon päälle ja aiheutat jalkatasojen asentojen vaihtumisen suhteessa “tasoon” missään tahansa määrin, menetyksen mahdollisuutta.
  • Seite 83 Kun akku on ladattu: ajokertaa, harjoittele noin 1. Virran kytkeminen päälle: Aseta Hovertrax Brights maahan ja kytke virta päälle, jolloin laitteen päällä kymmenen minuuttia olevat merkkivalot syttyvät. Akku- / virtatilan merkkivalossa palaa joko yksi vihreä tai yksi vihreä ja yksi tätä...
  • Seite 84 • Opi ajamaan Hovertrax Brights -laitetta suurella, turvallisella alueella, jossa ei ole mitään häiriöitä. • Pidä asento pystyssä, mutta rentona. Kohdista kehosi Hovertrax Brights:n päälle ja seiso jalat etäällä toisistaan ja lähellä pyöriä. • Ole valmiina. Katso sekä kauas että suoraan eteesi - silmäsi ovat paras turvakeino välttää esteet ja liukkaat pinnat.
  • Seite 85 O NOUĂ TEHNOLOGIE, CU CONCEPTE NOI PENTRU CONTROL ŞI SIGURANŢĂ Întrucât este evident încă de la prima vedere, produsul Razor Hovertrax Brights este diferit faţă de obiectele pe care le-aţi utilizat în trecut. Fără mânere. Fără roată faţă sau spate. Fără frână. Este un produs nou şi se deplasează, ceea ce înseamnă că, dacă vă interesează să-l utilizaţi, trebuie să...
  • Seite 86: Garanţie Limitată

    NOTĂ: Acest manual conţine numeroase avertismente şi precauţii privitoare la consecinţele neefectuării lucrărilor de întreţinere şi inspectare sau ale utilizării necorespunzătoare a produsului Razor Hovertrax Brights destinat deplasării. Întrucât orice incident poate duce la răniri grave sau chiar deces, nu vom repeta avertismentul referitor la posibila rănire gravă sau la posibilul deces de fiecare dată când se menţionează...
  • Seite 87: Modul De Operare

    Aceste modificări sunt interpretate de produsul Hovertrax Brights ca instrucţiuni pentru a pune roţile în mişcare. Produsul Hovertrax Brights încearcă să readucă la nivel o înclinare în faţă, accelerând, şi încearcă să readucă la nivel o înclinare în spate, declerând.
  • Seite 88 Hovertrax Brights. 2. Primul picior: În timp ce staţi lângă produsul Hovertrax Brights, aşezaţi un picior pe platforma pentru picioare, mai aproape de roată decât de centru. Folosiţi respectivul picior pentru a activa platforma Funcţia de autoechilibrare:...
  • Seite 89 Opriţi-vă şi coborâţi de pe produsul Hovertrax Brights pe suprafeţe sau terenuri care nu prezintă siguranţă. Roţile produsului Hovertrax Brights trebuie să poată asigura aderenţa la sol, aşa încât dvs. să puteţi sta în poziţie verticală. Alunecările apar când produsul Hovertrax Brights pierde tracţiunea, producând posibil pierderea controlului şi căderea.
  • Seite 90: Bezpečnostné Výstrahy

    NOVÁ TECHNOLÓGIA S NOVÝMI KONCEPTMI OVLÁDANIA A BEZPEČNOSTI Pri prvom pohľade na zariadenie Razor Hovertrax Brights si určite všimnete, že sa odlišuje od zariadení, na akých ste doteraz jazdili. Nie je vybavené riadidlami. Nie je vybavené zadným alebo predným kolesom. Nie je vybavené brzdou. Ide o novinku, ktorá sa dokáže pohybovať, čo znamená, že ak na tomto zariadení...
  • Seite 91: Obmedzená Záruka

    UPOZORNENIE: Tento návod obsahuje mnoho výstrah a upozornení týkajúcich sa následkov opomenutia vykonávať údržbu, kontrolovať a správne používať zariadenie Razor Hovertrax Brights. Pretože akákoľvek nehoda môže mať za následok vážne poranenie alebo aj smrť, neopakujeme výstrahu možného vážneho poranenia alebo smrti zakaždým, keď je táto možnosť spomenutá.
  • Seite 92: Spôsob Činnosti

    Ako k tomu dôjde? Základný princíp je, že zariadenie Hovertrax Brights je navrhnuté tak, aby „stálo“ ak sú zmeny polohy nôh jazdca. platne na ovládanie nohami vodorovne – a funkcia gyroskopickej kontroly rovnováhy deteguje „vodorovnosť“...
  • Seite 93 OVLÁDANIE RÝCHLOSTI ZARIADENIA HOVERTRAX Hovertrax Brights sa najlepšie Nie príliš rýchlo: Odporúčaná maximálna rýchlosť zariadenia Hovertrax Brights je približne 8 km / h. Na jazdí rýchlosťami rezkej chôdze, rýchlosť môže mať vplyv hmotnosť jazdca, podmienky povrchu, nabitie batérie atď. Zariadenie Hovertrax nie rýchlejšie.
  • Seite 94 Kolesá zariadenia Hovertrax Brights musia k povrchu priľnúť, aby ste stáli vzpriamene. K pošmyknutiam dôjde, ak zariadenie Hovertrax Brights stratí trakciu a potenciálne dôjde k strate kontroly a k pádu. Náhle zmeny smeru a jazda na šmykľavých povrchoch, nerovnostiach, uvoľnených predmetoch a sypkých materiáloch môže spôsobiť...
  • Seite 95: Bezpečnostní Pokyny

    NOVÁ TECHNOLOGIE S NOVOU KONCEPCÍ OVLÁDÁNÍ A BEZPEČNOSTI Jak je zřejmé již na první pohled, model Razor Hovertrax Brights se liší od všeho, na čem jste kdy jeli. Žádná řídítka. Žádné přední ani zadní kolo. Žádná brzda. Výrobek je nový a pohybuje se, což znamená, že máte-li zájem na něm jezdit, mělo by vás zajímat, jak to dělat správně – a pokud chcete minimalizovat riziko pádu nebo zranění, měli byste se zaměřit na to, jak tento nový...
  • Seite 96: Omezená Záruka

    UPOZORNĚNÍ: Tento návod obsahuje mnoho výstrah a upozornění týkajících se následků neprovádění údržby, kontroly nebo nesprávného používání výrobku Razor Hovertrax Brights. Vzhledem k tomu, že výsledkem jakékoli nehody může být vážné zranění nebo dokonce úmrtí, upozornění na vážné zranění nebo úmrtí při každém zmínění takové eventuality neopakujeme.
  • Seite 97: Způsob Použití

    Hovertrax Brights: což může ovlivnit schopnost Neskákejte na něj ani z něj: Pokud z výrobku Hovertrax Brights sejmete chodidlo (nebo obě) a poté na jezdce vrátit se do vzpřímené něj znovu nastoupíte a způsobíte změnu polohy plošiny ve vztahu k vodorovnosti o libovolný stupeň, stroj polohy a zvýší...
  • Seite 98 ZPŮSOB JÍZDY: režimu baterie/napájení. 5. Stání na místě: Výrobek Hovertrax Brights je mezi zařízeními o dvou kolech jedinečný v tom, že vám jeho aktivní stabilizace umožňuje stát na místě. Rovnováha na koloběžce nebo jízdním kole se udržuje Rada k řízení: Doporučujeme snadněji za pohybu, u výrobku Hovertrax Brights to však jde i tehdy, když...
  • Seite 99 Hovertrax Brights začne pohybovat. • Dejte pozor na šířku výrobku Hovertrax Brights a cesty, po které jedete. Ujistěte se, že se na ní vejdete. VHODNÝ TERÉN - POZOR NA RIZIKA, UKLOUZNUTÍ ČI ZAKOPNUTÍ Výrobek Hovertrax Brights je určen k používání v interiéru nebo na hladkém a rovném povrchu. Aby se však předešlo ztrátě...
  • Seite 100: Предупреждения За Безопасност

    скутери, RipStik, ролери или водни ски, които някога сте ползвали, сте на прав път. Razor Hovertrax Brights обаче не функционира по магичен начин и не лети, не плава и не изчезва. Движенията му не се контролират от разстояние или чрез мозъчните вълни на водача или искрените добри пожелания, и няма нито кормило, нито спирачки, нито каквито...
  • Seite 101 ВНИМАНИЕ: Това ръководство съдържа много предупреждения и съобщения за внимание, свързани с последствията в случай, че вашият продукт Razor Hovertrax Brights, предназначен за каране, не се поддържа, инспектира или използва правилно. Тъй като всеки инцидент може да доведе до сериозно нараняване или дори смърт, ние не повтаряме предупреждението за сериозно нараняване или смърт всеки...
  • Seite 102 а и да продължите да променяте посоката. на платформите за стъпване Как става това? Основният принцип е, че Hovertrax Brights е проектиран така, че да бъде „в покой“, само доколкото водачът когато платформите за стъпване са в хоризонтално положение, а жироскопичната механизирана...
  • Seite 103 положение. Винаги да е равномерно разпределена между двете платформи за стъпване. Ако се чувствате неудобно, изчаквайте с качването, отстъпете назад и повторете от стъпка 2. Опитайте да стоите на Hovertrax Brights, без да се докато продуктът напълно движите. спре да се самобалансира...
  • Seite 104 Спрете и слезте от Hovertrax Brights при опасни повърхности или терени. Колелетата на Hovertrax Brights трябва да са стабилно стъпили на земята, за да можете да стоите в изправено положение. Подхлъзване се получава, когато Hovertrax Brights изгуби сцепление, което евентуално може...
  • Seite 105: Güvenli̇k Uyarilari

    KONTROL VE GÜVENLİK İÇİN YENİ KONSEPTLERLE YENİ BİR TEKNOLOJİ İlk görüşte anlayacağınız gibi Razor Hovertrax Brights daha önce bindiğiniz şeylerden farklıdır. Gidonları yoktur. Ön ya da arka tekerleği yoktur. Freni yoktur. Yeni ve hareketlidir yani binmekle ilgileniyorsanız, bunu nasıl düzgün bir şekilde yapacağınızla da ilgilenmeniz gerekir – ve düşme ya da sakatlanma riskini minimuma indirmek istiyorsanız, bu yeni ürüne mümkün olduğu kadar güvenli bir şekilde nasıl binileceğine de çok...
  • Seite 106: Sinirli Garanti

    UYGUN DİKKATLE KULLANIN VE GÜVENLİ ÇALIŞMASI İÇİN DİKKAT GÖSTERİN. DİKKAT: Bu kılavuz Razor Hovertrax Brights ürününüzün bakımı, muayenesi veya düzgün biçimde kullanımına ilişkin çok sayıda uyarı ve dikkat öğesi içerir. Herhangi bir olay sakatlanmayla hatta ölümle sonuçlanabileceği için bu türden bir olasılığın bahsedildiği ciddi sakatlanma veya ölüm...
  • Seite 107 “kendi kendini dengeler”. Yana yatmanın, denge kaybı Bu prensibi anlamak belirli sebepler yüzünden önemlidir. Hovertrax Brights’a binmek için şunlar gibi açık bazı olasılığını arttırarak bir uyarılarda da bulunur: denge duruşunu düzeltmek...
  • Seite 108 HOVERTRAX HIZ KONTROLÜ Brights’a tempolu yürüyüşten Çok hızlı değil: Hovertrax Brights için tavsiye edilen üst hız yaklaşık iki 8 km/s. Hız; binici ağırlığı, yüzey daha hızlı olmayan hızlarda en koşulları, batarya şarjı vb. konulardan etkilenebilir. Hovertrax Brights tekerleklerin reaksiyon göstermesine iyi şekilde binilir.
  • Seite 109 • Hovertrax Brights’a binmeyi hiçbir müdahalenin olmadığı geniş ve güvenli bir yerde öğrenin. • Duruşunuzu dik fakat rahat tutun. Gövdenizi Hovertrax Brights ile hizalayın ve tekerleklere yakın ayaklarınıza geniş bir açıyla bakın. • Dikkatli olun. Önünüzü ve ilerinizi tarayın – engellerden ve kaygan yüzeylerden güvenle kaçınmak için gözleriniz en iyi aracınızdır.
  • Seite 110: Техніка Безпеки

    самокатах, дошках RipStik, скейтах і водних лижах, але не пригадуєте нічого подібного? Так і має бути! Однак Razor Hovertrax Brights працює без жодних чарів, не літає, не плаває й не розчиняється в повітрі. Його рухом не можна керувати дистанційно або силою думки, хай як би щиро й позитивно ви цього не бажали. Він не має ні керма, ні гальма, ні жодних зовнішніх...
  • Seite 111 ПРИМІТКА. Ця інструкція містить низку попереджень і застережень щодо наслідків неправильного обслуговування, неуважного огляду або неналежного використання Razor Hovertrax Brights. Наслідком будь-якої пригоди може бути серйозна травма або навіть смерть, тому це попередження стосується всіх описаних випадків і не повторюється кожного разу.
  • Seite 112: Принцип Роботи

    напрямку руху, виріб може не зупинитися, а продовжити рух в протилежному напрямку. назад, однак ця дія впливає на положення опорних Чому так стається? Основний принцип полягає в тому, що Hovertrax Brights має стояти на місці, коли платформ лише в тій мірі, опорні платформи горизонтальні; горизонтальність виробу контролює гіроскоп. Гіроскоп розпізнає...
  • Seite 113 виріб, лише коли автоматичне розподіліть вагу між двома опорними платформами. Якщо ви не почуваєтеся впевнено, зійдіть балансування завершено, а з виробу та повторіть процедуру починаючи з дії 2. Спробуйте постояти на Hovertrax Brights без всі світлодіоди на індикаторі руху. стану акумулятора / режиму...
  • Seite 114 й вологі поверхні, сипучі матеріали, схили, вибоїни та інші перешкоди й уникати їх. Заїхавши на небезпечну поверхню або в небезпечне місце, зупиніть Hovertrax Brights і зійдіть з нього. Щоб ви могли стояти прямо, колеса Hovertrax Brights мають надійно зчіплюватися з опорною поверхнею.
  • Seite 115 に 無 理 なく身 体 が 合 わ な いライダー はもちろん 乗るべきで はありません が、 Razor 電状態が下がっている場合、 Razor Hovertrax Brightsに乗らないでください。 保 護 者 の 方 が そ の お 子 様 にこの 製 品 の 使 用 を 許 可されるかどうか は 、 お 子...
  • Seite 116 運転時の服装について Razor Hovertrax Brights 警告 : をどこで、 どのように合法的に使用できる 認定を受けた安全用ヘルメットをあごひもをしっかり締めて着用するなど、 適切 かを、 当地の法規で確認してください。 車両と歩行者への適用法全てに従ってく な保護具を常に着用してください。 お住まいの地域の法律や規制でヘルメッ トの ださい。 着用が義務づけられていることもあります。 肘パッド、 膝パッド、 手首のサポータ 継続してご使用いただく ための安全ガイ ドライン : ー、 長袖のシャツ、 長ズボン、 手袋の着用を推奨します。 ゴム底の紐つき運動靴を すべてのライダーへの重要なメッセージ 着用してください。 靴紐をしっかりと結び、 タイヤ、 モーター、 駆動システムに巻き 本情報を定期的に再確認し、 全ての警告事項、 注意事項、 指示事項、 安全に関する...
  • Seite 117 乗り方 • Razor Hovertrax Brights 充電器のみを使用してください。 モデル 充電温度範囲 運転温度範囲 電圧 (公称) 直流 容量 (公称) -10˚ 50˚C -10˚ 50˚C ~ ~ Hovertrax Brights 14˚ 122˚F 14˚ 122˚F ~ ~ 走行の原理 Hovertrax Brights 注記 : の電源を 入れ たら、 持ち上げて地面から離 Hovertrax Brights はライダーの足の動きに反応します。 この点を忘れないようにしてください。...
  • Seite 118 速度のコン トロール 速く歩く程度の速度で走行するのが 速度はライダーの体重、 路面状態、 バッテリーの Hovertrax Brights 8km/h 速すぎないこ と : の推奨最高速度は約 で. ベストです。 充電状態、 その他に左右されます。 Hovertrax Brights .は車輪が反応して、 再び水平にするべく 「バランスを取り戻す」 よ 11.2km/h うに作られているので、 瞬間的に通常の走行速度を超えることができます。 最高速度は です。 速度はライダーの体重、 路面状態、 バッテリーの充電状態、 その他に左右されます。 Hovertrax 2. は車輪が反応して、 再び水平にするべく 「バランスを取 り戻す」 ように作られているので、 瞬間的に通常の走行速度を超えることができます。 コントロールが困難になり転倒する可能性...
  • Seite 119 乗り方のコツ: • 障害物が全くない広く て安全な場所で、 Hovertrax Brights の練習を行ってください。 • 真っ直ぐな姿勢を保つようにしますが、 リラックスしてください。 Hovertrax Brights の上方に身体がく るようにし、 両 足が両方の車輪の近くになるように足を広げてください。 • 注意しましょ う. 進行方向の遠景と近景をさっと見てください。 障害物や滑りやすい路面を安全に避ける上で、 目は最 良の武器です。 • 両手は軽く、 身体の両脇に置く ようにしてください。 • ゆっく りとスタートし、 無理のないペースで走行します。 急な加速や突進は絶対にしないでください。 • ほかの人に注意しましょ う。 • 自分と周囲にとって安全な速度で、 常にコントロールされている状態を保って走行してください。 • いつでも停止できるようにしていてください。...
  • Seite 120 의 부족을 알리는 빨간 표시기가 깜빡거리고 제품이 삐 소리를 내기 시작하 자녀의 이 제품 탑승 여부를 허용하는 부모의 결정은 자녀의 성숙도, 기술, 규칙 준수 Razor 면 Razor Hovertrax Brights을 타지 마십시오. 배터리가 부족하면 Razor Razor 능력을 토대로 해야 합니다. 사는 모든 성인들에게...
  • Seite 121 Razor Hovertrax Brights 의 허용된 사용 장소 및 사용 방법에 관 경고: 적합한 라이딩 복장 해서는 지역의 법규를 참고하십시오. 차량과 보행자에 대해 적용되는 모든 법 승인된 (턱 끈이 확실하게 잠긴)안전 헬멧과 같은 보호장비를 늘 착용하십시 을 준수하십시오. 오. 헬맷은 귀하 지역의 현지법에 의해 규정되어 있을 수도 있습니다. 또한, 팔꿈치...
  • Seite 122 은 해석해야 할 어떠한“신호”도 받지 못하게 됩니다. 주기적인 재보정을 권장합니다: Hovertrax Brights의 자체 균형 기능의 보정은 수평인 정지 위치가 감지 되었을 때 이루어 집니다. 시간이 지나고, 계속 사용됨에 따라, “수평” 상태를 보증하기 위해 재보정이 필요할 수 있습니다. 부정확한 보정의 상태가 지속될 경우, 모터에게...
  • Seite 123 있습니다. 이 경우 바퀴들이 반응하여 제품이 스스로 다시 균형을 잡을 수 있도록 디자인 되어 있습니다. 최대 속도는 11.2 km/h. 속도는 탑승자의 몸무게, 노면 상태, 배터리 충전량 등에 의해 영향을 받을 수 있습니다. Hovertrax Brights 는 짧은 시간 동안은 정상 속도 이상에서 가동할 수 있습니다. 이 경우 바퀴들이 반응하여 제품이 스스로 다시 균형을...
  • Seite 124 라이딩 요령 • Hovertrax Brights 넓고 안전하며 방해물이 없는 장소에서 을 타는 법을 배우십시오. • Hovertrax Brights 자세를 똑바르게 하되, 긴장을 푸십시오. 몸을 과 일직선으로 한 후 발의 위치를 바퀴에 가깝게 붙인 후 넓게 선다. • 주의를 기울이십시오. 전방 먼거리와 가까운 곳 모두를 훑어 보십시오. 시각은 장애물과 미끄러운 노면을...
  • Seite 125 新科技、新理念,打造出色的操控性與安全性 Razor Hovertrax Brights 您第一眼見到它,就能明顯感覺到 與您以往的騎乘體驗截然不同。沒有把手。沒有前後輪。沒有煞車。設計新穎、動感十足,這意味 著,當您興致盎然地騎乘時,您也一定很想瞭解如何正確操控;若您饒有興趣地想要研究如何將跌落或受傷的風險降至最低,您也一定會專注於如何儘可能安全地 騎乘這款新產品。因此,我們制定本手冊及載列其他警告資訊來幫助您輕鬆、安全地騎乘。本產品設計新穎獨特,卻又動感十足,騎乘這款全新運動產品之前,您 必須瞭解並遵循相關指示,才能充分享受它的樂趣,並將受傷的風險降至最低。 RAZOR HOVERTRAX BRIGHTS 的移動透過腳部平台的角度來控制,這由騎手雙腳對平台施加的力度決定。 有什麼不同嗎?當然。 Hovertrax Brights 是一款「與眾不同」的產品。它具備以下特點︰電動化、電腦化、回轉平衡輔助功能、獨立鉸接設計、雙平台兩輪個人 RipStik 化移動系統。這些功能聽上去與您以往使用過的任何腳踏車、滑板車、 滑板車、溜冰鞋或滑水撬都不一樣,這就對了。 Razor Hovertrax Brights 不過, 並非具有「魔法般」的操控性,它不會飛、漂浮或隱身。它的移動也並非以遠端方式操控,或者透過騎手的腦電波或意念來實 現,它既沒有方向盤,沒有煞車,也沒有任何形式的外部穩定裝置。但它卻能夠前行、停止、轉彎及後退,所有這一切僅透過騎手的雙腳移動,與地面形成一定的 Hovertrax Brights 接收、處理及執行騎手指示的方式。該 角度來實現。請務必時刻注意並謹記。雙腳在每個腳部平台上的角度(向前、平行或向後移動),即 Razor Hovertrax Brights 角度對 的操控性影響遠遠大於僅傾斜身體或「變化體重」。 警告︰閱讀本手冊,包括「安全警告」與「操控方法」,瞭解如何安全騎乘! 安全警告 Hovertrax Brights 警告︰騎乘...
  • Seite 126 警告︰請參閱本地法律及法例規定,以瞭解你可以在何處以及如何使用 合適的騎乘服裝 Razor Hovertrax Brights 。遵循有關車輛及行人的適用法律。 時刻佩戴合適的保護裝備,如經安全許可的頭盔 (扣好下巴扣帶)。您所在國家 的法律或法例可能規定佩戴頭盔。建議佩戴肘墊、膝墊及護腕,穿著長袖衫、 持續使用安全指南︰ 長褲並佩戴手套。時刻穿著運動鞋(有橡膠鞋底的系帶鞋),應系緊鞋帶, 使用者須知 並遠離車輪、發電機和驅動系統。切勿赤腳或穿著涼鞋騎乘。 定期檢閱此資訊並確保您瞭解所有警告、注意、指示及安全主題。若他人未閱 Razor Hovertrax Brights 使用充電器 讀本手冊,請勿讓其騎乘 。任何類型的輪滑活動均 切勿改裝電動系統。 改裝或會引致火警。誤用其他類型的蓄電池 可導致危險。腳輪可能且預期會移動,因此可能會陷入危險境地及/或失控狀況 或充電器或會引致爆炸。 及/或跌落。在此情況下,可能會導致嚴重傷害或死亡。 每次使用前:电池至少充电 12 小时。 務 必 留 意 周 圍 的 活 動 。 在 無 固 定 或 移 動 危 險...
  • Seite 127 如何操作 • Razor Hovertrax Brights 僅使用 充電器。 電壓(額定值) 電容(額定值) 型號 充電溫度範圍 運作溫度範圍 Hovertrax Brights -10˚ 50˚C -10˚ 50˚C 至 至 運作原理 注意︰產品開啟時,請勿將 Razor Hovertrax Brights Hovertrax Brights Hovertrax Brights 對騎手的腳部活動做出回應。請記住︰騎手的腳部(或腿部)運動使前後足平台傾斜,致使 抬離地面。請 移動。 勿在空中開啟 Hovertrax Brights 。 Hovertrax Brights 移動、速度及停止由騎手的雙腳力度控制,因為 腳部平台不再與地面平行。...
  • Seite 128 騎乘提示 • Hovertrax Brights 瞭解應在較大的安全區域,且無任何形式的干擾環境騎乘 。 • Hovertrax Brights 保持直立但放鬆的姿勢。將身體與 成一直線,並採用開腳站姿靠近腳輪。 • 務必小心謹慎。瞭望遠方和前方,您的雙眼是確保安全,避開障礙物及較滑地面的最佳工具。 • 在兩側舒適張開手臂。 • 開始時以緩慢、舒適的步伐前行。切勿加速過大或向前躍進。 • 小心並留意他人。 • 始終在受控速度下騎乘,確保您與周圍其他人的安全。 • 務必準備好隨時停止。 • 禮讓行人,給予尊重。 • 避免驚嚇行人。從後面靠近行人時,事先提醒,並在通過時減至步行速度。 HOVERTRAX 提示 充滿電後,請遵循以下六個簡易步驟︰ • 請記住先查看綠色電池指示燈,再上去。若指示燈未亮起,產品不會開啟,且您會跌落。 • 請勿站在或靠近腳部平台的中心或旋轉位置。 • 請記住保持身體、背部及腿部放鬆。自然站立。 • 練習在受控情況下停止。 • Hovertrax Brights 若您在產品開啟時用一隻腳站立在腳部平台上,保持腳部處於水平位置,否則...
  • Seite 129 如何踏上 騎乘提示︰首次騎乘之前,需要花 電池充滿電後︰ 十 分 鐘 時 間 學 習 如 何 舒 適 地 站 在 Hovertrax Brights Hovertrax Brights 開啟電源︰將 置於地面上,打開電源,設備頂部的指示燈將會亮起。電池/電源模式指示燈將顯 上。 示一個綠色或一個綠色和一個橙色燈以指示模式。所有指示燈亮起之前,請勿繼續步驟二。 Hovertrax Brights 第一隻腳︰站在 後方時,將一隻腳放在腳部平台上,稍偏離中心靠近腳輪。使腳部平台處於平衡 的水平位置,用腳啟用腳部平台。 確認啟動︰確認第一個腳部平台已啟動。前後移動腳部,感受對產品的回應。操作此單腳平台,直至能夠以最小動作 輕鬆自如的駕馭腳部平台。 自平衡功能︰開啟產品電源時,若 繼續︰第一個腳部平台穩定並靜止後,繼續將另一隻 腳放在第二個腳部平台上。請遠離傢俱及其他大型物體。請勿 產品不在水平位置,則會緩慢旋轉 使用固定物體來支撐或將您抬高,保持兩個腳部平台受力均勻。若您感覺不適;從平台上下來並重複步驟 。嘗試站 直至處於水平位置。務必等待其完 Hovertrax Brights 在...
  • Seite 130 全新的技术、全新的控制和安全理念 Razor Hovertrax Brights 可能不同于您之前骑乘过的任何工具,它首次与您见面。没有车把、没有前轮或后轮、没有刹车。它就这么与众不同,但它会载着您快 乐前行,如果您乐意骑乘它,您也应乐意学习如何正确控制它——想要得心应手地骑乘、不想从它上掉下来或受伤,就多练习如何安全地控制它,您一定会感受到 其中的乐趣。本手册及其中的警告旨在帮助您安全快乐地骑乘。本产品采用全新的技术,它与众不同,但它会载着您快乐前行。不过,为了完全体验骑乘这款运动 新品的快乐、避免受伤的风险,您必须理解并遵从产品使用说明。 RAZOR HOVERTRAX BRIGHTS 的运动通过脚踏板的角度控制,骑乘者可通过控制脚踩踏板的力度来控制角度。 与众不同?是的, Hovertrax Brights 就是与众不同。它是一款电动控制的智能化两轮个人移动系统,采用陀螺辅助控制平衡,具有两个分别独立的铰接式脚踏 RipStik 板。如果觉得这与您之前使用过的任何自行车、滑板车、 、溜冰鞋或滑水橇都不相同,这就对了。 Razor Hovertrax Brights 不过, 并不具有魔法,它不会飞,也不会漂浮或消失。它的运动不是通过远程控制,也不是通过骑乘者的脑波或最真切的愿望控制, 它既没有方向盘,也没有刹车和任何外部稳定器。然而,它照样会前行、停止、转弯和倒退——所有这一切只需骑乘者控制脚与地面的相对角度即可实现。认识 Hovertrax Brights 会感知骑乘者双脚在每个脚踏板上的角度——向前、水平或向后——然后进行处理并执行相应的指令。这使得 并始终记住这一点至关重要。 Razor Hovertrax Brights 的操作不只是倾斜或“移动身体的重心”。 警告:请务必阅读本手册——包括“安全警告”和“操作方法”,学习如何安全骑乘! 安全警告 Hovertrax Brights 警告:无论何时骑乘 ,都存在碰撞、跌落或失去控制的风险,从而可能造成严重的受伤甚至死亡。为了安全骑乘,您必须阅读并遵从本手 册中的说明和警告!...
  • Seite 131 警告:参照本地法律法规,确定您可以在哪里、如何合法使用 Razor 骑乘时正确的着装 Hovertrax Brights 。请遵从有关车辆和行人的所有适用法律。 务必佩戴适当的保护设备,如经批准的安全头盔(带有安全的下巴托)。您所 在位置的本地法律或法规可能要求佩戴头盔。另外,建议穿长袖衫、长裤并佩 持续使用的安全指南: 戴手套、护肘、护膝和护腕。务必穿运动鞋(系带鞋,橡胶鞋底),系紧鞋 所有用户都应重视的信息 带,并使其远离车轮、电动机和驱动系统。不得赤脚或着便鞋骑乘。 请定期查阅此信息,确保您理解所有的警告、注意事项、说明和安全提示。 Razor Hovertrax Brights 请勿让其他人骑乘 ,除非他们已阅读本手册。借 使用充电器 不得更改电动系统。 改动可引发火灾。 使用错误类型的蓄电池 助车轮行进的任何类型的活动都存在危险性。车轮设计的目的在于运动,因 或充电器可导致爆炸。 此存在带来风险的情况,或失去控制和/或跌落的风险。这样,可能造成严 每次使用前:每次使用前至少充电 12 小时,并把轮胎充至正确气压。 重的伤亡。 每次骑乘后关闭电源。如果在不使用时开启,可导致蓄电池不 请务必时刻注意您周围的活动。请在没有固定或移动危险物的区域使用 能充电。 Razor Hovertrax Brights 。留心您周围的行人、动物和骑乘其他交通工具 不得存储在冰冻或低于冰冻温度环境中!冰冻温度可导致蓄电 的人。 池永久损坏。 充电时间不得过长。...
  • Seite 132 操作方法 • Razor Hovertrax Brights 请仅使用 充电器。 电压(额定) 容量(额定) 型号 充电温度范围 工作温度范围 Hovertrax Brights -10˚ 到 50˚C -10˚ 到 50˚C Razor Hovertrax 工作原理 注意:当 Hovertrax Brights Hovertrax Brights Brights 会根据骑乘者脚部的动作做出响应。请务必记住这一点。 根据骑乘者单脚(双脚)向前 电源打开时,请勿将其举 或向后踩踏脚踏板的倾斜来运动。 离地面。如果 Razor Hovertrax Hovertrax Brights Brights 的运动、速度和停止均通过骑乘者脚部控制脚踏板相对地面的倾斜程度来控制。...
  • Seite 133 如何踏上 骑乘提示:第一次骑乘之前,请 电池充满电后: 花费 分钟时间学习如何熟练 Hovertrax Brights Hovertrax Brights 打开电源:将 放置于地面,打开电源,产品顶部的指示灯会亮起。电池/电源模式指示灯会亮起 地站在 上。 绿灯,或交替亮起绿灯和橙灯,以指示模式。除非指示器上的所有灯都亮起,否则请勿进行第 步。 Hovertrax Brights 第一只脚:站在 后面,一只脚踩上相应一侧的脚踏板,尽量靠近车轮,而非中心。通过这只脚 将该侧的脚踏板调整到平衡的水平位置,从而激活该脚踏板。 确认激活:确认第一个脚踏板已激活。将脚向前向后移动,感受产品的响应。练习这个脚踏板的控制动作,直到您 觉得能够自如且准确地控制该脚踏板的运动。 自平衡功能:如果本产品在打开 第二只脚上车:当控制第一个脚踏板稳定且静止时,第二只脚踩上第二个脚踏板。此时应远离家具和其他大的物 电源时没有处在水平状态,它会 体。不要抓住固定的物体——将身体的重心均匀地分布在两个脚踏板上。如果感觉不舒服,放下这只脚,然后重复 慢慢旋转直到调整到水平状态。 Hovertrax Brights 步骤 。尝试站在 上保持静止不动。 请您耐心等待,直到其完全停止 自动水平调整且电池/电源模式指 如何骑乘? 示器上的所有灯都亮起,然后再 原地不动: Hovertrax Brights 是比较独特的两轮工具,它的主动稳定功能允许您停在原地不动。滑板车或自行车...
  • Seite 134 骑乘提示: • 请在没有任何干扰物的安全空旷区域学习骑乘 Hovertrax Brights 。 • 保持身体直立,但要自然舒适。双腿分开站在 Hovertrax Brights 上,脚尽量靠近车轮。 • 集中注意力。注视远处和正前方——您的眼睛是帮助避开障碍物和湿滑表面的最佳安全工具。 • 双臂自然的放在身体两侧。 • 以缓慢且舒适的速度开始骑乘。切勿猛烈加速或向前冲。 • 留心并体谅他人。 • 始终将速度控制在对您和周围的人都安全的范围内骑乘。 • 时刻做好停止的准备。 • 始终遵照通行权骑乘,尊重行人。 • 避免吓到行人。从行人身后靠近行人时,发出声音让行人注意到您,然后减速至步行速度并超越行人。 HOVERTRAX 使用提示 将电池充满电后,请遵从以下 个步骤: • 记得检查绿色电池指示灯亮起,然后再上车。如果指示灯未亮起,证明本产品尚未打开,您会掉下来。 • 请勿站在脚踏板的中央或靠近中央和旋转部分的位置。 • 记住通过后背和腿部的调整使身体感到自在舒服。自然站立。 • 练习控制停止。 •...
  • Seite 136 Copyright ©2003-2021 Razor USA, LLC. Tous droits réservés. Razor® et le logo Razor sont des marques déposées de Razor USA LLC et de ses sociétés affiliées aux États-Unis et/ou dans une sélection de pays étrangers. Brevets et marques Hovertrax ™ sous licence de Inventist, Inc.

Inhaltsverzeichnis