Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TE-AG 18/115 Q Li Originalbetriebsanleitung
EINHELL TE-AG 18/115 Q Li Originalbetriebsanleitung

EINHELL TE-AG 18/115 Q Li Originalbetriebsanleitung

Akku-winkelschleifer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Winkelschleifer
GB
Original operating instructions
Cordless Angle Grinder
F
Instructions d'origine
Meuleuse d'angle sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Smerigliatrice angolare a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-vinkelsliber
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven vinkelslip
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová úhlová bruska
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová uhlová brúska
NL
Originele handleiding
Haakse accuslijper
E
Manual de instrucciones original
Amoladora angular de batería
13
Art.-Nr.: 44.311.65
Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 1
Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 1
TE-AG 18/115 Q Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen kulmahiomakone
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski kotni brusilnik
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-sarokcsiszoló
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Polizor unghiular cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Γωνιακό τριβείο μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Rebarbadora sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska kutna brusilica
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska ugaona brusilica
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa szlifi erka kątowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü avuç taşlama
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-nurklihvija
I.-Nr.: 21011
26.07.2022 13:54:43
26.07.2022 13:54:43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-AG 18/115 Q Li

  • Seite 1 TE-AG 18/115 Q Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Winkelschleifer Akkukäyttöinen kulmahiomakone Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless Angle Grinder Akumulatorski kotni brusilnik Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Meuleuse d‘angle sans fi l Akkus-sarokcsiszoló Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 2 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 2 26.07.2022 13:54:45 26.07.2022 13:54:45...
  • Seite 3 CLICK - 3 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 3 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 3 26.07.2022 13:54:47 26.07.2022 13:54:47...
  • Seite 4 180° - 4 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 4 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 4 26.07.2022 13:54:49 26.07.2022 13:54:49...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 5 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 5 26.07.2022 13:54:51 26.07.2022 13:54:51...
  • Seite 6: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Spindelarretierung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. Verwendung Handgriff Der Winkelschleifer ist zum Schleifen von Metall Schwingungsemissionswert a = 1,001 m/s und Gestein unter Verwendung der entsprechen- Unsicherheit K = 1,5 m/s den Schleifscheibe und der entsprechenden Schutzvorrichtung bestimmt.
  • Seite 8: Bedienung

    • 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Schieben Sie den abnehmbaren Trennschei- Schwingungen resultieren, falls das Gerät benschutz anschließend gegen den Uhrzei- über einen längeren Zeitraum verwendet wird gersinn auf die Schutzvorrichtung auf, bis oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- diese hörbar einrastet (Bild 6a-6c). •...
  • Seite 9 • Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku- Schleif- oder Trennscheibe wechseln und Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf- Schnellspannmutter mit der Hand im Uhrzei- ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden gersinn festziehen. Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt.
  • Seite 10: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Akku-Gerätes empfehlen wir Ihnen eine teils Trennscheibe mit 1mm Dicke zu verwenden. Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 6.8 Motor Der Motor muss während der Arbeit gut belüftet werden, daher müssen die Lüftungsöff nungen immer sauber gehalten werden.
  • Seite 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu- behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 12: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 13 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 13 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 13...
  • Seite 14: Serviceinformationen

    Trenn-, Schleifscheiben Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 15: Garantieurkunde

    Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 16 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 17: Layout And Items Supplied

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Spindle lock instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 18: Technical Data

    The equipment is to be used only for its prescri- The specifi ed vibration value can be used to bed purpose. Any other use is deemed to be a compare the equipment with other electric power case of misuse. The user / operator and not the tools.
  • Seite 19 5.2 Adjusting the guard (Fig. 4) If the battery pack fails to charge, check for the • The guard (4) is equipped with an automatic following: • latching function so that it can be adjusted wi- voltage at the power socket •...
  • Seite 20: Operating Modes

    All LEDs blink: never exposed to shock, jolts or sharp edges (for The battery temperature is too low. Remove the example during transport or storage in a toolbox). battery from the equipment, keep it at room tem- This could cause damage (such as cracks) to the perature for one day.
  • Seite 21: Ordering Of Spare Parts

    Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Seite 22: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 23 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 23 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 23...
  • Seite 24: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 25: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 27: Utilisation Conforme À L'affectation

    3. Utilisation conforme à Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées l’aff ectation conformément à EN 60745. La meuleuse d’angle est destinée au ponçage du Poignée métal et de la pierre en utilisant la meule corres- Valeur d’émission de vibration a = 1,001 m/s pondante et le dispositif de protection approprié.
  • Seite 28: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service le dispositif de protection jusqu’à ce qu’il s’enclenche de façon audible (figures 6a-6c). • Pour retirer à nouveau la protection de la Avertissement ! meule tronçonneuse (6) amovible, poussez Enlevez systématiquement l’accumulateur l’ergot d’enclenchement (f) comme indiqué avant de paramétrer l’appareil.
  • Seite 29 Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionne- 6.4 Remplacement des meules (fi gure 9) • ment du bloc accumulateur, vous devez prendre Changement de meule simple par blocage de soin de recharger le bloc accumulateur en temps broche et écrou à serrage rapide. •...
  • Seite 30: Consignes De Travail

    • No. de pièce de rechange de la pièce requise (Réf. : 45.113.96) Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Remarque ! Pour augmenter la performance de coupe et la Recouvrement de protection pour la séparation durée de vie de l’appareil sans fi l, nous recom- (réf.
  • Seite 31: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage per- mettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Seite 32 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 33 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 33 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 33...
  • Seite 34: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 35: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Seite 36: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Bloccaggio a mandrino Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 37: Caratteristiche Tecniche

    Avvertimento! La smerigliatrice angolare deve Impugnatura addizionale essere utilizzata per la troncatura di metalli e piet- Valore emissione vibrazioni a = 1,864 m/s re solo se è montato il dispositivo di protezione. Incertezza K = 1,5 m/s L’apparecchio deve venire usato solamente per lo Il valore di emissione di vibrazioni indicato è...
  • Seite 38 6. Uso 5.1 Montaggio dell’impugnatura addizionale (Fig. 3) • La smerigliatrice angolare non deve essere 6.1 Ricarica della batteria LI (Fig. 2a-2b) utilizzata senza l’impugnatura addizionale (3). 1. Estraete la batteria (a) dall’impugnatura pre- • L’impugnatura addizionale può essere avvita- mendo verso il basso il tasto di arresto (b).
  • Seite 39 Avvertenza! Avviso! Dopo un fermo (dovuto a un sovraccarico) Premere l´arresto del mandrino solo se il l’apparecchio a batteria si riavvia automatica- motore ed il mandrino di smerigliatura sono mente. fermi! Durante la sostituzione della mola l´arresto del mandrino deve rimanere premu- Avvertenza! Aspettate che l’apparecchio raggiunga il nu- mero massimo di giri.
  • Seite 40: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Per aumentare le prestazioni e la durata utile Per i prezzi e le informazioni attuali si veda dell’apparecchio a batteria consigliamo di usare www.Einhell-Service.com la nostra 4,0Ah Power X-Change. Copertura di protezione per la troncatura (N. art.: 45.113.96) (n. art.: 44.500.50)
  • Seite 41 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l’uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 42 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 42 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 42...
  • Seite 43: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 44: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Seite 45: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Spindellås grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Seite 46: Tekniske Data

    DK/N Produktet må kun anvendes i overensstemmelse Det angivne svingningsemissionstal er målt ud med det tiltænkte formål. Enhver anden form for fra en standardiseret prøvningsmetode og kan anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert - afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes ansvar for skader, det være sig på...
  • Seite 47 DK/N aggregatet (c) i stikkontakten. Den grønne Maskinside Beregnet for LED-lysdiode begynder at blinke. Venstre (pos. A / som Højrehåndede 3. Indsæt akkumulatorbatteriet i ladeadapteren. vist) Under punkt 10 (‚Visninger på opladeren’) fi ndes Højre (pos. B) Venstrehåndede en oversigt over LED-lysdiodernes betydning. Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack’en, 5.2 Indstilling af beskyttelsesanordning skal du kontrollere,...
  • Seite 48 DK/N 6.3 Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator 6.6 SLIBESKIVER • (fi g. 2c/pos. d) Slibe- eller skæreskiven må aldrig være større Tryk på kontakt for akkumulatorbatteri-kapaci- end den angivne diameter. • tetsindikator (e). Akkumulatorbatteri-kapacitet- Før slibe- eller skæreskiven anvendes, skal sindikatoren (d) indikerer akkumulatorbatteriets dens angive omdrejningstal kontrolleres.
  • Seite 49: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst: • Produktets typebetegnelse • Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com. - 49 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 49 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 49 26.07.2022 13:55:24 26.07.2022 13:55:24...
  • Seite 50: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 51 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 51 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 51...
  • Seite 52: Serviceinformationer

    Skære-, slibeskriver Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 53 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 54: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Spindelspärr ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 55: Tekniska Data

    Maskinen får endast användas till sitt avsedda Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts ändamål. Användningar som sträcker sig utöver upp med en standardiserad provningsmetod och detta användningsområde är ej ändamålsenliga. kan variera beroende på vilket sätt som elverk- För materialskador eller personskador som resul- tyget används.
  • Seite 56 ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (c) Verktygets sida Lämpligt för stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio- Vänster (pos. A / se Högerhänt användare den börjar blinka. bild) 3. Skjut fast batteriet på laddaren. Höger (pos. B) Vänsterhänt använ- Under punkt 10 (Lampor på laddaren) fi nns en dare tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdio- derna på...
  • Seite 57 • 6.3 Kapacitetsindikering för batteriet Slip- eller avkiljningsskivans varvtal måste (bild 2c/pos. d) vara högre än varvtalet då vinkelslipmaskinen Tryck på knappen (e) för kapacitetsindikering för går på tomgång. • batteriet. Kapacitetsindikeringen (d) visar batte- Använd endast slip- och avskiljningsskivor riets laddningsnivå...
  • Seite 58: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Skydd som används vid kapning (art.-nr.: 44.500.50) - 58 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 58 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 58 26.07.2022 13:55:28 26.07.2022 13:55:28...
  • Seite 59: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 60 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Seite 61 Kap-, slipskivor Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 62 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 63: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Aretace vřetena k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Seite 64: Technická Data

    Přístroj smí být používán pouze podle svého Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita účelu určení. Každé další, toto překračující ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za přístroji. z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- hu ručí...
  • Seite 65 5.2 Nastavení ochranného zařízení (obr. 4) 3. Zastrčte akumulátor do nabíječky. • Ochranné zařízení (4) je vybaveno funkcí V bodě 10 (Indikace nabíječky) naleznete tabulku automatického zacvaknutí, takže se dá s významem indikace LED na nabíječce. přestavovat bez povolení páčky apod. •...
  • Seite 66: Pracovní Pokyny

    Všechny 3 LED svítí: sit se šipkou směru otáčení na přístroji. Akumulátor je plně nabitý. Varování! 2 nebo 1 LED svítí: U brusných těles dbejte především na správné Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým skladování a transport. Nikdy nevystavujte brusná nabitím. tělesa nárazům, úderům nebo ostrým hranám (např.
  • Seite 67: Objednání Náhradních Dílů

    Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Ochranný kryt na rozbrušování (art. č.: 44.500.50) 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné...
  • Seite 68: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 69 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 69 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 69...
  • Seite 70: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 71: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Seite 72: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obrázok 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Aretácia vretena škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 73: Technické Údaje

    Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa podľa normovaného skúšobného postupu a môže považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené...
  • Seite 74 6. Obsluha Strana prístroja Vhodné pre Vľavo (poloha A/ako pravák 6.1 Nabitie LI akumulátora (obr. 2a-2b) zobrazené) 1. Akumulátor (a) vybrať von z rukoväte, pritom stlačiť aretačné tlačidlo (b) smerom nadol. Vpravo (pol. B) ľavák 2. Porovnajte, či sa elektrické napätie uvede- né...
  • Seite 75: Pracovné Pokyny

    Upozornenie! Upozornenie! Po vypnutí akumulátorového prístroja Aretáciu vretena stláčať len vtedy, ak sú (preťažením) sa prístroj znovu samostatne zapne. motor a brúsne vreteno zastavené! Aretácia vretena musí ostať stlačená počas výmeny Upozornenie! kotúča! Počkajte, pokiaľ prístroj nedosiahne ma- ximálne otáčky. Potom môžete priložiť uhlovú V prípade použitia brúsnych alebo rozbrusovacích brúsku k obrobku a začať...
  • Seite 76: Objednávanie Náhradných Dielov:

    Nepoužívajte v žiadnom prípade rozbrusova- cie kotúče na hrubé brúsenie. Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke Upozornenie: www.Einhell-Service.com Na zvýšenie výkonu a doby používania akumu- látorového prístroja Vám odporúčame použitie Ochranný kryt na rozbrusovanie nášho akumulátora 4,0Ah Power X-Change.
  • Seite 77: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 78 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 78 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 78...
  • Seite 79: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 80: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Seite 81: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1.
  • Seite 82: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik Handgreep Trillingsemissiewaarde a = 1,001 m/s Onzekerheid K = 1,5 m/s De haakse slijper is bedoeld voor het slijpen van metaal en gesteente met inzet van de bijhorende Extra handvat slijpschijf en bescherminrichting. Trillingsemissiewaarde a = 1,864 m/s Waarschuwing! De haakse slijper mag om me- Onzekerheid K = 1,5 m/s taal en gesteente door te slijpen alleen worden...
  • Seite 83: Vóór Inbedrijfstelling

    • 5. Vóór inbedrijfstelling Schuif de afneembare bescherming van de doorslijpschijf vervolgens tegen de klok in op de bescherminrichting, tot deze hoorbaar Waarschuwing! vastklikt (afbeelding 6a-6c). Trek altijd de accu eruit, voordat u instellin- • Om de afneembare bescherming van de gen aan het apparaat uitvoert.
  • Seite 84 In het belang van een lange levensduur van de klikken. • accupack is het raadzaam om op tijd voor het De snelspanmoer met de hand tegen de klok herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk in openen (zie afbeelding 5). •...
  • Seite 85: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Om het vermogen en de levensduur van het Wisselstuknummer van het benodigd stuk accu-apparaat te verhogen resp. verlengen raden Actuele prijzen en info vindt u terug onder wij aan om onze 4,0Ah Power X-Change te ge- www.Einhell-Service.com bruiken. Beschermkap voor het doorslijpen (Artikel-nr.: 45.113.96) (artikelnr.: 44.500.50)
  • Seite 86: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 87 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 87 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 87...
  • Seite 88: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 89: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Seite 90: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Seite 91: Características Técnicas

    ¡Aviso! La amoladora angular para tronzar metal Empuñadura adicional y roca solo puede utilizarse si el dispositivo de Valor de emisión de vibraciones a = 5,402 m/s seguridad está montado. Imprecisión K = 1,5 m/s Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- El valor de emisión de vibraciones indicado se can explícitamente como de uso adecuado.
  • Seite 92 5.1 Montar la empuñadura adicional (fi g. 3) girar la protección desmontable para la muela • No utilizar la amoladora angular sin la em- de tronzar (6). Girarla ahora en el sentido de puñadura adicional (3). las agujas del reloj para sacarla del dispositi- •...
  • Seite 93 6.2 Conexión (fi g. 8) ¡Aviso! Para proceder a la conexión, mover hacia delante Por motivos de seguridad, la tuerca de sujeción el interruptor ON/OFF (2) y presionar hacia abajo. rápida (5) solo se puede utilizar para esta amola- Para desconectar la amoladora angular, pulsar la dora angular.
  • Seite 94: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    No. del recambio de la piea necesitada. Aviso: Encontrará los precios y la información actual en Para aumentar la potencia y vida útil del aparato www.Einhell-Service.com de batería recomendamos emplear nuestra ba- tería 4,0 Ah de la serie Power X-Change. Cubierta de protección para el tronzado (núm.
  • Seite 95: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 96 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 96 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 96...
  • Seite 97: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 98: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Seite 99 Vaara! 2. Päälle-/pois-katkaisin Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 3. Tukikahva turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 4. Suojalaite välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 5. Pikakiinnitysmutteri nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 6. Katkaisulaikan suojus Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Seite 100: Tekniset Tiedot

    Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuk- lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota sen alustavaa arviointia. mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- Rajoita melunpäästöt ja tärinä...
  • Seite 101 • Asenna suojalaite (4) käsiesi suojaksi niin, Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja että hiottava tavara viedään vartalostasi tarkasta, • poispäin. onko pistorasiassa verkkojännitettä. • • Käännä suojalaite (4) tätä varten kulloinkin ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhdes- haluttuun asentoon. sä...
  • Seite 102 • 2 tai 1 valodiodia palaa Huolehdi siitä, että timanttikatkaisulaikkojen Akussa on vielä riittävästi tehoa. kiertosuunta on oikea. Timanttikatkaisulaikan kiertosuuntanuolen tulee osoittaa samaan 1 valodiodi vilkkuu: suuntaan kuin laitteessa oleva kiertosuunta- Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. nuoli. Kaikki LED:it vilkkuvat: Varoitus! Akun lämpötila on liian alhainen.
  • Seite 103: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com Suojapeite katkaisua varten (tuotenro: 44.500.50) - 103 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 103 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 103 26.07.2022 13:55:43 26.07.2022 13:55:43...
  • Seite 104: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 105 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 105 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 105...
  • Seite 106 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 107 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Seite 108: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Aretirni sistem vretena navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Seite 109: Tehnični Podatki

    Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje uporablja v primerjavo električnega orodja z enim kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za drugim orodjem. kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
  • Seite 110 5.2 Nastavitev zaščitne naprave (slika 4) Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, • Zaščitna naprava (4) je opremljena s funkcijo preverite • samodejnega zaklepanja, tako da jo lahko ali je vtičnica pod napetostjo. • nastavite brez sproščanja ročice ali podob- ali obstaja brezhiben kontakt na polnilnih kon- nega.
  • Seite 111: Napotki Za Delo

    1 lučka LED utripa: Opozorilo! Akumulator je prazen in ga napolnite. Pazite zlasti na dobro skladiščenje in transport brusilnih teles. Brusilnih teles nikoli ne izpostav- Vse LED-lučke utripajo: ljajte sunkom, udarcem ali ostrim robovom (npr. Temperatura akumulatorja ni dosežena. Akumu- pri transportu ali skladiščenju škatle z orodjem).
  • Seite 112: Naročanje Nadomestnih Delov

    • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com Zaščitni pokrov za ločitev (št. art.: 44.500.50) 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom.
  • Seite 113: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 114 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 114 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 114...
  • Seite 115: Servisne Informacije

    Ločilna in brusilna plošča Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 116: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Seite 117: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Seite 118: Technikai Adatok

    zolót fémek és kövezetek csiszolására használni, A megadott rezgésemisszióérték egy normált ha fel van szerelve a védőberendezés. ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és az elektromos szerszám használatának a fajtájától A készüléket csak rendeltetése szerint szabad és módjától függően, megváltozhat és kivételes használni.
  • Seite 119 2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me- Készülékoldal Megfelelő a gadott hálózati feszültség, megegyezik e Baloldalt (poz. A / az Jobbkezeseknek a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a ábrázolás szerint) töltőkészülék (7) hálózati csatlakozóját a du- gaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni. Jobboldalt (poz.
  • Seite 120: Utasítások A Munkához

    sarokcsiszolót a munkadarabra és megdol- 6.6 Csiszolótárcsák • gozhatja azt. A csiszoló- vagy vágótárcsáknak nem sza- bad sohasem az előírt átmérőtöl nayobbnak 6.3 Akku kapacitás jelző (ábra 2c/poz. d) lennie. • Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (e) kapcso- Használat előtt ellenőrizze le a csiszoló- vagy lóját.
  • Seite 121: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Utasítás! A szükséges pótalkatrész pótalkatrész A vágasi teljesítmény és az akkus-készülék futási számát idejének a növeléséhez egy 1mm vastagságú Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. tárcsa használatát ajánljuk. com alatt találhatóak. 6.8 Motor Védőburkolat a szétválasztáshoz A munka ideje alatt a motornak jól szellőztetve (cikk.-szám: 44.500.50)
  • Seite 122: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 123 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 123 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 123...
  • Seite 124 Vágótárcsa, köszörűkorong Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 125 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Seite 126: Descrierea Aparatului Şi Cuprinsul Livrării

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Dispozitiv de blocare a arborelui te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Seite 127: Date Tehnice

    Avertisment! Folosirea polizorului unghiular la Mâner suplimentar tăierea metalelor şi a pietrei este permisă numai Valoarea de emisie a vibraţiilor a = 1,864 m/s dacă este montat dispozitivul de protecţie. Nesiguranţa K = 1,5 m/s Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate Valoarea vibraţiilor emise a fost măsurată...
  • Seite 128 6. Utilizarea 5.1 Montarea mânerului suplimentar (Fig. 3) • Polizorul unghiular nu are voie sä fie utilizat fără mânerul suplimentar (3). 6.1 Încărcarea pachetului de acumulatori LI • Mânerul suplimentar poate fi înşurubat în cele (Fig. 2a-2b) două poziţii (A, B). 1.
  • Seite 129: Indicaţii De Lucru

    Indicaţie! Indicaţie! După oprirea aparatului cu acumulator (datorită Apăsaţi dispozitivul de blocare al arborelui suprasolicitării), acesta porneşte automat din nou. numai cu motorul şi arborele discului de şlefuit oprit! Dispozitivul de blocare al ar- Indicaţie! borelui trebuie să rămână apăsat în timpul Aşteptaţi până...
  • Seite 130: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    Indicaţie: schimb necesare Pentru mărirea capacităţii şi a duratei de Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa funcţionare a aparatului cu acumulator, www.Einhell-Service.com recomandăm utilizarea acumulatorului nostru Po- wer X-Change de 4,0Ah. Capac de protecţie pentru tăiere (Art. nr.: 44.500.50) (Art.
  • Seite 131 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 132 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 132 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 132...
  • Seite 133: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 134: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Seite 135: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες...
  • Seite 136: Σωστή Χρήση

    • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. • Υποδείξεις ασφαλείας Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν συνέπεια την απώλεια της ακοής. 3. Σωστή χρήση Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. Ο γωνιακός λειαντήρας προορίζεται για λείανση μετάλλων...
  • Seite 137: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν 5.3 Τοποθέτηση/αφαίρεση της προστασίας χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες του δίσκου κοπής (εικ. 5 – 7 / αρ. 6) • προστασίας από σκόνη. Ο γωνιακός λειαντήρας διαθέτει 2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί αφαιρούμενο σύστημα προστασίας δίσκου κατάλληλη...
  • Seite 138 Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του Είναι αναμμένα και τα 3 LED: συσσωρευτή, παρακαλούμε να αποστείλετε Η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως. • τον φορτιστή και τον προσαρμογέα φόρτισης Ανάβουν/ει 2 ή 1 LED: • καα]ι τη μπαταρία στο τμήμα μας Η...
  • Seite 139: Υποδείξεις Για Την Εργασία

    6.6 Δίσκοι λείανσης Προειδοποίηση! • Ο δίσκος λείανσης ή κοπής δεν επιτρέπεται Ποτέ μη χρησιμοποιείτε δίσκο κοπής για ποτέ να είναι μεγαλύτερος από την τρίψιμο. προδιαγεγραμμένη διάμετρο. • Πριν τη χρήση του δίσκου λείανσης ή κοπής Υπόδειξη: να ελέγχετε τον αριθμό στροφών του. Για...
  • Seite 140: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Αποσπώμενο προστατευτικό κάλυμμα (αρ. είδους: 44.500.50) 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς...
  • Seite 141 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 142 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 142 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 142...
  • Seite 143 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 144 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Seite 145: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Seite 146: Dados Técnicos

    Aviso! Para o corte de metal e pedra, a rebarba- O valor de emissão de vibração indicado foi me- dora só pode ser utilizada quando o dispositivo dido segundo um método de ensaio normalizado, de proteção estiver montado. podendo, consoante o tipo de utilização da fer- ramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos A máquina só...
  • Seite 147 6. Operação 5.1 Montagem do punho adicional (fi gura 3) • A rebarbadora não pode ser usada sem pun- ho adicional (3). 6.1 Carregamento do pack de acumuladores • O punho adicional pode ser enroscado nas 2 de lítio (fi g. 2a-2b) posições (A, B).
  • Seite 148 Nota! Nota! Após uma paragem do aparelho sem fi o (devido Aperte o bloqueio do fuso somente quando o a sobrecarga), este volta a funcionar automatica- motor e o fuso estiverem parados! Durante a mente. troca do rebolo, o bloqueio do fuso deve fi car apertado! Nota! Espere até...
  • Seite 149: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Para aumentar a potência e o tempo de funciona- Pode encontrar os preços e informações actuais mento do aparelho sem fi o, recomendamos que em www.Einhell-Service.com utilize a nossa Power X-Change de 4,0 Ah. Cobertura de protecção para corte (Ref.ª.: 45.113.96) (Ref.ª...
  • Seite 150 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 151 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 151 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 151...
  • Seite 152 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 153 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Seite 154: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! 4. Zaštitna naprava Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 5. Matica za brzo pritezanje sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 6. Zaštita ploče za rezanje ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.2 Sadržaj isporuke sačuvajte tako da vam informacije u svako doba Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja...
  • Seite 155: Tehnički Podaci

    HR/BIH obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- mum! • dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima. Koristite samo besprijekorne uređaje. • Redovito čistite i održavajte uređaj. •...
  • Seite 156 HR/BIH • Dodatno fiksiranje zaštitne naprave (4) nije Ako punjenje akumulatorskog paketa još uvijek potrebno. nije moguće, • • Zaštitna naprava (4) ne može se ukloniti s punjač i adapter • uređaja. i akumulatorski paket pošaljite našoj servisnoj službi. 5.3 Montiranje/demontiranje zaštite ploče za rezanje (slika 5 - 7/pol.
  • Seite 157: Napomene Za Rad

    HR/BIH Trepere sve LE diode: Upozorenje! Preniska temperatura akumulatora. Uklonite aku- 6.7 Napomene za rad mulator iz uređaja i držite ga jedan dan na sobnoj temperaturi. Ako se greška i dalje pojavljuje, aku- 6.7.1 Grubo brušenje (slika 10) mulator je potpuno prazan i neispravan. Uklonite Pozor! Uporaba zaštitne naprave za brušenje akumulator iz uređaja.
  • Seite 158: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com Poklopac za zaštitu kod rezanja (art. br.: 44.500.50) 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na...
  • Seite 159: Pokazivač Punjača

    HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 160 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 160 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 160...
  • Seite 161: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 162: Jamstveni List

    To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 163: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 3. Dodatna drška Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 4. Zaštitna naprava bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 5. Navrtka za brzo stezanje i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 6. Zaštita rezne ploče za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 2.2 Sadržaj isporuke budu na raspolaganju.
  • Seite 164: Pre Puštanja U Pogon

    Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji Navedena vrednost emisije vibracija može takođe nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za- da se koristi za početnu procenu ugrožavanja natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo zdravlja. garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
  • Seite 165 5.2 Podešavanje zaštitne naprave (slika 4) Ako punjenje akumulatorskog paketa nije • Zaštitna naprava (4) ima funkciju automats- moguće, proverite • kog zaključavanja tako da se može podesiti da li na utičnici postoji napon • bez puštanja okidača ili slično. da li su kontakti na uređaju za punjenje be- •...
  • Seite 166 Svetle 2 LED svetla ili 1 LED svetlo: strelici za smer vrtnje uređaja. Akumulator je dovoljno napunjen. Upozorenje! Treperi 1 LED svetlo: Kod brusni tela naročito pazite da ih dobro Akumulator je prazan, napunite ga. uskladištite i transportujete. Nikad ih ne izlažite udarcima, ne bacajte ih i ne izlažite oštrim ivica- Trepere sva LED svetla: ma (npr.
  • Seite 167 • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com Poklopac za zaštitu kod rezanja (art. br.: 44.500.50) 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re-...
  • Seite 168 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 169 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 169 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 169...
  • Seite 170 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 171: Garantni List

    To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 172: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Blokada wrzeciona proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Włącznik/wyłącznik obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
  • Seite 173: Dodatkowy Uchwyt

    Ostrzeżenie! Szlifi erka kątowa może być Dodatkowy uchwyt używana do cięcia metalu i kamieni tyl- Wartość emisji drgań a = 1,864 m/s ko i wyłącznie, jeśli zamontowano element Odchylenie K = 1,5 m/s zabezpieczający. Podana wartość emisji drgań została zmierzona Urządzenie używać...
  • Seite 174 5.1 Montaż dodatkowego uchwytu (rys. 3) (4) tak jak pokazano na rys. 7, aż będzie • Zabrania się używania szlifierki kątowej bez można przekręcić osłonę tarczy (6). uchwytu dodatkowego (3). Następnie przekręcić ją w kierunku zgodnym • Dodatkowy uchwyt może zostać zamontowa- z ruchem wskazówek zegara i w ten sposób ny w 2 położeniach (A, B).
  • Seite 175 • 6.2 Uruchomienie (rys. 8) Wymienić tarczę tnącą lub tarczę szlifierską W celu włączenia urządzenia przesunąć i z powrotem ręką dokręcić nakrętkę włącznik/ wyłącznik (2) do przodu, a następnie szybkomocującą w kierunku zgodnym z nacisnąć do dołu. Aby wyłączyć szlifi erkę ruchem wskazówek zegara.
  • Seite 176: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    • Numer części zamiennej Aby zwiększyć wydajność cięcia lub czas pracy Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się akumulatora zalecamy stosować ściernice tnące na stronie: www.Einhell-Service.com o grubości 1 mm. Pokrywa ochronna do cięcia (Nr artykułu: 6.8 Silnik 44.500.50) Konieczne jest zapewnienie odpowiedniej wen- tylacji silnika podczas pracy - utrzymywać...
  • Seite 177: Utylizacja I Recykling

    8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać...
  • Seite 178: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 179 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 179 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 179...
  • Seite 180: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 181: Certyfi Kat Gwarancji

    Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Seite 182: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Mil sabitlemesi İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Seite 183: Teknik Özellkler

    İkaz! Metal ve taş malzemelerin kesilmesinde Açıklanan titreşim emisyon değeri standart test avuç taşlama ancak koruma tertibatı monte metoduna göre ölçülmüş olup bu değer, elekt- edildiğinde kullanılacaktır rikli aletin kullanım türü ve şekline bağlı olarak değişebilir ve istisnai durumlarda açıklanmış olan Makine yalnızca kullanım amacına göre bu değerin üzerinde olabilir.
  • Seite 184: Çalıştırmadan Önce

    5. Çalıştırmadan önce Sonra sökülebilir kesme taşı korumasını saat yönünde döndürün ve koruma tertibatından (4) ayırın. İkaz! Cihaz üzerinde ayarlama çalışmaları yapma- dan önce daima aküyü sökün. 6. Kullanma 5.1 İlave sapın monte edilmesi (Şekil 3) • Avuç taşlama aletinin ilave sap (3) takılmadan 6.1 LI aküsünün şarj edilmesi (Şekil 2a-2b) kullanılması...
  • Seite 185 6.2 Çalıştırma (Şekil 8) Uyarı! Çalıştırmak için Açık/Kapalı şalterini (2) öne doğru Mil sabitlemesine sadece motor ve mil itin ve aşağıya bastırın. Avuç taşlamayı kapatmak durduğunda basın! Açık/Kapalı şalterini (2) arkaya doğru bastırın. Bu Mil sabitlemesi taş değiştirme işleminde durumda Açık/Kapalı şalteri (2) başlangıç pozi- basılı...
  • Seite 186: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    Taşlama çalışmalarında kesinlikle kesme taşı İstenilen yedek parçanın yedek parça kullanmayın. numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette Uyarı: www.Einhell-Service.com sayfasında Akülü aletin performans ve akü kullanım süresini açıklanmıştır. yükseltmek için 4,0Ah Power X-Change aküsünü kullanmanızı tavsiye ederiz. Kesme koruma tertibatı (Ürün Nr.: 44.500.50) (Ürün Nr.: 45.113.96)
  • Seite 187: Şarj Cihazı Göstergeleri

    10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 188 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 188 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 188...
  • Seite 189: Servis Bilgileri

    Kesme ve taşlama taşı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 190: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 191: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    Oht! 5. Kiirmutter Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 6. Lõikeketta kaitse seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.2 Tarnekomplekt / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel kõik vajalikud osad.
  • Seite 192: Tehnilised Andmed

    4. Tehnilised andmed Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimu- mini! • Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. Mootori toide: .........18 V DC. • Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. Nimipöörlemissagedus: ......8500 min • Kohandage oma töömeetodid seadmega. Ketta maksimaalne läbimõõt: ....115 mm •...
  • Seite 193 5.2 Kaitseseadise reguleerimine (joonis 4) Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kont- • Kaitseseadis (4) on varustatud automaatse rollige palun • lukustusfunktsiooniga, nii et seda saab hoova kas pistikupesas on pinget; • jms vabastamiseta reguleerida. kas laadija laadimiskontaktidega on võimalik •...
  • Seite 194 1 LED vilgub: Hoiatus! Aku on tühi, laadige akut. Jälgige eriti käiakivide juures kvaliteetset ladu- stamist ja transporti. Ärge laske käiakive kunagi Kõik LEDid vilguvad: tõugata, lüüa või teravatel servadel mõjutada (nt Aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage tööriistakastis transportimise või ladustamise aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toa- korral).
  • Seite 195: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    Seadme artiklinumber • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Kaitseseadis lõikamistöödeks (art-nr: 44.500.50) 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada.
  • Seite 196: Laadija Näidik

    10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 197 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 197 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 197...
  • Seite 198 Lõike-, lihvkettad Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 199 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 200 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Winkelschleifer* TE-AG 18/115 Q Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 201: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Angle Grinder TE-AG 18/115 Q Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 202 EH 07/2022 (01) Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 202 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13.indb 202 26.07.2022 13:56:08 26.07.2022 13:56:08...

Diese Anleitung auch für:

44.311.65

Inhaltsverzeichnis