Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SAD 3D 12 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SAD 3D 12 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ULTRASONIC GLASS AROMA DIFFUSER
SAD 3D 12 A1
LASINEN ULTRAÄÄNITUOKSU-
SUMUTIN
Käyttöohje
ULTRAGARSINIS STIKLINIS
AROMATŲ DIFUZORIUS
Naudojimo instrukcija
IAN 394267_2104
ULTRALJUD AROMDIFFUSOR
I GLAS
Bruksanvisning
ULTRASCHALL-GLAS-
AROMA-DIFFUSER
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SAD 3D 12 A1

  • Seite 1 ULTRASONIC GLASS AROMA DIFFUSER SAD 3D 12 A1 ULTRALJUD AROMDIFFUSOR LASINEN ULTRAÄÄNITUOKSU- I GLAS SUMUTIN Bruksanvisning Käyttöohje ULTRAGARSINIS STIKLINIS ULTRASCHALL-GLAS- AROMATŲ DIFUZORIUS AROMA-DIFFUSER Naudojimo instrukcija Bedienungsanleitung IAN 394267_2104...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Maahantuoja ........20 │ FI  SAD 3D 12 A1  1 ■...
  • Seite 5: Johdanto

    Muu tai tämän ylittävä käyttö katsotaan tarkoituksenvastaiseksi. Emme vastaa mistään tar- koituksenvastaisesta käytöstä, asiattomista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai muiden kuin sallittujen varaosien käytöstä johtuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin. │ ■ 2   FI SAD 3D 12 A1...
  • Seite 6: Käytetyt Varoitukset

    Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdol- lisista aineellisista vahingoista. Jos tilannetta ei vältetä, se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin. ► Noudata tämän varoituksen ohjeita aineellisten vahinkojen välttämiseksi. HUOMAUTUS ► Huomautus on merkkinä lisätiedoista, jotka helpottavat laitteen käsittelyä. │ FI  SAD 3D 12 A1  3 ■...
  • Seite 7: Turvallisuus

    Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suo- rittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. │ ■ 4   FI SAD 3D 12 A1...
  • Seite 8 Älä altista laitetta roiske- ja/tai tippuvedelle, ■ äläkä aseta mitään vedellä täytettyjä esinei- tä, kuten maljakoita tai avoimia juoma-astioi- ta, laitteen päälle tai sen viereen. Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin! ■ │ FI  SAD 3D 12 A1  5 ■...
  • Seite 9 Vikatapauksessa koko verkko- laite on vaihdettava uuteen vastaavanlaiseen verkkolaitteeseen. Käyttäjän ei tarvitse suorittaa mitään toimen- ■ piteitä asettaakseen tuotteen 50 tai 60 Hz:lle. Tuote säätyy automaattisesti 50 tai 60 Hz:lle. │ ■ 6   FI SAD 3D 12 A1...
  • Seite 10 Vesisäiliöön ei saa jättää vettä, kun laitetta ■ ei käytetä. Laite on tyhjennettävä ja puhdistettava ennen ■ varastointia. Laite on puhdistettava ennen seuraavaa käyttöä. │ FI  SAD 3D 12 A1  7 ■...
  • Seite 11 Kaikki pinnat on hangattava kuiviksi. Laitetta saa käyttää ainoastaan puhtaan ■ vesijohtoveden tai eteeristen öljyjen (tuoksuöljyjen) kanssa. Älä koskaan käytä laitetta laimentamattomilla ■ tuoksuöljyillä laitteen vaurioitumisen välttämi- seksi. │ ■ 8   FI SAD 3D 12 A1...
  • Seite 12 ■ vilta. Säilytä tuoksuöljyt aina lukitussa tilassa. ■ Huomioi myös varoitukset tuoksuöljyjen ■ merkintäetiketissä: Symboli Merkitys Lue käyttöohje ja noudata sitä! Huomio! Voi aiheuttaa allergisia ihoreaktioita. Kosketeltava vaarallisen aineen symboli näkörajoitteisille henkilöille. │ FI  SAD 3D 12 A1  9 ■...
  • Seite 13: Osien Kuvaus

    -painike w Lasisuojus e Verkkolaite r Mitta-astia t Tuoksuöljy Ennen käyttöönottoa Toimitussisällön tarkastaminen Toimitus sisältää vakiona seuraavat osat: ▯ Lasinen ultraäänituoksusumutin SAD 3D 12 A1 ▯ Verkkolaite ▯ Mitta-astia ▯ 2 x 10 ml tuoksuöljyä (Sitruunaruoho ja laventeli) ▯ Käyttöohje Purkaminen pakkauksesta ♦...
  • Seite 14: Pakkauksen Hävittäminen

    Varmista, että verkkolaitteen e johto ei ole vaurioitunut eikä sitä vedetä kuumien pintojen ja/tai terävien reunojen yli, muuten se vaurioituu. ► Varmista, ettei verkkolaitteen e johtoa vedetä kireälle tai taiteta. ♦ Liitä verkkolaite e laitteeseen työntämällä pistoke laitteen pohjassa olevaan pistokeholkkiin 8. │ FI  SAD 3D 12 A1  11 ■...
  • Seite 15: Käyttö Ja Toiminta

    30 minuutilla (0.5h). Painamalla -painiketta q uudestaan tai useampaan kertaan voit ajastaa 1 tunnin (1h), 2 tuntia (2h) tai 3 tuntia (3h) tai kytkeä ajastintoiminnon taas pois päältä. Vihreä LED-valo näyttää asetetun ajan. │ ■ 12   FI SAD 3D 12 A1...
  • Seite 16: Puhdistus/Säilytys/Hävittäminen

    Älä tyhjennä laitetta tuuletusaukon 7 kautta, jotta vältyttäi- siin vaurioilta. Huomioi tyhjennystä varten vesisäiliössä 3 oleva tyhjennyksen suuntanuoli 5. ► Älä missään tapauksessa yritä poistaa kalkkikertymiä terävä- kärkisillä tai terävillä esineillä. Ne voivat vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi. │ FI  SAD 3D 12 A1  13 ■...
  • Seite 17: Laitteen Puhdistaminen / Kalkinpoisto

    Kaada kalkinpoistoaine pois ja puhdista lopuksi vesisäiliö 3 pehmeällä, hieman kostutetulla liinalla. Varastointi Jos laite on käyttämättä pitkän ajan, irrota se virtalähteestä ja varastoi se puhtaaseen, kuivaan paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan. │ ■ 14   FI SAD 3D 12 A1...
  • Seite 18: Laitteen Hävittäminen

    EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia tietoja Tämä laite vastaa eurooppalaisen sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2014/30/EU, pienjännitedirektiivin 2014/35/EU sekä tuotteiden ekologista suunnittelua koskevan direktiivin 2009/125/EC perustavanlaatuisia vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia määräyksiä. Täydellinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta. │ FI  SAD 3D 12 A1  15 ■...
  • Seite 19: Tekniset Tiedot

    0,5 A Lähtöteho 12,0 W Keskimääräinen 83,4 % tehokkuus käytössä Tehokkuus vähäisellä 74,4 % kuormituksella (10 %) Tehontarve 0,08 W nollakuormituksella Virranotto 0,5 A Suojausluokka II / (kaksoiseristys) Napaisuus (plus sisällä, miinus ulkona) │ ■ 16   FI SAD 3D 12 A1...
  • Seite 20 Verkkolaite Kotelointiluokka IP 20 Tehokkuusluokka 6 Oikosulun estävä muuntaja Ympäristön 40 °C nimellislämpötila (ta) Hakkuriteholähde Laite Tulojännite 24 V (tasavirta) Virranotto 0,5 A Vesisäiliön tilavuus 100 ml │ FI  SAD 3D 12 A1  17 ■...
  • Seite 21: Kompernass Handels Gmbh:n Takuu

    Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuot- teen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, eikä helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja tai lasista valmistettuja osia. │ ■ 18   FI SAD 3D 12 A1...
  • Seite 22 Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja asennusohjel- mia. Tämän QR-koodin avulla pääset suoraan Lidl-huoltosi- vustolle (www.lidl-service.com) ja voit avata käyttöoh- jeesi syöttämällä tuotenumero (IAN) 394267_2104. │ FI  SAD 3D 12 A1  19 ■...
  • Seite 23: Huolto

    Huolto Huolto Suomi Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 394267_2104 Maahantuoja Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com │ ■ 20   FI SAD 3D 12 A1...
  • Seite 24 Innehållsförteckning Inledning ........22 Information om den här bruksanvisningen ....22 Föreskriven användning .
  • Seite 25: Inledning

    Inledning Information om den här bruksanvisningen Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Den här bruksanvisningen ingår som en del i leveransen av doftspridare (i fortsättningen kallad "produkten") och den innehåller viktig information om föreskriven användning, säkerhet, anslutning och hantering av produkten.
  • Seite 26: Varningar

    Varningar I den här bruksanvisningen används följande varningar: VARNING En varning på den här nivån innebär att en farlig situation kan uppstå. Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli personskador. ► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika personskador. AKTA En varning på...
  • Seite 27: Säkerhet

    Säkerhet Det här kapitlet innehåller viktig information om hur man handskas med produkten på ett säkert sätt. Om den används på fel sätt kan den orsaka person- och sakskador. Grundläggande säkerhetsanvisningar Observera följande anvisningar för säker hantering av produkten: Kontrollera om produkten har några synliga ■...
  • Seite 28 Du får inte själv bygga om eller förändra ■ produkten. Placera inte produkten i närheten av värme- ■ källor som element eller andra apparater som alstrar värme. Utsätt inte produkten för direkt solljus eller ■ höga temperaturer. Då kan den bli överhettad och skadas så...
  • Seite 29 Använd endast strömadaptern i torra ■ utrymmen inomhus. Använd endast produkten tillsammans med ■ medföljande strömadapter och använd inte strömadaptern till någon annan produkt. Använd inte strömadaptern om kontakten ■ eller kabeln skadats. Strömadaptern och den fast anslutna ström- ■ kabeln får inte repareras.
  • Seite 30 Tänk på att hög luftfuktighet kan främja ■ tillväxten av biologiska organismer i om- givningen. Akta så att föremål i närheten av produkten ■ inte blir våta eller fuktiga. Om det kommer ut fukt måste utsläppet minskas. Om utsläppet inte kan minskas får produkten bara användas periodvis.
  • Seite 31 Vattentanken ska tömmas och fyllas på igen ■ var tredje dag. Innan vattentanken fylls på ska den rengöras med rent vatten. All beläggning, avlagring och smuts som bildats på vattentankens ytor eller inuti produkten måste tas bort. Alla ytor ska gnidas torra. Produkten får bara användas med rent ■...
  • Seite 32 Observera också varningarna på aromaolje- ■ behållarens etikett: Symbol Betydelse Läs och följ bruksanvisningen! Akta! Kan ge allergiska reaktioner på huden. Taktil farosymbol för personer med nedsatt syn. │ SE  SAD 3D 12 A1  29 ■...
  • Seite 33: Beskrivning Av Delar

    Beskrivning av delar (se bilder på den uppfällbara sidan) 1 Lock 2 Ångöppning 3 Vattenbehållare 4 Keramikring 5 Riktningspil för tömning 6 Maximal påfyllningsgräns 7 Ventilationsöppning 8 Uttag -knapp -knapp -knapp w Glasskärm e Strömadapter r Måttbägare t Doftolja Innan produkten tas i bruk Kontrollera leveransens innehåll Produkten levereras med följande delar som standard: ▯...
  • Seite 34: Kassera Förpackningen

    Kassera förpackningen Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas. Kassera förpacknings- material som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser. Tänk på miljön när du kasserar förpackningen. Observera märkningen på de olika förpackningsmate- rialen och dela ev.
  • Seite 35: Användning Och Drift

    Användning och drift Ta produkten i bruk AKTA ► Oljedroppar kan under vissa omständigheter skada möbelytor. Om det finns risk för det kan du placera något skyddande un- derlägg under produkten. ♦ Ställ produkten på ett plant och stabilt underlag. Ta av glasskärmen w och locket 1.
  • Seite 36: Rengöring/Förvaring/Kassering

    (3h) eller för att stänga av timern igen. Den gröna LED-lampan vi- sar den inställda tiden. Om ingen lampa lyser är timern avstängd. Produkten stängs av automatiskt när den inställda tiden är slut. ♦ Tryck på -knappen  0 för att stänga av produkten direkt när den är påkopplad.
  • Seite 37: Rengöring/Avkalkning

    Rengöring/Avkalkning ♦ Rengör vattenbehållaren 3 efter varje användning för att få bort så mycket oljerester som möjligt. Använd en mjuk, lätt fuktad trasa. Envisa fläckar tar du bort med några droppar milt diskmedel på trasan. OBSERVERA ► För att få bort missfärgningar av eterisk olja ur vattenbehålla- ren 3 använder du vanlig solrosolja.
  • Seite 38: Kassera Produkten

    Kassera produkten Produkten och strömadaptern får absolut inte kastas i de vanliga hushållssoporna. Produk- ten omfattas av det europeiska WEEE-direkti- vet 2012/19/EU (Waste Electrical and Electro- nic Equipment). Lämna in produkten och strömadaptern till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanlägg- ning.
  • Seite 39: Tekniska Data

    Tekniska data Strömadapter Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Registreringsnummer: 91350303579298423W Tillverkare Importör: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND, Registergericht AG Bochum Registreringsnummer: HRB 4598 Modell YJTH03 Ingångsspänning 100 ‒ 240 V ~ (växelström) Ingående frekvens 50/60 Hz (växel ström)
  • Seite 40: Garanti Från Kompernass Handels Gmbh

    Strömadapter Kapslingsklass IP 20 Effektivitetsklass 6 Kortslutningsfri säker- hetstransformator Nominell omgivningstem- 40°C peratur (ta) Switchad nätdel Produkt Ingångsspänning 24 V (likström) Strömförbrukning 0,5 A Vattenbehållarens volym 100 ml Garanti från Kompernass Handels GmbH Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsda- tum.
  • Seite 41 En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod. Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt.
  • Seite 42 Behandling av garantiärenden För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstå- ende anvisningar: ■ Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (IAN) 394267_2104 i beredskap vid alla förfrågningar. ■ Artikelnumret finns på typskylten på produkten, en gravyr på produkten, på bruks anvisningens titelblad (nere till vänster) eller på...
  • Seite 43: Service

    Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se Service Suomi Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 394267_2104 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │...
  • Seite 44 Turinys Įvadas ........42 Informacija apie šią...
  • Seite 45: Įvadas

    Įvadas Informacija apie šią naudojimo instrukciją Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote kokybišką gaminį. Ši naudojimo instrukcija yra sudeda- moji kvėpiklio-drėkintuvo (toliau – prietaisas) dalis; joje pateikta svar- bios informacijos apie prietaiso naudojimą pagal paskirtį, saugą, prijungimą ir valdymą. Naudojimo instrukciją visada laikykite šalia prietaiso.
  • Seite 46: Naudojami Įspėjimai

    Naudojami įspėjimai Šioje naudojimo instrukcijoje aprašyti tolesni įspėjimai. ĮSPĖJIMAS Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama apie galimą pavojingą situaciją. Jei pavojingos situacijos neišvengiama, galimi sužalojimai. ► Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad nebūtų sužaloti žmonės. DĖMESIO Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama dėl galimos materialinės žalos. Jei situacijos neišvengiama, gali būti patirta materialinės žalos.
  • Seite 47: Sauga

    Sauga Šiame skyriuje pateikta svarbių prietaiso naudojimo saugos nuro- dymų. Netinkamai naudojant prietaisą, gali būti sužaloti žmonės arba patirta materialinės žalos. Pagrindiniai saugos nurodymai Norėdami saugiai naudoti prietaisą, laikykitės toliau pateikiamų saugos nurodymų: Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar ■ nėra matomų išorinių pažeidimų. Nenaudoki- te prietaiso, jei jis pažeistas arba nukrito.
  • Seite 48 Savavališkai nepertvarkykite prietaiso ir jo ■ nekeiskite. Nenaudokite prietaiso šalia šilumos šaltinių, ■ pvz., radiatorių ar kitų šilumą skleidžiančių įrenginių. Saugokite prietaisą nuo tiesioginių saulės ■ spindulių ir aukštos temperatūros. Kitaip jis gali perkaisti ir nepataisomai sugesti. Pasirūpinkite, kad netoli prietaiso niekada ■...
  • Seite 49 Tinklo adapterį naudokite tik sausose ■ patalpose. Prietaisą naudokite tik su kartu tiekiamu tinklo ■ adapteriu, o kartu tiekiamą tinklo adapterį naudokite tik su šiuo prietaisu. Nenaudokite tinklo adapterio su apgadintu ■ kištuku arba jungiamuoju laidu. Tinklo adapterio ir pritvirtinto jungiamojo ■...
  • Seite 50 Atminkite, kad didelis oro drėgnis gali skatinti ■ bioorganizmų dauginimąsi aplinkoje. Užtikrinkite, kad daiktai prietaiso aplinkoje ■ nesudrėktų ir nesušlaptų. Jei atsiranda drėgmės, reikia sumažinti išgarinamą kiekį. Jei išgarinamo kiekio sumažinti nepavyksta, prietaisą reikia naudoti tik kai kada. Būtina pasirūpinti, kad drėgmę sugeriančios me- džiagos, pvz., kiliminės dangos, uždangos, užuolaidos ar staltiesės, nesudrėktų.
  • Seite 51 Vandens rezervuarą reikia kas 3 dienas ištuš- ■ tinti ir vėl pripildyti. Prieš pripildant vandens rezervuarą reikia išplauti švariu vandeniu. Būtina pašalinti visas ant vandens rezervuaro paviršių ar vidinių paviršių susikaupusias nuoviras, nuosėdas ir nešvarumų sluoksnį. Visus paviršius reikia nusausinti. Šį...
  • Seite 52 Atkreipkite dėmesį ir į įspėjimus ant aromati- ■ nių aliejų ženklinimo etiketės: Simbolis Reikšmė Perskaitykite naudojimo instrukciją ir ja vadovaukitės! Dėmesio! Gali sukelti alerginę odos reakciją. Sutrikusio regėjimo asmenims apčiuopiamas pavojingos medžiagos ženklas. LT │ 49 SAD 3D 12 A1 ■...
  • Seite 53: Dalių Aprašas

    Dalių aprašas (paveikslėlius žr. išskleidžiamajame puslapyje) 1 Dangtis 2 Garų skleidimo anga 3 Vandens rezervuaras 4 Keraminis diskas 5 Ištuštinimo krypties rodyklė 6 Didžiausiasis pripildymo lygis 7 Vėdinimo anga 8 Kištuko lizdas mygtukas mygtukas mygtukas w Stiklinis gaubtas e Tinklo adapteris r Matavimo indas t Kvapusis aliejus Prieš...
  • Seite 54: Pakuotės Šalinimas

    Pakuotės šalinimas Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus, todėl jos yra perdirbamos. Nereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų. Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite. Pakuotės medžiagos ženk- linamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: Plastikai, 20–22: Popierius ir kartonas, 80–98: Sudėtinės medžiagos.
  • Seite 55: Valdymas Ir Naudojimas

    Valdymas ir naudojimas Naudojimo pradžia DĖMESIO ► Aliejaus lašai gali apgadinti baldų paviršių. Todėl prireikus po prietaisu padėkite kilimėlį. ♦ Pastatykite prietaisą ant lygaus ir tvirto pagrindo. ♦ Nuimkite stiklinį gaubtą w ir dangtį 1. ♦ Į vandens rezervuarą 3 pridedamu matavimo indu r įpilkite mažiausiai 20 ml arba daugiausia 100 ml švaraus vandentiekio vandens.
  • Seite 56: Valymas/Laikymas Nenaudojant/Šalinimas

    Žalias šviesos diodas rodo nustatytą trukmę. Jei nešviečia joks šviesos diodas, laikmačio funkcija yra išjungta. Praėjus nustaty- tam laikui, prietaisas automatiškai išsijungia. ♦ Norėdami nedelsiant išjungti prietaisą, paspauskite įjungto prietaiso mygtuką 0. Prietaisas nustoja skleisti kvapnų rūką, o spalvų kaitos funkcija išsijungia. NURODYMAS ►...
  • Seite 57: Prietaiso Valymas/Kalkių Pašalinimas

    Prietaiso valymas/kalkių pašalinimas ♦ Kas kartą panaudoję išvalykite vandens rezervuarą 3, kad kiek įmanoma geriau išvalytumėte aliejaus likučius. Tam naudokite minkštą šiek tiek sudrėkintą šluostę. Jei nešvarumai prikibę tvirčiau, ant drėgnos šluostės užpilkite kelis lašus švelnaus ploviklio. NURODYMAS ► Norėdami nuvalyti vandens rezervuare 3 aromatinių aliejų nudažytas vietas, naudokite įprastą...
  • Seite 58: Prietaiso Šalinimas

    Prietaiso šalinimas Prietaiso ir tinklo adapterio jokiu būdu neiš- meskite kartu su buitinėmis atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Europos Sąjungos Direkty- va 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų. Prietaisą ir tinklo adapterį atiduokite sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba savo komunalinei atliekų šalini- mo tarnybai.
  • Seite 59: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Tinklo adapteris Putian Yijia Electronic Co., Ltd. The West of Lihan Avenue Hanjiang District, Putian, Fujian, China Įmonės registracijos numeris: 91350303579298423W Gamintojas Importuotojas: KOMPERNASS  HANDELS  GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, VOKIETIJA, registro teismas – Bochumo apylinkės teismas Registracijos numeris: HRB 4598 Modelis YJTH03 Įėjimo įtampa...
  • Seite 60: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    Tinklo adapteris Poliškumas (pliusas viduje, minusas išorėje) Apsaugos laipsnis IP 20 Energijos suvartojimo klasė 6 Nuo trumpojo jungimo apsaugotas saugusis transformatorius Vardinė aplinkos tempe- 40 °C ratūra (ta) Impulsinis maitinimo adapteris Prietaisas Įėjimo įtampa 24 V (nuolatinė srovė) Energijos sąnaudos 0,5 A Vandens rezervuaro talpa 100 ml...
  • Seite 61 Garantijos teikimo sąlygos Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Išsaugokite kasos čekį. Jo reikia kaip pirkimo dokumento. Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžia- gų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai pataisysi- me, pakeisime arba grąžinsime sumokėtą sumą. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį...
  • Seite 62 Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama. Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atve- jais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
  • Seite 63: Priežiūra

    Priežiūra Priežiūra Lietuva Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt IAN 394267_2104 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adre- sas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com ■ 60 │ LT SAD 3D 12 A1...
  • Seite 64 Importeur ......... . . 80 DE │ AT │ CH  │ SAD 3D 12 A1  61 ■...
  • Seite 65: Einführung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. Verwenden Sie dieses Gerät nicht gewerblich. │  DE │ AT │ CH ■ 62  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 66: Verwendete Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschä- den führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH  │ SAD 3D 12 A1  63 ■...
  • Seite 67: Sicherheit

    Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden. │  DE │ AT │ CH ■ 64  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 68 Tropfwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder ■ andere Flüssigkeiten ein! DE │ AT │ CH  │ SAD 3D 12 A1  65 ■...
  • Seite 69 Stecker oder Anschlusskabel. Der Netzadapter und das fest angeschlos- ■ sene Anschlusskabel dürfen nicht repariert werden. Im Falle eines Defektes muss der komplette Netzadapter gegen einen baug- leichen ausgetauscht werden. │  DE │ AT │ CH ■ 66  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 70 Ausstoß nicht reduzieren lässt, ist das Gerät nur periodisch zu benutzen. Es darf nicht zugelassen werden, dass aufsaugende Materialien, wie Auslegeware, Vorhänge, Gardinen oder Tischdecken feucht werden. DE │ AT │ CH  │ SAD 3D 12 A1  67 ■...
  • Seite 71 Flächen gebildet hat, ist zu entfernen. Alle Oberflächen sind trocken zu reiben. Das Gerät darf nur mit sauberem Leitun- ■ gswasser oder zusätzlich mit ätherischen Ölen (Aromaöle) benutzt werden. │  DE │ AT │ CH ■ 68  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 72 Beachten Sie auch die Warnungen auf dem ■ Kennzeichnungsetikett der Aromaöle: Symbol Bedeutung Bedienungsanleitung lesen und beachten! Achtung! Kann allergische Hautreaktionen verursachen Für Menschen mit eingeschränkter Sehfähigkeit tastbares Gefahrstoffsymbol DE │ AT │ CH  │ SAD 3D 12 A1  69 ■...
  • Seite 73: Teilebeschreibung

    2 x 10 ml Aromaöl (Zitronengras und Lavendel) ▯ Bedienungsanleitung Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und diese Bedienungsan- leitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. │  DE │ AT │ CH ■ 70  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 74: Entsorgung Der Verpackung

    Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzadapters e nicht straff gespannt oder geknickt wird. ♦ Verbinden Sie den Netzadapter e mit dem Gerät, indem Sie den Stecker in die Steckerbuchse 8 an der Unterseite des Geräts einstecken. DE │ AT │ CH  │ SAD 3D 12 A1  71 ■...
  • Seite 75: Bedienung Und Betrieb

    -Taste q, um die Timerfunktion mit ♦ Drücken Sie die 30 Minuten (0.5h) zu starten. Drücken Sie erneut bzw. mehrfach die -Taste q, um 1 Stunde (1h), 2 Stunden (2h) │  DE │ AT │ CH ■ 72  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 76: Reinigung/Lagerung/Entsorgung

    Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter e aus der Steckdo- se, bevor Sie das Gerät reinigen. ► Entleeren Sie das Gerät nicht über dem Lüftungsschlitz 7, um Schäden zu vermeiden. Beachten Sie zur Entleerung den Ausgieß-Richtungspfeil 5 am Wasserbehälter 3. DE │ AT │ CH  │ SAD 3D 12 A1  73 ■...
  • Seite 77: Gerät Reinigen/Entkalken

    Entkalkungsmittel und lassen Sie es so lange einwirken, bis sich der Kalk gelöst hat. ♦ Schütten Sie das Entkalkungsmittel weg und reinigen Sie anschließend den Wasserbehälter 3 mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. │  DE │ AT │ CH ■ 74  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 78: Lagerung

    Anforderungen und den ande- ren relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. DE │ AT │ CH  │ SAD 3D 12 A1  75 ■...
  • Seite 79: Technische Daten

    83,4 % im Betrieb Effizienz bei geringer Last 74,4 % (10 %) Leistungsaufnahme bei 0,08 W Nulllast Stromaufnahme 0,5 A Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Polarität (Plus innen, Minus außen) │  DE │ AT │ CH ■ 76  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 80: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. DE │ AT │ CH  │ SAD 3D 12 A1  77 ■...
  • Seite 81 Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand- lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. │  DE │ AT │ CH ■ 78  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 82 DE │ AT │ CH  │ SAD 3D 12 A1  79 ■...
  • Seite 83: Service

    IAN 394267_2104 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │  DE │ AT │ CH ■ 80  SAD 3D 12 A1...
  • Seite 84 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tietojen tila · Informationsstatus · Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen: 09/2021 · Ident.-No.: SAD3D12A1-062021-3 IAN 394267_2104...

Inhaltsverzeichnis