Herunterladen Diese Seite drucken

AZURO 300 Anleitung

Frei aufgestelltes rundschwimmbecken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
NADZEMNÍ KRUHOVÝ BAZÉN AZURO
SET UP AND USE INSTRUCTIONS MANUAL
ABOVE-GROUND CIRCULAR SWIMMING POOL
ZUSAMMENBAU – UND BEDIENUNGSANLEITUNG
FREI AUFGESTELLTES RUNDSCHWIMMBECKEN AZURO
SET UP AND USE INSTRUCTIONS MANUAL
ABOVE-GROUND CIRCULAR SWIMMING POOL
NOTICE DE MONTAGE ET D'UTILISATION
PISCINA RONDE HORS SOL AZURO
ISTRUZIONI PER L'ASSEMBLAGGIO E L'USO
PISCINA CIRCOLARE AZURO DA INSTALLARE FUORI TERRA
NAZIEMNY BASEN OKRĄGŁY AZURO
НАЗЕМНЫЙ КРУГОВОЙ БАССЕЙН «AZURO»
MONTAGEANVISNING OCH ANVÄNDNING
ZEMİN ÜSTÜ YUVARLAK HAVUZ AZURO
modelové řady 300 a 400
Model 300 and 400
Modellreihe 300 und 400
Model 300 and 400
serie di modello 300 e 400
serie di modello 300 e 400
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
serie modelowe 300 i 400
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
модельный ряд 300 и 400
OVANMARKSPOOL RUND AZURO
modell 300 och 400
KULLANMA VE KURMA KILAVUZU
300 ve 400 modelleri serisi
EXP653-2008-01-10

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AZURO 300

  • Seite 1 ABOVE-GROUND CIRCULAR SWIMMING POOL Model 300 and 400 NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION PISCINA RONDE HORS SOL AZURO serie di modello 300 e 400 ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO E L’USO PISCINA CIRCOLARE AZURO DA INSTALLARE FUORI TERRA serie di modello 300 e 400 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI...
  • Seite 2 1 - 15 16 - 33 34 - 48 49 - 65 66 - 85 86 - 102 103 - 120 121 - 134 135 - 148...
  • Seite 3 ČÁST 2 – PŘÍPRAVA STANOVIŠTĚ NADZEMNÍ KRUHOVÝ BAZÉN AZURO KROK A: VÝBĚR STANOVIŠTĚ PRO STAVBU BAZÉN modelové řady 300 a 400 1. TERÉN Výběru správného místa pro váš bazén věnujte zvláštní péči: • Vyberte plochu o odpovídajících rozměrech a tak plochou a vodorovnou, jak je jen možné.
  • Seite 4 KROK B: PŘÍPRAVA PODKLADU PRO BAZÉN ČÁST 3 – STAVBA BAZÉNU KROK A: MONTÁŽ ZÁKLADU BAZÉNU Důležité: Plocha pod bazénem musí splňovat následující zásadní podmínky: Musí být vodorovná, 1. VYTVOŘTE DOLNÍ RÁM BAZÉNU tzn. v toleranci maximálně 2,5 cm na příčný rozměr bazénu. a.
  • Seite 5 d. Nyní odměřte poslední volnou dolní lištu a zkraťte ji na potřebnou délku (viz detail na obr. 3-5). 2. UPEVNĚTE FÓLII KE STĚNĚ Uzavřete dolní rám spojením zkrácené dolní lišty se zbytkem rámu pomocí spojovacích trnů. a. Fólii [7] přetáhněte přes hranu stěny [1] a na místě ji provizorně zajistěte pomocí několika svíracích e.
  • Seite 6 ČÁST 4 – BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA ČÁST 5 – POUŽÍVÁNÍ BAZÉNU Váš bazén obsahuje velké množství vody a je dostatečně hluboký, aby představoval podstatné nebez- Při používání vašeho bazénu se řiďte následujícími pokyny, aby se bazén udržel v čistotě a dobrém pečí...
  • Seite 7 ČÁST 6 – ÚDRŽBA BAZÉNU ČÁST 7 – ZAZIMOVÁNÍ BAZÉNU 1. FÓLIE Na konci koupací sezóny se řiďte následujícími pokyny, aby byl váš bazén připraven na zimu. Přitom je důležité provádět pravidelnou péči o bazénovou vodu, včetně filtrování, až do okamžiku zazimování. a.
  • Seite 8 KROK 1: PŘIPEVNĚTE MADLA SCHŮDKŮ K NOHÁM ČÁST 8 – PŘÍLOHY Pevně natlačte madla schůdků [1] na zúžené konce noh [2], dodržte, aby otvory v madlech lícovaly A) NÁVOD K POUŽITÍ BAZÉNOVÉ PODLOŽKY s otvory v nohách. (Abb. B-2) KROK 2: PŘIPEVNĚTE PLASTOVÉ STUPNĚ K NOHÁM Poznámka: Bazénová...
  • Seite 9 • Nikdy neplavte pod schůdky nebo do prostoru mezi nimi a stěnou bazénu. Mohlo by dojít k utonutí. UPOZORNĚNÍ: Schůdky do bazénu vkládejte tak, aby výztuhou byly vně bazénu – viz obrázek Abb. C-7. • Pokud schůdky nepoužíváte, odstraňte je od bazénu. Nenechávejte je nikdy v dosahu dětí. Pokud schůdky použijete opačně, hrozí...
  • Seite 10: Frei Aufgestelltes Rundschwimmbecken Azuro

    TEIL 2 – VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTS Rundschwimmbecken AZURO SCHRITT A: WAHL DES AUFSTELLUNGSORTS FÜR SCHWIMMBECKENBAU 1. TERRAIN Modellreihe 300 und 400 NEIN Der Auswahl des richtigen Aufstellungsorts für Ihr Schwimmbecken wid- men Sie besondere Sorge: • Wählen Sie die Fläche mit entsprechenden Abmessungen und so fl...
  • Seite 11: Teil 3 - Schwimmbeckenbau

    SCHRITT B: VORBEREITUNG DES SCHWIMMBECKENUNTERGRUNDES TEIL 3 – SCHWIMMBECKENBAU Wichtig: Die Fläche unter dem Schwimmbecken muss folgende grundsätzlichen Bedingungen erfüllen: SCHRITT A: MONTAGE DES SCHWIMMBECKENFUNDAMENTS - muss waagerecht sein, d.h. in Toleranz maximal 2,5 cm auf Quermaß des Schwimmbeckens. - muss mit dünner Schicht von gesiebtem Sand versehen werden, d.h. dass der Sand geringe Unebenheiten 1.
  • Seite 12 zuschieben (siehe Abb. 3-5). Schmutzfängers durchzuführen. Lesen Sie bitte entsprechende Montageanleitung für den Schmutzfänger c. Überprüfen Sie, dass der untere Rahmen tatsächlich einen Kreis bildet und zwar durch Messung des und verfahren Sie nach dieser Anleitung. Abstandes vom Mittelpfahl. 1. FOLIE AN DEREN ORT AUFSETZEN d.
  • Seite 13: Teil 4 - Sicherheitshinweise

    SCHRITT D: FÜLLUNG DES SCHWIMMBECKENS MIT WASSER TEIL 4 – SICHERHEITSHINWEISE 1. FÜLLUNG DES SCHWIMMBECKENS BEENDEN Ihr Schwimmbecken enthält eine große Menge Wasser und ist ausreichend tief, um wesentliche Lebens- a. Füllen Sie das Schwimmbecken mit Wasser bis in die Höhe von 5 cm unter die unterste Öffnung und Gesundheitsgefahr vorzustellen, falls folgende Sicherheitshinweise nicht strikt eingehalten werden.
  • Seite 14: Teil 5 - Schwimmbecken Verwendung

    TEIL 5 – SCHWIMMBECKEN VERWENDUNG TEIL 6 – SCHWIMMBECKEN WARTUNG 1. FOLIE Bei Verwendung Ihres Schwimmbeckens richten Sie sich nach folgenden Hinweisen, um das Schwimmbecken in Sauberkeit und gutem Zustand zu erhalten. a. Die Folie ist regelmäßig zu kontrollieren, ob sie nicht leck ist. Löchrige Folie verursacht Absenkung des Wasserspiegels, was die Ursache für Beschädigung des Schwimmbeckens oder der Filtrationseinheit 1.
  • Seite 15: Teil 7 - Schwimmbecken Winterfestmachung

    TEIL 8 – ANLAGEN – TEIL 7 SCHWIMMBECKEN WINTERFESTMACHUNG A) BEDIENUNGSANLEITUNG - SCHWIMMBECKENUNTERLAGE Zu Ende der Badesaison richten Sie sich nach folgenden Hinweisen, damit Ihr Schwimmbecken für Winter vorbereitet ist. Dabei ist wichtig bis zum Zeitpunkt der Winterfestmachung regelmäßige Sorge für Bemerkung: Schwimmbeckenunterlage ist im Lieferumfang des Schwimmbeckens nicht enthalten.
  • Seite 16 • Aufstieg und Abstieg der Personen mit beschränkter Beweglichkeit und Kleinkinder ist nur mit Begleitung C) MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR (Hilfe) von körperlich und geistlich befähigten Personen erlaubt. SCHWIMMBECKENLEITER DE LUXE SCHRITT 1: HANDLÄUFE ZUR SCHWIMMBECKENLEITER BEFESTIGEN Vor Montage der Schwimmbeckenleiter bitte folgende Hinweise durchstudieren. Drücken Sie die Handläufe der Schwimmbeckenleiter [1] fest auf verengte Fußenden [2] an, halten Sie •...
  • Seite 17 Falls Sie zu chemischer Behandlung des Wassers die Sauerstoffchemie verwenden, kommt zu SCHRITT 3: PLASTIKSTUFEN ZU FÜSSEN BEFESTIGEN Beschleunigung der Korrosion der Schwimmbeckenleiter. In diesem Fall ist es nötig, den Teil der BEMERKUNG: Verfahren Sie von unterem Ende der Füße nach oben. Beachten Sie, dass die Stufen ge- Schwimmbeckenleiter, der im Kontakt mit Schwimmbeckenchemie ist, mit ausreichendem geeignetem genüber den Füßen gleich orientiert sind.
  • Seite 18 PART 2 – PREPARATION OF THE SITE STEP A – SELECTION OF THE SITE FOR THE ERECTION OF THE SWIMMING SWIMMING POOL POOL Model 300 and 400 1. GROUND • Pay special attention to the selection of a proper site for your SP.
  • Seite 19 than 2 cm at most. PART 3 – SETTING UP THE SWIMMING POOL It must be compacted, i.e. so solid that a man , having the weight of minimum 80 kg, should not mark visible footprints on the ground. STEP A - ASSEMBLY OF THE FOUNDATION OF THE SWIMMING POOL 1.
  • Seite 20 screw (A) to every matching four openings from the inside of the pool and fi x the corresponding nut 2. FIX THE POOL LINER TO THE WALL (B). Heads of the crews are inside the SP and their nuts are outside the SP. a.
  • Seite 21 PART 5 – USE OF THE SWIMMING POOL PART 4 – SAFETY RULES When using your swimming pool follow the following instructions in order to keep the SP clean and in Your SP contains a substantial quantity of water and it is deep enough to be a serious danger for life and health provided you do not adhere to the following safety rules.
  • Seite 22 PART 6 – SWIMMING POOL MAINTENANCE PART 7 – WINTERTIME MAINTENANCE OF THE SWIMMING POOL 1. POOL LINER a. Check the pool liner on a regular basis for perforation. If perforated, the liner may cause a drop in the water level. It may damage the SP or fi ltration unit. At the end of the season proceed according to the following instructions in order to keep your SP ready b.
  • Seite 23 PART 8 – ANNEXES STEP 2: FIX THE PLASTIC STEPS TO THE LEGS Screw one tube nut (5) to one end of the bar of the step (4). Insert the bar from one end to the opening A) INSTRUCTION FOR THE USE OF THE SWIMMING POOL FELT UNDERLAY in the leg (2) and openings in the bottom of the step (3).
  • Seite 24 of children. Note: The tube nuts must be tightened safely but do not tighten them to excess, the parts of the ladder • During periods when the SP is not used, we recommend to clean, dry and store the ladder. might be damaged, if the tube nuts are tightened to exces.
  • Seite 25 PISCINE RONDE HORS SOL AZURO PARTIE 2 – PREPARATION DE L’EMPLACEMENT ETAPE A : SELECTION DE L’EMPLACEMENT POUR LE MONTAGE DE LA PISCINE Gamme de modèles 300 et 400 1. TERRAIN Prêtez une attention particulière à la sélection du bon emplacement pour votre piscine: •...
  • Seite 26 Pour assurer la future stabilité de la piscine, il faut damer le fond à l’aide d’une dameuse. Un fond équipement électrique conformément aux règles de sécurité (voir la notice d’utilisation de cet équipe- non-damé pourrait « bouger » sous la pression du poids de la piscine remplie et causer ainsi la des- ment).
  • Seite 27 inférieur soit vers l’extérieur, soit vers l’intérieur du cercle (voir fi g. 3-5). PARTIE 3 – MONTAGE DE LA PISCINE c. Vérifi ez que le cadre inférieur forme réellement un cercle en mesurant la distance depuis le piquet central. d. Mesurez enfi n la dernière baguette inférieure disponible et raccourcissez-la à la longueur nécessaire ETAPE A: MONTAGE DE LA BASE DE LA PISCINE (voir le détail fi...
  • Seite 28 travers le fond de la piscine. PARTIE 4 – REGLES DE SECURITE d. Lissez tous les plis sur le fond de la piscine. Votre piscine contient une grande quantité d’eau et elle est suffi samment profonde pour présenter un 2. FIXEZ LE LINER A LA PAROI danger pour la vie et la santé...
  • Seite 29 PARTIE 5 – UTILISATION DE LA PISCINE PARTIE 6 – ENTRETIEN DE LA PISCINE 1. LINER Lors de l’utilisation de votre piscine et pour maintenir la piscine propre et en bon état, il faut suivre les instructions suivantes a. Contrôlez le liner régulièrement et vérifi ez qu’il ne soit pas troué. Un liner troué cause la baisse du ni- veau de l’eau, qui peut être la cause de l’endommagement de la piscine ou de l’unité...
  • Seite 30 PARTIE 7 – HIVERNAGE DE LA PISCINE PARTIE 8 – APPENDICES A) NOTICE D’UTILISATION DU FOND EN GEOTEXTILE A la fi n de la saison de baignade il faut suivre les instructions suivantes pour préparer votre piscine pour l’hiver. Il est également indispensable d’effectuer un contrôle régulier de l’eau de la piscine, y compris la Remarque: Le fond de la piscine ne fait pas partie des accessoires de la piscine.
  • Seite 31 vous n’utilisez pas la piscine. ETAPE 2: FIXEZ LES MARCHES PLASTIQUES AUX PIEDS • N’utilisez pas l’échelle dans d’autres buts que ceux auxquels elle est destinée. Vissez un écrou de tube [5] sur une extrémité de la barre de la marche [4]. Introduisez cette barre de la •...
  • Seite 32 – voir Abb. C-7. Si l’ échelle est utilisée de façon contraire, le liner risque d’être abîmé. serie di modello 300 e 400 Pour des raisons de sécurité et autres raisons pratiques, ne laissez pas inutilement l’échelle dans la piscine.
  • Seite 33 PARTE 2 – PREPARAZIONE DEL POSTO FASE B: PREPARAZIONE DELLA BASE PER LA PISCINA FASE A: SCELTA DEL POSTO PER IL MONTAGGIO DELLA PISCINA Importante: La base per la piscina deve adempiere alle condizioni seguenti: Deve essere piana, con tolleranza massima di 2.5 cm per quanto concerne il diametro della piscina, 1.
  • Seite 34 b. Per far allineare i fori aprire o stringere il cerchio che forma la parete della piscina in maniera tale PARTE 3 – COSTRUZIONE DELLA PISCINA che con un piede spingete la cornice inferiore verso o fuori dal centro del cerchio (si veda la fi g. 3-5).
  • Seite 35 FASE C: POSA DEL LINER E DEL LISTELLO SUPERIORE Nota: Se con la piscina dovrete utilizzare anche l’impianto di fi ltrazione, occorrerà ancor prima dell’ap- plicazione del liner procedere all’installazione del raccoglitore di impurità dalla superfi cie /skimmer/. Leggere le relative istruzioni per l’installazione del raccoglitore e procedere secondo le stesse. 1.
  • Seite 36 Ø CZ: 1 - koutová výplň, 2 - podložka DE: 1 - EN: 1 - FR: 1 - IT: 1 - PL: 1 - RUS: 1 - SWE: 1 - TUR: 1 - VNĚ BAZÉNU CZ: 1 - Vně bazénu DE: 1 - EN: 1 - FR: 1 -...
  • Seite 37 FASE D: RIEMPIMENTO DELLA PISCINA CON L’ACQUA 1. TERMINARE IL RIEMPIMENTO DELLA PISCINA a. La piscina deve essere riempita con l’acqua fi no all’altezza di 5 cm sotto l’apertura nella parete della piscina posizionata al livello più basso. Procedere successivamente secondo l’istruzione per il montaggio del raccoglitore di impurità.
  • Seite 38 PARTE 4 – REGOLE DI SICUREZZA PARTE 5 – USO DELLA PISCINA La vostra piscina contiene una grande quantità di acqua ed è suffi cientemente profonda da poter costi- Durante l’utilizzo della piscina procedere secondo le seguenti istruzioni affi nché la piscina sia mantenuta tuire il pericolo grave per la vita e per la salute se non fossero osservate severamente le seguenti regole allo stato pulito e perfetto.
  • Seite 39 PARTE 7 – CONSERVAZIONE INVERNALE DELLA PARTE 6 – MANUTENZIONE DELLA PISCINA PISCINA 1. LINER a. Controllare regolarmente il liner per verifi care l’eventuale presenza di buchi. Il liner bucherellato Alla fi ne della stagione balneare seguire le istruzioni seguenti affi nché la vostra piscina sia preparata per provoca l’abbassamento del livello dell’acqua il che può...
  • Seite 40 FASE 1: ATTACCARE LE PARTI TERMINALI DELLE SCALETTE AI PIEDI PARTE 8 – ALLEGATI Incastrare a fondo le parti terminali delle scalette [1] sulle estremità dei piedi [2], controllare affi nché i fori delle parti terminali siano allineati ai fori dei piedi. (Abb. B-2) A) ISTRUZIONI PER L’USO DEL SUPPORTO DA PISCINA FASE 2: ATTACCARE I GRADINI IN PLASTICA AI PIEDI Nota: Il supporto per piscine non fa parte della fornitura della piscina.
  • Seite 41 • Non nuotare mai sotto le scalette o nello spazio tra le stesse e la parete della piscina. Pericolo di annegamento. Le scalette sono indicate per l’uso nelle piscine costruite fuori terra o parzialmente interrate. Il supporto • Nel caso del mancato utilizzo delle scalette rimuoverle dalla piscina. Non lasciarle mai alla portata serve per irrobustire la struttura dei piedi delle scalette che è...
  • Seite 42 CZĘŚĆ 2 – PRZYGOTOWANIE LOKALIZACJI NAZIEMNY BASEN OKRĄGŁY AZURO KROK A: WYBÓR LOKALIZACJI DO INSTALACJI BASENU serie modelowe 300 i 400 1. TEREN Wyborowi właściwego miejsca do instalacji basenu należy poświę- cić specjalną uwagę: • Wybrać powierzchnię o odpowiednich rozmiarach, jak najbar- dziej płaską...
  • Seite 43 KROK B: PRZYGOTOWANIE PODŁOŻA DLA BASENU CZĘŚĆ 3 – MONTAŻ BASENU Ważne: Podłoże pod basenem powinno spełniać poniższe zasadnicze warunki: KROK A: MONTAŻ PODSTAWY BASENU Powinno być płaskie, tzn. w tolerancji maksymalnie 2,5 cm na poprzeczny rozmiar basenu. Powinno mieć cienką warstwę przesianego piasku, tzn. że piasek wyrówna drobne nierówności pod- 1.
  • Seite 44 senu, większy czy mniejszy przysuwając nogą dolną obręcz na zewnątrz lub do środka okręgu 1. OSADZIĆ FOLIĘ NA MIEJSCE (patrz rys. 3-5). a. Należy otworzyć karton zawierający folię. c. Należy skontrolować, czy dolna obręcz rzeczywiście tworzy okrąg przed zmierzeniem odległości Nie używać...
  • Seite 45 Ostrzeżenie! CZĘŚĆ 4 – ZASADY BEZPIECZŃSTWA NIE SKAKAĆ DO BASENU! NIEBEZPIECZEŃSTWO URAZU Basen zawiera dużą Ilość wody i jest wystarczająco głęboki, aby przedstawiał znaczne niebezpieczeń- NIE PŁYWAĆ ZA SCHODKI stwo dla życia i zdrowia, jeśli nie byłyby ściśle przestrzegane poniższe zasady bezpieczeństwa. Ci, którzy RYZYKO ZATONIĘCIA korzystają...
  • Seite 46 CZĘŚĆ 5 – KORZYSTANIE Z BASENU CZĘŚĆ 6 – UŻYTKOWANIE I CZYSZCZENIE BASENU 1. FOLIA Podczas korzystania z basenu należy przestrzegać poniższych zaleceń, aby basen został utrzymany czysty i w dobrym stanie. a. Należy regularnie kontrolować folię, czy nie jest podziurawiona. Podziurawiona folia powoduje spadek powierzchni wody, co może być...
  • Seite 47 CZĘŚĆ 7 – ZABEZPIECZENIE BASENU NA OKRES ZIMY CZĘŚĆ 8 – ZAŁĄCZNIKI A) INSTRUKCJA MONTAŻU WYKŁADZINY BASENOWEJ Po koniec sezonu kąpielowego należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami, w celu przy- gotowania basenu na zimę. Przy czym ważne jest bieżące dbanie o wodę basenową, łącznie z fi l- Uwaga: Wykładzina basenowa nie jest częścią...
  • Seite 48 • Z drabinki nie korzystać do innych celów, niż do których jest przeznaczona. • Drabinka nie może być używana na raz przez więcej niż jedną osobę. NOŚNOŚĆ DRABINKI WY- • Wejście i zejście osobom o ograniczonej mobilności i małym dzieciom jest dozwolone jedynie NOSI 100 KG.
  • Seite 49 [13] i śrub [14]. Uwaga: Nakrętki rurowe powinny być bezpiecznie dośrubowane, ale nie wolno ich dośrubowywać zbyt mocno; elementy drabinki mogłyby się uszkodzić pod wpływem nadmiernego dośrubowania модельный ряд 300 и 400 nakrętek rurowych. Teraz drabinka jest przygotowana do używania.
  • Seite 50 ШАГ «B»: ПОДГОТОВКА подстилающего слоя БАССЕЙНА РАЗДЕЛ 2 – Подготовка места установки ШАГ «A»: выбор места установки для сооружения бассейна Важная информация: Площадка, предназначенная под бассейн, должна удовлетворять следующим прин- ципиальным условиям: Она должна быть горизонтальной, т.е. с допуском максимально 2,5 см для поперечного размера бассейна. 1.
  • Seite 51 РАЗДЕЛ 3 – СООРУЖЕНИЕ БАССЕЙНА больше или меньше – для этого надо нижнюю раму или от центра круга, или к его центру (см. рис. 3-5). Проконтролируйте, чтобы нижняя рама действительно образовала круг, а это путем измерения расстояния ШАГ «A»: СБОРКА фундамента бассейна от...
  • Seite 52 ШАГ «D»: НАПОЛНЕНИЕ БАССЕЙНА ВОДОЙ 1. ПЛЕНКУ ПОЛОЖИТЕ НА ЕЁ МЕСТО Откройте картонную коробку, в которой находится пленка. Для открытия коробки не пользуйтесь ника- кими острыми предметами. 1. ЗАВЕРШИТЕ НАПОЛНЕНИЕ БАССЕЙНА ВОДОЙ Распакуйте и разложите пленку, расстелите её на солнце, чтобы она нагрелась. Проверьте всю поверх- Бассейн...
  • Seite 53 РАЗДЕЛ 4 – правила безопасности РАЗДЕЛ 5 – использование бассейна В вашем бассейне содержится большое количество воды, и он достаточно глубок, чтобы представлял При использовании Вашего бассейна руководствуйтесь следующими указаниями для того, чтобы в бассейне значительную опасность для жизни и здоровья, если Вы не будете точно соблюдаться нижеприведенные сохранялась...
  • Seite 54 РАЗДЕЛ 6 – обслуживание бассейна РАЗДЕЛ 7 – «ЗИМОВКА» БАССЕЙНА 1. ПЛЕНКА В конце купального сезона руководствуйтесь следующими указаниями для того, чтобы ваш бассейн был Регулярно контролируйте пленку, если она не рваная. Рваная пленка приводит к снижению уровня воды, подготовлен к зиме. При этом важным является проявлять регулярную заботу о состоянии воды в бассейне, что...
  • Seite 55 ШАГ 1: Поручни лесенки прикрепите к ножкам РАЗДЕЛ 8 – ПРИЛОЖЕНИЯ Неподвижно насадите поручни лесенки [1] на суженные концы ножек [2]. При этом соблюдайте, чтобы отвер- A) ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПОДКЛАДКИ БАС- стия в поручнях совпадали с отверстиями в ножках. (Abb. B-2) СЕЙНА...
  • Seite 56 C) ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ БАССЕЙНОВОЙ ЛЕ- ШАГ 4: ПРИКРЕПИТЕ ПОРУЧНИ ЛЕСЕНКИ К НОЖКАМ Поручни лесенки [3] насадите сверху в отверстия в площадке [7], а потом снизу площадки надвиньте сужен- СЕНКИ «DELUXE» ные концы ножек [2] и [4] (Abb. C-5). Надо соблюсти, чтобы отверстия в поручнях [3] совпадали с отверстия- ми...
  • Seite 57 OVANMARKSPOOL RUND AZURO DEL 2 – ATT VÄLJA RÄTT PLATS STEG A: ATT VÄLJA RÄTT PLATS FÖR UPPSÄTTNING AV POOL modell 300 och 400 1. TERRÄNG Särskild uppmärksamhet bör ägnas sig åt rätt plats för poolen: • Välj rätt stället som motsvarar för såväl mått och mark vad som än mest vågrätt som möjligt.
  • Seite 58 Skall vara försedd med tunt skikt av fi n sand, dvs. att sand jämnas till små ojämna ytor , som uppstod efter DEL 3 – UPPSÄTTNING AV POOL arbete med arbetsredskap (hacka, hackspets) och täcks av hel sandbäddsyta av pool med sandskikt dock högst 2 cm.
  • Seite 59 med hjälp av ett verktyg. vattennivå stiger trycker den mot linern och sedan det är lite svårt att hantera med linern. Dra inte g. På insidan skall skruvförbandet tejpas med silvertejp uppifrån och ner. Detta skyddar duken när den linern mot dig med större kraft för att inte skada den. Dessutom se till att en av skarvarna på linern senare trycks mot väggen av vattnet.
  • Seite 60 DEL 4 – SÄKERHETSREGLER DEL 5 – ANVÄNDNING AV POOL Poolen innehåller stor vattenmängd och är tillräckligt djup och kan föreställa en väsentligt fara för livet Vid användning av pool följ alltid följande anvisningar för att hålla poolen rent och i gott skick. och hälsan om följs ej följande säkerhetsregler.
  • Seite 61 DEL 6 – UNDERHÅLLET AV POOL DEL 7 – VINTERFÖRVARING 1. LINER (POOLDUKEN) När badsäsongen är slut skall följande instruktioner följas för att göra din pool klar för vintern och bör a. Se till att linern är inte hålig och det fi nns inga defekter. Skadad linern minskar vattenytan vilket leder utföras regelbunden skötsel för poolens vatten inkl.
  • Seite 62 sig in genom motsatt hål i plaststeg. DEL 8 – BILAGOR Skjut in ledstång genom hål i motsatt stödben och skruva ihop en bult på utsidan av ledstång. I detta mo- ment dra åt bultar manuellt; inte med en skruvmejsel tills plaststeg är helt ihopmonterad. Övriga plaststeg A) BRUKSANVISNING FÖR FIBERDUK monteras ihop på...
  • Seite 63 JUSTERING FÖR NERFÄLLDA MARKPOOLER KOMPONENTER DL - 127 (Abb. C-8) För att uppnå en säkerhet för steg skall båda sidor av dubbeltrappstege vara i samma lutning mot vågrät Ställning Beteckning ytan. Därför justera längder för delade stödben [2] enligt utplacering av trappsteg. Man måste ta i över- Böjda stegändar vägandet en båghöjd [1] (ca 125 mm) om fastställs en längd A (Abb.
  • Seite 64 ZEMİN ÜSTÜ YUVARLAK HAVUZ AZURO 2. KISIM – KURULACAK YERİN HAZIRLANMASI 300 ve 400 modelleri serisi ADIM A: HAVUZUN İNŞAATI İÇİN KURULACAK YERİN SEÇİMİ 1. YER HAYIR Havuzunuz için doğru yer seçimi için aşağıdakilerine özel özen göste- riniz: • Uygun ölçülerde ve mümkün olduğu kadar çok düzgün ve yatay bir yer seçiniz.
  • Seite 65 ADIM B: HAVUZ ZEMİNİNİN HAZIRLANMASI 3. KISIM – HAVUZUN KURULUMU Önemli: Havuzun altındaki alanın aşağıdaki temel şartları yerine getiriyor olması gerekir: ADIM A: HAVUZ TEMELİNİN MONTAJI Yatay olmalı, Havuzun enine ölçüsüne 2,5 cm`lik töleransla. İnce kum tabakası ile düzenlenmeli, Kumun kullanılan iş araçlarından(kazma,çapa,...) sonra oluşmuş yer- 1.
  • Seite 66 birleştirerek kapatınız. 2. FOLYEYİ DUVARA DOĞRU SABİTLEŞTİRİNİZ e. Havuz duvarının uçlarını birleştiriniz (resim 3-6 bakınız). Bir birine denk gelen her deliğe havuzun iç a. Folyeyi [7] duvarın [1] köşelerine doğru geriniz ve geçici olarak bir kaç tane kıskaçla [6] veya çamaşır kısmından [A] civatası...
  • Seite 67 4.KISIM – GÜVENLİK KURALLARI 5. KISIM – HAVUZUN KULLANIMI Havuzunuz çok miktarda su içermektedir ve aşağıda belirtilmiş olan güvenlik talimatlarının tam olarak Havuzun temiz ve iyi durumda kalması için havuzunuzu kullanırken aşağıdaki talimatlara göre hareket yerine getirilmemesi durumunda hayati ve sağlık tehlikesi oluşabilecek kadar derindir. Havuzu ilk defa ediniz.
  • Seite 68 6.KISIM – HAVUZUN BAKIMI 7.KISIM – HAVUZUN KIŞA KARŞI HAZIRLANMASI 1. FOLYE Havuzunuzun kışa karşı hazır olması için yüzme sezonunun sonunda aşağıdaki talimatları yerine getiriniz. a. Folyenin delik olup olmadığını düzenli olarak kontrol ediniz. Delik folye su seviyesinin azalmasına ne- Aynı...
  • Seite 69 ADIM 1: HAVUZ KOLUNU AYAKLARINA SABİTLEYİNİZ 8.KISIM - EKLER Merdivenin kollarını [1] daraltılmış ayaklarına [2] sağlamca geçiriniz,kollardaki deliklerin ayaktakilerle uy- gunluk içerisinde olmasını sağlayınız. (Abb. B-2) A) HAVUZ DESTEKLERİNİN KULLANIMINA YÖNELİK KILAVUZ ADIM 2: PLASTİK BASAMAKLARI AYAKLARA SABİTLEYİNİZ Not: Havuz desteği havuz paketinin içerisinde yoktur.Satıcınıza başvurunuz. Civatayı...
  • Seite 70 maya sebep olabilir. KULLANIM • Merdiveni kullanmıyorsanız,havuzdan uzaklaştırınız. Çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutunuz. Merdiven zemin üstü ve kısmen gömülü havuzlarda kullanılmaya yöneliktir. Destek kısaltılmış merdivenin • Merdiveni kullanmadan önce bütün parçalarını kontrol ediniz. dallarının yapısal olarak sağlamlaştırılmasına hizmet etmektedir. • Havuzu kullanmadığınız zamanlarda merdiveni temizlemenizi,kurulamanızı...
  • Seite 71 ROZMĚROVÝ NÁČRTEK OTVORŮ PRO PŘIPOJENÍ SBĚRAČE NEČISTOT MASSBILD DER ÖFFNUNGEN FÜR SCHMUTZFÄNGERANSCHLUSS CROQUIS DIMENSIONNEL DES ORIFICES POUR CONNEXION DU COLLECTEUR D’IMPURETES DISEGNO SCHEMATICO CON DIMENSIONI DEI FORI PER COLLEGARE IL RACCOGLITORE DI IMPURITA’ RYSUNEK ROZMIARÓW OTWORÓW PRZEZNACZONYCH DO PODŁĄCZENIA DO FILTRA РАЗМЕРНЫЙ...

Diese Anleitung auch für:

400