Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DE
DE
GB
SE
12
GB
FR
NO
FR
NL
DK
NL
SI
FI
SI
PL
LT
PL
SR
LV
SR
RO
Click
KO
12
4695-4-05/1
KO
JP
AR
AR
HE
13
6946-4-01/1
14
4691-4-05/1
SE
IT
RU
NO
IT
HR
RU
CZ
DK
HR
ES
CZ
HU

4.2. Sichern des Kindes

ES
HU
FI
PT
SK
Achtung! Gurt nie verdrehen!
Legen Sie den Beckengurt des Dreipunktgurtes in
LT
PT
TR
SK
UA
die unteren Gurtführungen ein und schließen Sie
das Schloss.
LV
TR
GR
UA
EE
Achten Sie auf hörbares Einrasten.
RO
GR
EE
4.2. Strapping the child in
Attention! Never twist the belt!
Place the lap belt of the 3-point seat belt in the lower
JP
CN
TW
belt guides and close the lock.
Ensure that it locks with an audible click.
CN
TW
HE
Das Gurtschloss muss unterhalb der Gurtführung
des Sitzes liegen.
Der Beckengurt muss so tief wie möglich über die
Leistenbeuge des Kindes geführt werden.
Make sure that the seat belt lock is below the seat's
belt guide.
The lap belt must be placed as low as possible over
the child's groin.
Legen Sie anschließend den Diagonalgurt in die
Gurtführung an der Kopfstütze.
Then insert the diagonal belt into the belt guide on
the head rest.
Der Schultergurt darf hierbei aus Sicht des Kindes
nur nach hinten führen!
Gegebenenfalls den Sitz nur auf der Rücksitzbank
benutzen.
The shoulder belt may only lead backwards from the
child's perspective!
If necessary, only use the car seat on the vehicle's
back seat.
15
4775-4-04/1
Der Gurt verläuft optimal über die Mitte des Schlüs-
selbeins (Bild 16) und nicht zu nah am Hals Ihres
Kindes.
Die Schultergurtführung sollte etwas oberhalb der
Schulter eingestellt werden. So ist Ihr Kind richtig im
Sitz angeschnallt.
The optimal belt position is on the middle of the
collarbone (figure 16) and not too close to your
child's neck.
The belt guide should be set to slightly above the
16
shoulder. Your child will then be properly secured by
4688-4-03/1
the seat belt.
Achtung!
Sichern Sie den Kindersitz auch dann, auch wenn
er nicht benutzt wird. Ein nicht befestigter Sitz kann
bereits bei einer Notbremsung andere Autoinsassen
verletzen.
Attention!
Make sure that the child car seat is always properly
secured, even if it is not being used. In the event of
emergency braking, a loose seat can injure the other
17
occupants in the car.
4708-4-04/1
DE
SE
IT
DE
GB
SE
NO
IT
HR
RU
13
GB
NO
FR
DK
HR
ES
CZ
FR
NL
DK
ES
HU
FI
PT
NL
SI
FI
PT
LT
TR
SK
SI
PL
LT
LV
TR
GR
UA
PL
SR
LV
GR
RO
EE
SR
RO
KO
JP
CN
KO
JP
CN
TW
AR
HE
AR
HE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Solar is

Inhaltsverzeichnis