Ergänzende Anweisungen Die Betriebsanleitung ist in weiteren Sprachen zum Download unter info@dueperthal.com verfügbar und stellt die Originalfassung der Betriebsanleitung dar. The operating instructions are available to download in other languages at info@dueperthal.com. The German instruction manual is the original version. Le mode d’emploi est disponible dans plusieurs langues et téléchargeable via info@dueperthal.com.
Seite 4
Ergänzende Anweisungen CLASSIC line, COMPACT line...
Gesamtinhaltsverzeichnis Gesamtinhaltsverzeichnis CLASSIC line, COMPACT line Sicherheitsschränke................11 1 Allgemeine Informationen....................... 15 1.1 Hinweise zum Lesen......................15 1.2 Typenschild........................15 2 Sicherheit..........................17 2.1 Funktion von Sicherheitshinweisen..................17 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung..................17 2.3 Fehlanwendungen......................17 2.4 Pflichten des Betreibers....................... 19 2.5 Anforderungen an das Personal....................
Seite 6
Gesamtinhaltsverzeichnis EN CLASSIC line, COMPACT line Safety storage cabinets..............66 1 General information......................71 1.1 Notes for reading......................71 1.2 Type plate........................71 2 Safety..........................73 2.1 Function of safety notices..................... 73 2.2 Correct use........................73 2.3 Misuse..........................73 2.4 Obligations of the operator....................75 2.5 Demands on employees......................
Seite 7
Gesamtinhaltsverzeichnis CLASSIC line, COMPACT line Armarios de seguridad..............122 1 Información general......................127 1.1 Indicaciones relativas a la lectura..................127 1.2 Placa de características....................127 2 Seguridad......................... 129 2.1 Función de las indicaciones de seguridad................129 2.2 Uso previsto........................129 2.3 Uso indebido........................
Seite 8
Gesamtinhaltsverzeichnis CLASSIC line, COMPACT line Armoires de sécurité............... 178 1 Informations générales......................183 1.1 Indications pour la lecture....................183 1.2 Plaque signalétique......................183 2 Sécurité..........................185 2.1 Fonctionnement des consignes de sécurité................185 2.2 Utilisation conforme......................185 2.3 Applications erronées....................... 185 2.4 Obligations de l’utilisateur....................
Seite 9
Gesamtinhaltsverzeichnis CLASSIC line, COMPACT line Armadi di sicurezza............... 234 1 Informazioni generali......................239 1.1 Indicazioni da leggere..................... 239 1.2 Targhetta di identificazione....................239 2 Sicurezza.......................... 241 2.1 Funzione delle indicazioni di sicurezza................241 2.2 Impiego conforme alle disposizioni..................241 2.3 Uso scorretto........................241 2.4 Obblighi del gestore......................
Seite 10
Gesamtinhaltsverzeichnis CLASSIC line, COMPACT line Veiligheidskasten................290 1 Algemene informatie......................295 1.1 Aanwijzingen voor het lezen....................295 1.2 Typeplaatje........................295 2 Veiligheid.......................... 297 2.1 Functie van de veiligheidsinstructies..................297 2.2 Beoogd gebruik......................297 2.3 Verkeerd gebruik......................297 2.4 Verplichtingen van de exploitant..................299 2.5 Verplichtingen van het personeel..................
Allgemeine Informationen Hinweise zum Lesen Allgemeine Informationen 1.1 Hinweise zum Lesen Die folgenden Symbole kennzeichnen bestimmte Arten von Informationen. Tab. 1: Symbolerklärung Symbol Art der Information Informationen für leichteres und besseres Arbeiten Verfahrensschritt Ergebnis eines Verfahrensschritts Link zu einem anderen Teil des Dokuments 1.2 Typenschild Das Typenschild ist außen an der Tür des Sicherheitsschranks angebracht.
Seite 16
Allgemeine Informationen Typenschild CLASSIC line, COMPACT line...
Sicherheit Funktion von Sicherheitshinweisen Sicherheit 2.1 Funktion von Sicherheitshinweisen Sicherheitshinweise warnen vor Personen- oder Sachschäden und geben Hinweise, wie diese Schäden vermieden werden können. Die folgenden Signalwörter kennzeichnen die Gefahrenstufe und das Ausmaß der Gefährdung. WARNUNG! „WARNUNG“ bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr, die zum Tod oder schwer- Das Signalwort sten Verletzungen führen kann.
Seite 18
Sicherheit Fehlanwendungen WARNUNG! Lagerung von Lebewesen im Sicherheitsschrank Lebewesen können in Kontakt mit den gelagerten Gefahrstoffen kommen. Die Folgen können Tod oder schwere Verletzungen sein. – Sicherheitsschrank ausschließlich zur Lagerung von entzündbaren Flüssigkeiten verwenden. WARNUNG! Lagerung von Lebensmitteln im Sicherheitsschrank Lebensmittel können in Kontakt mit den gelagerten Gefahrstoffen kommen.
Sicherheit Pflichten des Betreibers WARNUNG! Ausgelaufene Flüssigkeiten Das Einatmen gefährlicher Dämpfe kann bei ausgelaufenen Flüssigkeiten zu lebensbedrohlichen Verletzungen der Atemwege führen. Ausgelaufene Flüssigkeiten können zu schmerzhaften Hautreaktionen führen. – Ausgelaufene Flüssigkeiten sofort unter Beachtung der Unfallverhütungsvorschriften aufnehmen und ent- sorgen. HINWEIS! Umbau und Veränderungen Sicherheitsschrank nicht umbauen oder verändern.
Sicherheit Gefahrenbereiche und deren Kennzeichnung 2.7 Gefahrenbereiche und deren Kennzeichnung Auf der Frontseite des Sicherheitsschranks müssen gut sichtbar angebracht sein: Der Hinweis "Tür schließen" „Typ 90“ ) Feuerwiderstandsfähigkeit in Minuten (z.B. Name oder Warenzeichen des Herstellers Seriennummer und Baujahr Angabe zum größten einzulagernden Volumen des Einzelgebindes Angabe zur Höchstbelastbarkeit der Ablagen Weiterhin müssen die folgenden Zeichen gut sichtbar auf der Frontseite des Sicherheitsschranks angebracht sein: Tab.
Seite 21
Sicherheit Gefahrenbereiche und deren Kennzeichnung Zeichen Bedeutung Norm M009: Handschutz benutzen DIN EN ISO 7010:2012 CLASSIC line, COMPACT line...
Seite 22
Sicherheit Gefahrenbereiche und deren Kennzeichnung CLASSIC line, COMPACT line...
Technische Daten Abmaße und Ausstattung > CLASSIC line standard (Lagerböden) 3.2 Abmaße und Ausstattung 3.2.1 CLASSIC line standard (Lagerböden) Abb. 3: Abmessungen CLASSIC line standard Schrankhöhe Einstellhöhen 1 bis 4, im Raster von 16 mm ver- Höchstvolumen des größten Einzelgebindes stellbar* Tragfähigkeit Stellfläche (gleichmäßig verteilt) Maximales Auffangvolumen...
Seite 25
Technische Daten Abmaße und Ausstattung > CLASSIC line standard (Lagerböden) Tab. 5: Abmaße CLASSIC line standard S - ML H (mm) 1385 1385 1385 2045 2045 B (mm) 1194 BS (mm) 1079 LB (mm) T (mm) T1 (mm) 1100 1235 1140 1100 1235...
Technische Daten Abmaße und Ausstattung > CLASSIC line pro (Auszugsböden) 3.2.2 CLASSIC line pro (Auszugsböden) Abb. 4: Abmessungen CLASSIC line pro Schrankhöhe Einstellhöhen 1 bis 6 (auf Anfrage variabel) Höchstvolumen des größten Einzelgebindes Maximales Auffangvolumen Tragfähigkeit Stellfläche (gleichmäßig verteilt) Lichte Breite Breite Stellfläche Tiefe Stellfläche Schrankbreite...
Seite 27
Technische Daten Abmaße und Ausstattung > CLASSIC line pro (Auszugsböden) Tab. 7: Abmaße CLASSIC line pro S - ML H (mm) 1385 1385 1385 2045 2045 B (mm) 1194 BS (mm) LB (mm) T (mm) T1 (mm) 1100 1235 1100 1100 1235 TS (mm)
Seite 28
Technische Daten Abmaße und Ausstattung > COMPACT line 3.2.3 COMPACT line Abb. 5: Abmessungen COMPACT line Schrankhöhe H1 Höhe Stellfläche Höchstvolumen des größten Einzelgebindes Maximales Auffangvolumen M Tragfähigkeit Stellfläche (gleichmäßig verteilt) LB Lichte Breite BS Breite Stellfläche TS Tiefe Stellfläche Schrankbreite Schranktiefe T1 Schranktiefe bei geöffneten Türen...
Seite 29
Technische Daten Abmaße und Ausstattung > COMPACT line Tab. 9: Abmaße COMPACT line SL - XXL H (mm) 1385 2045 2045 2045 2045 2045 H1 (mm) 1432 1522 1117 1522 1117 B (mm) 1650 1650 BS (mm) 2x 702 2x 702 LB (mm) 2 x 684 2 x 684...
Technische Daten Druckabfall bei Entlüftung > COMPACT line 3.3 Druckabfall bei Entlüftung Bei der technischen Entlüftung des Sicherheitsschrankes, entsteht am Abluftanschluss ein Druckabfall, laut nachfol- gendem Diagramm. Abb. 6: Gemittelter Druckabfall für Schranktiefen 610 mm und 745 mm Druckabfall Gemittelter Druckabfall aus allen Schrankgrößen Volumenstrom Q bei zehnfachem Luftwechsel (siehe Tabelle) Tab.
Aufbau und Funktion Bauweise Aufbau und Funktion 4.1 Bauweise Schrankkorpus und Türen in Mehrschichtbauweise Außenverkleidung: Pulverbeschichtetes Stahlblech Wandaufbau: Mehrschichtbauweise Innenflächen: Lichtgrau beschichtete Dekorplatten Sicherheitstechnische Elemente zur Schließung der Lüftungsklappen im Brandfall: Messing, Federstahl (1.410) 4.2 Erdungsmöglichkeiten Abb. 7: Erdungsmöglichkeiten Potentialausgleichslasche am Schrankkorpus Die Erdung des Sicherheitsschranks vermeidet Zündgefahren.
Aufbau und Funktion Abluftanschluss und Zuluftöffnung > Türoptionen 4.3 Abluftanschluss und Zuluftöffnung Die Sicherheitsschränke können an ein technisches Abluftsystem angeschlossen werden, das an ungefährdeter Stelle ins Freie führt. Dafür befinden sich auf der Schrankdecke des Sicherheitsschranks der Abluftanschluss und die Zuluf- töffnungen.
Aufbau und Funktion Sicherheitstechnik > Türschließung im Brandfall 4.5 Sicherheitstechnik 4.5.1 Türschließung im Brandfall Bei einer Raumtemperatur von ca. 50°C werden offen stehende Türen durch die Sicherheitstechnik geschlossen. Sicherheitsschränke mit Auszugsböden sind mit einer Schließfolgeregel ausgestattet. Dies verhindert im Brandfall, dass bei ausgezogenen Auszugsböden die Tür vom Auszugsboden blockiert wird.
Seite 34
Aufbau und Funktion Innenausstattung CLASSIC line > Lagerböden 4.6.1 Lagerböden Abb. 10: Sicherheitsschrank mit Lagerboden Erdungsschraube Sicherungsschraube Trägerleiste Stellträger Lagerboden Der Sicherheitsschrank vom Typ CLASSIC line standard enthält gleichmäßig über die Schrankinnenhöhe verteilte Lagerböden. Die Lagerböden sind in der Höhe veränderbar. Die höchste Ablage darf sich max.
Aufbau und Funktion Innenausstattung CLASSIC line > Auszugsböden 4.6.2 Auszugsböden Abb. 11: Sicherheitsschrank mit Auszugsboden Auszugsboden Der Sicherheitsschrank vom Typ CLASSIC line pro enthält gleichmäßig über die Schrankinnenhöhe verteilte Auszugs- böden. Die Auszugsböden sind werkseitig fest montiert. Ein nachträglicher Umbau ist nur durch DÜPERTHAL-Servicetechniker möglich. Eine Doppelauszugssperre verhindert, dass mehrere Auszugsböden gleichzeitig herausgezogen werden.
Aufbau und Funktion Innenausstattung COMPACT line > Bodenauffangwanne mit Gitterrost 4.7 Innenausstattung COMPACT line 4.7.1 Bodenauffangwanne mit Gitterrost Abb. 12: Bodenauffangwanne mit Gitterrost COMPACT line Der Sicherheitsschrank vom Typ COMPACT line enthält eine Bodenauffangwanne mit einem Gitterrost als Stellfläche. 4.7.2 Lagerböden (optional) Ä...
Aufbau und Funktion Auflastadapter (optional) > Lagerböden (optional) HINWEIS! Verlegung und Benutzung von Rohrdurchführungen Eine Verlegung und Benutzung von Rohrleitungen, Kabeln und Schläuchen liegt in der Verantwortung des Betreibers. Unsachgemäße Handhabung kann zu Schäden und Ausfall der Sicherheitstechnik am Sicherheitsschrank führen.
Seite 38
Aufbau und Funktion Auflastadapter (optional) > Lagerböden (optional) CLASSIC line, COMPACT line...
Transportieren Transportieren Der Sicherheitsschrank ist für den Transport verpackt und durch Transportsicherungen gegen Beschädigungen geschützt. Die Transportsicherungen sind vor jeglichem Transport wieder einzusetzen. WARNUNG! Quetschgefahr durch kippenden Sicherheitsschrank Ein kippender Sicherheitsschrank kann bei unachtsamen Transportieren zu lebensgefährlichen Quetschungen führen. – Persönliche Schutzausrüstung (PSA) tragen.
Seite 40
Transportieren HINWEIS! Umlegen des Sicherheitsschranks beim Transport Schäden am Sicherheitsschrank durch unsachgemäße Handhabung. – Sicherheitsschrank nur von der Seite oder Rückwand aufnehmen. – Sicherheitsschrank nur mit speziellen und geeigneten Transportmitteln oder Hebezeugen aufnehmen. – Sicherheitsschrank fest verzurrt und rutschfrei aufnehmen. –...
Aufstellen und in Betrieb nehmen Anforderungen an den Aufstellort Aufstellen und in Betrieb nehmen Sicherheitsschrank so aufstellen, dass die jährlichen Wartungstätigkeiten ohne Einschränkung möglich sind. 6.1 Anforderungen an den Aufstellort Der Sicherheitsschrank ist zur Aufstellung in einem Gebäude zugelassen. Abb. 14: Anforderungen an den Aufstellort Für den Aufstellort berücksichtigen: Das Fundament muss das Gewicht des Sicherheitsschranks im vollbeladenen Zustand tragen können.
Aufstellen und in Betrieb nehmen Stellfüße montieren 6.2 Stellfüße montieren Abb. 15: Stellfüße montieren Transportmittel für den Sicherheitsschrank Sicherheitsschrank Sicherheitstransportkufe Befestigung der Sicherheitstransportkufe (4x Schraube SW 19 mm) Stellfuß Personal: Technisches Fachpersonal Schrank an die Verwendungsstelle bringen. Verpackung entfernen. Stellfüße vom Schrankdach nehmen. Schrank anheben und die Schrauben der Sicherheitstransportkufen lösen.
Aufstellen und in Betrieb nehmen Sicherheitsschrank ausrichten 6.3 Sicherheitsschrank ausrichten Die im Folgenden beschriebene Ausrichtung dient der Feinausrichtung. Grobe Bodenunebenheiten von mehr als 15 mm bauseitig beseitigen. Standardmäßig sind lange Stellfüße in den Ecken des Bodenbereichs montiert. Diese dienen zum Ausrichten des Sicherheitsschranks.
Aufstellen und in Betrieb nehmen Sockelblende montieren Abb. 16: Ausrichtung kontrollieren Korrekte Ausrichtung des Sicherheitsschranks: Die Türfugen weisen bei geschlossenen Türen eine gleichmäßige Breite auf. Bei zwei Türen bilden Mittelspalt und Deckenspalt ein gleichmäßiges "T". 6.5 Sockelblende montieren Die Stellfüße werden durch die Sockelblende abgedeckt und geschützt. CLASSIC line, COMPACT line...
Aufstellen und in Betrieb nehmen Sicherheitsschrank entlüften > Anschluss an ein Abluftsystem Abb. 17: Sockelblende montieren Dreiteilige Sockelblende Sockelblende montieren Personal: Technisches Fachpersonal Seitenteile der Sockelblende an die Frontblende stecken (A-C). Dreiteilige Sockelblende von vorne unter den Schrank schieben (D-F). Dreiteilige Sockelblende mit der Federklammer an den vorderen Stellfüßen anstecken.
Aufstellen und in Betrieb nehmen Sicherheitsschrank entlüften > Sicherheitsschrank ohne technische Lüftung betreiben Anschluss an das Abluftsystem: Personal: Technisches Fachpersonal Abluftleitung am Abluftstutzen anschließen und mit einer Manschette befestigen. Nach Installation des Sicherheitsschranks den Anschluss an das Abluftsystem mit Rauchröhrchen überprüfen. Die Leistung der Abluftanlage kann unter Berücksichtigung der technischen Daten ermittelt werden, Ä...
Aufstellen und in Betrieb nehmen Sicherheitsschrank erden > Sicherheitsschrank ohne technische Lüftung betreiben Den explosionsgefährdeten Bereich der Zone 2 entsprechend der gültigen nationalen Regelungen und Vorschriften, wie z.B. der europäischen ATEX-Produktrichtlinie „2014/34/EU“ deutlich sichtbar mit folgendem Warnzeichen kennzeichnen: Die Größe aller Zeichen und Hinweisschilder der Größe des Sicherheitsschranks anpassen. 6.7 Sicherheitsschrank erden Abb.
Seite 48
Aufstellen und in Betrieb nehmen Sicherheitsschrank erden > Sicherheitsschrank ohne technische Lüftung betreiben CLASSIC line, COMPACT line...
Betrieb Sicherheitsschrank öffnen Betrieb 7.1 Sicherheitsschrank öffnen Abb. 19: Türbedienung WARNUNG! Blockierte Türen Türen die durch Gegenstände offen gehalten werden, verhindern die Funktion der Sicherheitstechnik. Die Folgen können Tod oder schwere Verletzungen durch fehlenden Brandschutz sein. – Nach jedem Arbeitsgang die Türen schließen. Den Sicherheitsschrank durch ziehen am Türgriff der Flügeltür öffnen.
Betrieb Höhe der Lagerböden verändern 7.2 Höhe der Lagerböden verändern Abb. 20: Geöffneter Sicherheitsschrank mit Lagerboden Erdungsschraube Sicherungsschraube Trägerleiste Stellträger Lagerboden Höhe des Lagerbodens verändern Personal: Technisches Fachpersonal Erdungsschraube entfernen. Sicherungsschrauben entfernen. Lagerboden entnehmen. Stellträger in den Trägerleisten verschieben. Lagerboden einsetzen. Sicherungsschrauben anziehen.
Betrieb Auszugsboden 7.3 Auszugsboden Personal: Technisches Fachpersonal Den Auszugsboden an der Vorderkante aus dem Sicherheitsschrank herausziehen. 7.4 Bodenauffangwanne kontrollieren und reinigen Personal: Technisches Fachpersonal Sichtprüfung auf Fremdstoffe täglich durchführen. Die Bodenauffangwanne kann zum besseren Reinigen ausgebaut werden, Ä Kapitel 4.6.3 „Bodenauffang- wanne“...
Seite 52
Betrieb Bodenauffangwanne kontrollieren und reinigen CLASSIC line, COMPACT line...
Öffnen des Sicherheitsschranks nach einem Brandfall Öffnen des Sicherheitsschranks nach einem Brandfall Den Sicherheitsschrank nach einem Brandfall frühestens nach Ablauf von 24 Stunden, nur mit äußerster Vorsicht und nur durch fachkundiges Personal öffnen. WARNUNG! Explosionsfähiges Dampf-Luft-Gemisch Die Folgen können Tod oder schwere Verletzungen sein. –...
Seite 54
Öffnen des Sicherheitsschranks nach einem Brandfall CLASSIC line, COMPACT line...
Wartung Wartung Den Sicherheitsschrank auf äußerlich erkennbare Schäden oder Mängel überprüfen. Prüfungsrelevante Situationen: Nach dem Aufstellen. Vor der Inbetriebnahme. Nach Änderungen. Nach Wartungstätigkeiten. Die Überprüfung des Sicherheitsschrankes in den nachfolgend genannten Zeiträumen ebenfalls regelmäßig durch- führen. CLASSIC line, COMPACT line...
Seite 56
Wartung Intervall Wartungsarbeit Personal Täglich Bodenauffangwanne und Lagerebenen Labor- und Lagerpersonal Gemäß den wasserrechtlichen Vorschriften kontrollieren. Ausgelaufene Flüssigkeiten sofort aufnehmen und ordnungsgemäß ent- sorgen. Intervall Wartungsarbeit Personal Monatlich Türschließung Technisches Fachpersonal Tür öffnen und die Schließung prüfen. Lüftung Technisches Fachpersonal Wirksamkeit der Lüftung mit einem Wollfaden oder einem Rauch- röhrchen im Schrank vor dem Abluftkanal an den Lüftungsschlitzen prüfen.
Störungen Störungen Fehlerbeschrei- Ursache Abhilfe Personal bung Türen schließen Sicherheitsschrank ist nicht Sicherheitsschrank waagerecht aufstellen. Technisches Fachper- Ä Kapitel 6.4 „Ausrichtung des Sicherheits- nicht. korrekt ausgerichtet. sonal schranks kontrollieren“ auf Seite 43 Türen werden durch Türen nicht mit Gegenständen verkeilen Technisches Fachper- Gegenstände offenge- oder offenhalten.
Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör Für die Sicherheitsschränke sind nur die Originalteile der Fa. DÜPERTHAL zu verwenden. Lagerböden Auszugsböden Bodenauffangwanne PP-Einsatz Antirutschmatte aus Gummi Türgriff Lochblecheinsatz Sockelblenden Lüftungsstutzen Ventilatoren Abluftüberwachungseinheiten CLASSIC line, COMPACT line...
Seite 60
Ersatzteile und Zubehör CLASSIC line, COMPACT line...
Entsorgung Entsorgung VORSICHT! Demontage des Sicherheitsschranks Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Demontage des Sicherheitsschranks. – Sicherheitsschrank nur vom technischen Fachpersonal demontieren lassen. Der Sicherheitsschrank kann vom technischen Fachpersonal komplett demontiert werden. Die einzelnen Materialfraktionen getrennt der Wiederverwertung zuführen. Die nationalen und lokalen Entsorgungsvorschriften beachten. Teile des Sicherheitsschranks bzw.
Zertifikate Zertifikate EG-Konformitätserklärung Im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A Hiermit erklären wir DÜPERTHAL Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG Frankenstrasse 3, 63791 Karlstein dass die nachfolgend bezeichnete Maschine Bezeichnung der Maschine: Sicherheitsschrank zur Lagerung von brennbaren Flüssigkeiten Maschinenmodell: CLASSIC line Modelltyp(en): standard und pro Kenndaten:...
Seite 64
Zertifikate EG-Konformitätserklärung Im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A Hiermit erklären wir DÜPERTHAL Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG Frankenstrasse 3, 63791 Karlstein dass die nachfolgend bezeichnete Maschine Bezeichnung der Maschine: Sicherheitsschrank zur Lagerung von brennbaren Flüssigkeiten Maschinenmodell(e): COMPACT line Modellgrößen: SL, ML, LL, XXL Kennzeichen:...
Seite 65
Zertifikate CLASSIC line, COMPACT line...