Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-AG 18/150 Li BL
Seite 1
TE-AG 18/150 Li BL Originalbetriebsanleitung Akku-Winkelschleifer Instrukcją oryginalną Akumulatorowa szlifi erka kątowa Оригинальное руководство по эксплуатации Угловая шлифовальная машинка с аккумулятором Instrucţiuni de utilizare originale Polizor unghiular cu acumulator Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Γωνιακό τριβείο μπαταρίας Orijinal Kullanma Talimatı Akülü avuç taşlama Art.-Nr.: 44.311.44...
Seite 6
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Gefahr! leitung. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen weise deshalb sorgfältig durch.
4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Spannungsversorgung Motor: ....18 V d.c. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- Nenndrehzahl: ........8500 min ßig. Max. Scheiben-ø: ........150 mm •...
6. Bedienung 5.2 Wechseln und Einstellen der Schutzvor- richtung (Bild 3) 6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Bild 4-5) Wechseln: 1. Akku-Pack (6) aus dem Handgriff heraus • Entfernen Sie die Flanschmutter (b) und den ziehen, dabei die Rasttaste (8) nach unten darunterliegenden Spannflansch.
Seite 10
6.3 Einschalten (Bild 7) 6.5 Anordnung der Flansche bei Verwendung Zum Einschalten den Ein-/Ausschalter (2) nach von Schleifscheiben und Trennscheiben vorne schieben, und nach unten drücken. Zum (Bild 10-13) • Ausschalten des Winkelschleifers den Ein-/ Anordnung der Flansche bei Verwendung Ausschalter (2) hinten niederdrücken.
7. Reinigung, Wartung und Warnung! 6.8 Arbeitshinweise Ersatzteilbestellung 6.8.1 Schruppschleifen (Bild 14) Gefahr! Achtung! Schutzvorrichtung zum Schleifen Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den verwenden! Akku heraus. Der beste Erfolg beim Schruppschleifen wird erreicht, wenn Sie die Schleifscheibe in einem 7.1 Reinigung Winkel von 30°...
8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Nur für EU-Länder Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- müll! führt werden.
10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 16
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 - Anl_TE_AG_18_150_Li_BL_SPK5.indb 16 Anl_TE_AG_18_150_Li_BL_SPK5.indb 16...
Seite 17
Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Utylizacja i recykling 9. Przechowywanie 10. Wskazania diod na ładowarce - 17 - Anl_TE_AG_18_150_Li_BL_SPK5.indb 17 Anl_TE_AG_18_150_Li_BL_SPK5.indb 17...
Seite 18
Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Ostrożnie! Nosić...
• Niebezpieczeństwo! Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć Podczas użytkowania urządzenia należy urządzenie. • przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu transportu (jeśli jest). • proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
4. Dane techniczne Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum! • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. Napięcie zasilania silnika: ...... 18 V DC • Regularnie czyścić urządzenie. Nominalna liczba obrotów: ..... 8500 obr./min • Dopasować własny sposób pracy do Maks. średnica tarcz: ......150 mm urządzenia.
6. Obsługa 5.2 Wymiana i regulacja elementu zabezpieczającego (rys. 3) 6.1 Ładowanie akumulatora litowego Wymiana: (rys. 4-5) • Zdjąć nakrętkę kołnierzową (b) i znajdujący 1. Przyciskając w dół przycisk blokady się pod nią kołnierz mocujący. (8) wyciągnąć akumulator (6) z rączki •...
Seite 22
Wszystkie diody LED migają: Wskazówka! Akumulator jest uszkodzony lub głęboko Blokadę wrzeciona wcisnąć tylko jeśli silnik i rozładowany. Zabrania się używania lub wrzeciono tarczy są w bezruchu! Blokada wr- ładowania uszkodzonych akumulatorów! zeciona musi pozostać wciśnięta przez cały czas wymiany tarcz! 6.3 Uruchomienie (rys.
7. Czyszczenie, konserwacja i Ostrzeżenie! Zwrócić szczególną uwagę na poprawne zamawianie części zamiennych składowanie i transport ściernic. Chronić ściernice przed uderzeniami, wstrząsami i kontak- Niebezpieczeństwo! tem z ostrymi krawędziami (np. podczas transpor- Przed wszystkimi pracami związanymi z czysz- tu i przechowywania w skrzynce z narzędziami). czeniem urządzenie należy wyjąć...
8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- Tylko dla krajów Unii Europejskiej portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np.
10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
Seite 28
Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством 7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 8. Утилизация и вторичное использование 9.
Seite 29
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
Опасность! 9. Индикация заряда аккумулятора При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники 2.2 Состав комплекта устройства безопасности для того, чтобы избежать Проверьте комплектность изделия на травм и предотвратить ущерб. Поэтому основании описанного объема поставки. внимательно прочитайте настоящее При обнаружении недостатка компонентов руководство...
Предупреждение! Для резки деталей из Суммарное значение величины вибрации металла и камня разрешается использовать (сумма векторов трех направлений) угловую шлифовальную машинку только с определено в соответствии с EN 60745. установленным защитным оборудованием, которое можно приобрести дополнительно в Рукоятка качестве принадлежностей. Эмиссионный...
1. Заболевание легких, в том случае если Настройка: • не используется соответствующий Отрегулируйте защитное приспособление респиратор. (4) для защиты рук таким образом, чтобы 2. Повреждение слуха, в том случае если не отходы от шлифования отводились в используется соответствующее средство сторону от тела. •...
Seite 33
В разделе 10 («Индикаторы зарядного 6.3 Включение (рис. 7) устройства») приведена таблица с указанием Для включения сдвиньте переключатель значений светодиодной индикации на «включено-выключено» (2) вперед, а затем зарядном устройстве. нажмите вниз. Для выключения машинки нажмите на заднюю часть переключателя Если аккумуляторный блок не заряжается, «включено-выключено»...
• Внимание! При использовании алмазных нажимать фиксатор шпинделя только отрезных дисков необходимо следить при остановленном двигателе и за направлением вращения. Стрелка шлифовальном шпинделе! Фиксатор для указания направления вращения, шпинделя должен оставаться нажатым во находящаяся на алмазном отрезном время замены дисков! диске, должна...
рекомендуется использовать аккумулятор Po- 7.3 Заказ запасных деталей: wer X-Change 4,0 А·ч. При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные; • (№ арт.: 45.113.96) Тип устройства • Номер артикула устройства • Указание! Идентификационный номер устройства • В целях увеличения режущей способности и Номер...
10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
Seite 37
Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
Seite 40
Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Utilizarea 7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 8. Eliminarea şi reciclarea 9. Lagăr 10.
Seite 41
Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
• Pericol! Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva grijă. • măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de ambalare şi de transport (dacă există). •...
4. Date tehnice Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi- nim. • Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. Sursă de alimentare a motorului: ....18 V d.c. • Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate. Turaţie nominală: .........8500 min • Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului. Max.
5.2 Înlocuirea şi reglarea dispozitivului de 3. Împingeţi acumulatorul pe încărcător. protecţie (Fig. 3) La punctul 10 (Afi şajul aparatului de încărcat) Înlocuire: găsiţi un tabel cu semnifi caţiile afi şajului LED- • Îndepărtaţi piuliţa flanşă (b) şi flanşa de strân- urilor pe aparatul de încărcat.
Seite 45
6.3 Pornirea (Fig. 7) 6.5 Poziţionarea fl anşei la utilizarea discurilor Pentru pornire împingeţi întrerupătorul pornire/ de şlefuit şi de separare (Fig. 10-13) • oprire (2) înainte şi apăsaţi-l în jos. Pentru oprirea Poziţionarea flanşei în cazul utilizării unui disc polizorului unghiular apăsaţi întrerupătorul por- de şlefuit cu degajare sau execuţie plană...
7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda Avertisment! 6.8 Indicaţii de lucru pieselor de schimb 6.8.1 Rectifi care prin degroşare (Fig. 14) Pericol! Atenţie! Utilizaţi pentru şlefuire dispozitivul Înainte de orice lucrări de curăţare scoateţi acu- de protecţie mulatorul. Cel mai bun rezultat la rectifi carea prin degroşare îl obţineţi dacă...
8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o Numai pentru ţări ale UE materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul mena- prime.
10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
Seite 51
Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη 10. Ένδειξη φορτιστή - 51 - Anl_TE_AG_18_150_Li_BL_SPK5.indb 51 Anl_TE_AG_18_150_Li_BL_SPK5.indb 51...
Seite 52
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
Κίνδυνος! 2.2 Συμπαραδιδόμενα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις τμημάτων...
σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. εξαιρετικές...
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Προειδοποίηση! Προσέχετε τη σταθερή στερέωση του προστατευτικού καλύμματος. Προειδοποίηση! Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε τον Βγάλτε πρώτα τη μπαταρία πριν κάνετε τις γωνιακό λειαντήρα χωρίς προστατευτική ρυθμίσεις στη συσκευή. διάταξη. 5.1 Συναρμολόγηση της πρόσθετης 5.3 Δοκιμαστική λειτουργία νέων δίσκων χειρολαβής...
Seite 56
6.2 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας 6.4 Αλλαγή των δίσκων λείανσης (εικ. 8/9) (ει. 6/αρ. 9) Για την αλλαγή των δίσκων λείανσης χρειάζεστε Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη το συμπαραδιδόμενο ρυθμιζόμενο κλειδί με δυναμικότητας της μπαταρίας (a). Η ένδειξη ακίδες (5). Το ρυθμιζόμενο κλειδί με ακίδες (5) δυναμικότητας...
6.7 Δίσκοι λείανσης Προειδοποίηση! • Ο δίσκος λείανσης ή κοπής δεν επιτρέπεται Ποτέ μη χρησιμοποιείτε δίσκο κοπής για ποτέ να είναι μεγαλύτερος από την τρίψιμο. προδιαγεγραμμένη διάμετρο. • Πριν τη χρήση του δίσκου λείανσης ή κοπής Υπόδειξη: να ελέγχετε τον αριθμό στροφών του. Για...
7.3 Παραγγελία ανταλλακτικών: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες οικιακάαπορρίμματα! στην...
Seite 59
10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
Seite 60
Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
Seite 61
Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
Seite 62
İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 8. Bertaraf etme ve geri kazanım 9. Depolama 10. Şarj cihazı göstergeleri - 62 - Anl_TE_AG_18_150_Li_BL_SPK5.indb 62 Anl_TE_AG_18_150_Li_BL_SPK5.indb 62...
Seite 63
Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş...
Tehlike! port emniyetlerini sökün (bulunması halinde). • Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Ambalaj içindeki parçaların eksik olup lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- olmadığını kontrol edin. • nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Alet ve aksesuar parçalarının transport Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. esnasında hasar görüp görmediğini kontrol İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- edin.
4. Teknik özellkler mizleyin. • Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın. • Aletlerinize aşırı yüklenmeyin. Motor gerilim beslemesi: ......18 V d.c. • Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini Anma devir: ........8500 dev/dak sağlayın. Maks. taş ø: ..........150 mm • Aleti kullanmadığınızda kapatın. Taşlama taşı: ........
Seite 66
5.2 Koruma tertibatının değiştirilmesi ve Madde 10‘da (Şarj cihazı göstergesi) bölümünde ayarlanması (Şekil 3) bulunan tabloda şarj cihazındaki LED gösterge- lerinin anlamı açıklanmıştır. Değiştirme: • Flanş somunu (b) ve altında bulunan sıkma Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağıdaki flanşını sökün. noktaları...
Seite 67
Uyarı! 6.6 Motor Akülü alet durduktan (aşırı yüklenme sonucunda) Çalışma esnasında motor iyi derecede sonra otomatik olarak tekrar çalışmaya başlar. havalandırılmalıdır, bu nedenle hava delikleri dai- ma temiz tutulacaktır. Uyarı! Makinenin azami hızına erişmesini bekley- 6.7 Taşlama taşları • in. Makine azami hızına eriştikten sonra Taşlama veya kesme taşı...
8. Bertaraf etme ve geri kazanım Uyarı: Akülü aletin performans ve akü kullanım süresini yükseltmek için 4,0Ah Power-X-Change aküsünü Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- kullanmanızı tavsiye ederiz. laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım (Ürün Nr.: 45.113.96) sistemine iade edilebilir.
10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
Seite 70
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Winkelschleifer TE-AG 18/150 Li BL / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...