Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL TE-AG 18/115-2 Li Originalbetriebsanleitung
EINHELL TE-AG 18/115-2 Li Originalbetriebsanleitung

EINHELL TE-AG 18/115-2 Li Originalbetriebsanleitung

Akku-winkelschleifer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Winkelschleifer
GB
Original operating instructions
Cordless Angle Grinder
F
Instructions d'origine
Meuleuse d'angle sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Smerigliatrice angolare a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-vinkelsliber
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven vinkelslip
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová úhlová bruska
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová uhlová brúska
NL
Originele handleiding
Haakse accuslijper
E
Manual de instrucciones original
Amoladora angular de batería
13
Art.-Nr.: 42.572.42
Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 1
Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 1
TE-AG 18/115-2 Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen kulmahiomakone
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski kotni brusilnik
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-sarokcsiszoló
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Polizor unghiular cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Γωνιακό τριβείο μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Rebarbadora sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska kutna brusilica
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska ugaona brusilica
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa szlifi erka kątowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü avuç taşlama
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-nurklihvija
I.-Nr.: 21013
10.07.2023 09:07:18
10.07.2023 09:07:18

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-AG 18/115-2 Li

  • Seite 1 TE-AG 18/115-2 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Winkelschleifer Akkukäyttöinen kulmahiomakone Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless Angle Grinder Akumulatorski kotni brusilnik Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Meuleuse d‘angle sans fi l Akkus-sarokcsiszoló Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 2 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 2 10.07.2023 09:07:21 10.07.2023 09:07:21...
  • Seite 3 CLICK - 3 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 3 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 3 10.07.2023 09:07:28 10.07.2023 09:07:28...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 4 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 4 10.07.2023 09:07:30 10.07.2023 09:07:30...
  • Seite 5 180° - 5 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 5 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 5 10.07.2023 09:07:33 10.07.2023 09:07:33...
  • Seite 6 - 6 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 6 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 6 10.07.2023 09:07:35 10.07.2023 09:07:35...
  • Seite 7 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/8) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Spindelarretierung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 8 3. Bestimmungsgemäße Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- Verwendung wirken. Der Winkelschleifer ist zum Schleifen von Metall Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier und Gestein unter Verwendung der entsprechen- Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. den Schleifscheibe und der entsprechenden Schutzvorrichtung bestimmt.
  • Seite 9 Schwingungen resultieren, falls das Gerät benschutz anschließend gegen den Uhrzei- über einen längeren Zeitraum verwendet wird gersinn auf die Schutzvorrichtung auf, bis oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- diese hörbar einrastet (Bild 5a-5c). • wartet wird. Um den abnehmbaren Trennscheibenschutz (8) wieder zu entfernen, drücken Sie dafür die Rastnase (f) wie in Bild 6 leicht von der 5.
  • Seite 10 • Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Spindelarretierung drücken und Schleifschei- Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den be einrasten lassen. • Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Die Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel Defekt des Akku-Packs! öffnen. (siehe Bild 12) •...
  • Seite 11 • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- am besten eine Diamant-Trennscheibe. teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Asbesthaltige Materialien dürfen nicht www.Einhell-Service.com bearbeitet werden! Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen. Hinweis! Zur Erhöhung der Schnittleistung und der Lauf- zeit des Akku-Gerätes empfehlen wir Ihnen eine Trennscheibe mit 1mm Dicke zu verwenden.
  • Seite 12 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu- behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 13 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 14 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 14 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 14...
  • Seite 15 Trenn-, Schleifscheiben Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 16 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Seite 17 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 18 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/8) damage. Please read the complete operating 1. Spindle lock instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 19 The equipment is to be used only for its prescri- The specifi ed vibration value was established in bed purpose. Any other use is deemed to be a accordance with a standardized testing method. It case of misuse. The user / operator and not the may change according to how the electric equip- manufacturer will be liable for any damage or inju- ment is used and may exceed the specifi...
  • Seite 20 (7) into the mains socket outlet. The green Tool side Suitable for LED will then begin to fl ash. Left (position A / as Right-handed users 3. Push the battery pack onto the battery char- shown) ger. Right (position B) Left-handed users In section 10 (Charger indicator) you will fi...
  • Seite 21 • ans that the rechargeable battery has undergone Flange arrangement when using a straight exhaustive discharge and is defective. Remove cutting wheel (Fig. 16) the battery from the equipment. Never use or a) Clamping flange charge a defective battery. b) Flange nut 6.3 Switching on (Fig.
  • Seite 22 A diamond cutting wheel is best used to cut hard Replacement part number of the part required stone. For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Warning! It is prohibited to use the machine on asbes- tos materials! 8.
  • Seite 23 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 24 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 24 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 24...
  • Seite 25 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 26 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 26 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 26 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 26...
  • Seite 27 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/8) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 28 3. Utilisation conforme à Niveau de pression acoustique L ..80,5 dB(A) l’aff ectation Imprécision K ..........3 dB Niveau de puissance acoustique L .. 91,5 dB(A) La meuleuse d’angle est destinée au ponçage du Imprécision K ..........3 dB métal et de la pierre en utilisant la meule corres- pondante et le dispositif de protection approprié.
  • Seite 29 poussière adéquat n’est porté. protection en commençant par le côté avec 2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit l’ergot d’enclenchement (figure 4/pos. f). • approprié n’est porté. Veillez ce faisant à ce que le dispositif de 3. Atteintes à la santé issues des vibrations protection (4) se trouve entre les nervures de main-bras, si l’appareil est utilisé...
  • Seite 30 Pour un envoi correct, nous vous prions de Remarque ! contacter notre service après-vente ou le Patientez jusqu’à ce que la machine ait att- point de vente où vous avez acheté l’appareil. eint sa vitesse de rotation maximale. Ensuite, vous pouvez placer la meuleuse d’angle sur Veillez à...
  • Seite 31 6.6 Marche d’essai de nouvelles meules que la meule tronçonneuse présente une arête Faites tourner la meuleuse d’angle sans charge de coupe nette. avec la meule ou la meule tronçonneuse montée Il vaut mieux utiliser une meule diamantée pour pendant une minute au minimum. Remplacez tout couper des pierres dures.
  • Seite 32 • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 8. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage per- mettant d’éviter les dommages dus au transport.
  • Seite 33 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 34 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 34 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 34...
  • Seite 35 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 36 Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justifi catif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité...
  • Seite 37 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/8) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Bloccaggio a mandrino Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 38 3. Utilizzo proprio Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. La smerigliatrice angolare è concepita per ese- guire levigature di metalli e pietre utilizzando i Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- dischi abrasivi ed il dispositivo di protezione cor- riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma rispondenti.
  • Seite 39 lungo, non viene tenuto in modo corretto o se quando scatta in posizione in modo chiara- la manutenzione non è appropriata. mente udibile (Fig. 5a-5c). • Per togliere di nuovo il copridisco rimovibile (8) allontanate leggermente la linguetta di 5. Prima della messa in esercizio arresto (f) dal dispositivo di protezione (4) come nella Fig.
  • Seite 40 • 6.2 Indicazione di carica della batteria Aprire il dado flangiato con la chiave a pioli. (Fig. 9/Pos. d) (Fig. 12) • Premete l’interruttore per l’indicazione di carica Sostituire la mola di smerigliatura o di tronca- della batteria (e). L’indicazione di carica della tura e serrare il dado flangiato con la chiave batteria (d) segnala lo stato di carica per mezzo a pioli.
  • Seite 41 • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Avvertenza! Per i prezzi e le informazioni attuali si veda Non devono venir lavorati materiali contenen- www.Einhell-Service.com ti amianto! Avvertenza! Per la sgrossatura non usare mai mole per troncare. Avvertenza! Per aumentare il rendimento di taglio e la durata utile dell’apparecchio a batteria consigliamo di...
  • Seite 42 8. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Seite 43 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l’uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 44 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 44 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 44...
  • Seite 45 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 46 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Seite 47 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/8) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Spindellås grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Seite 48 DK/N Produktet må kun anvendes i overensstemmelse Hjælpegreb med det tiltænkte formål. Enhver anden form for Svingningsemissionstal a = 1,864 m/s anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert Usikkerhed K = 1,5 m/s ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå...
  • Seite 49 DK/N • Hjælpegrebet kan skrues i i de 2 positioner 2. Kontroller, at netspændingen, som står anført (A, B). på mærkepladen, svarer til den forhånden- værende netspænding. Sæt stikket til lade- aggregatet (7) i stikkontakten. Den grønne Maskinside Beregnet for LED-lysdiode begynder at blinke.
  • Seite 50 DK/N 1 LED blinker: 6.5 Placering af fl angen ved brug af slibeski- Akkumulatorbatteriet er afl adet; oplad akkumula- ver og skæreskiver (Fig. 13-16) • torbatteriet. Placering af flangen ved brug af forkrøppet eller lige slibeskive (Fig. 14) Alle LED-lamper blinker: a) Spændeflange Akkumulatorbatteriets temperatur er underskre- b) Flangemøtrik...
  • Seite 51 fl aden. Skæreskiven skal have en Nummeret på den ønskede reservedel ren snitkant. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på Til brydning af hård sten er en diamantslibeskive internetadressen www.Einhell-Service.com. bedst. 8. Bortskaff else og genanvendelse Advarsel! Asbestholdige materialer må ikke bearbej- des! Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Seite 52 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 53 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 53 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 53...
  • Seite 54 Skære-, slibeskriver Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 55 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 56 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/8) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Spindelspärr ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 57 Maskinen får endast användas till sitt avsedda Stödhandtag ändamål. Användningar som sträcker sig utöver Vibrationsemissionsvärde a = 1,864 m/s detta användningsområde är ej ändamålsenliga. Osäkerhet K = 1,5 m/s För materialskador eller personskador som resul- terar av sådan användning ansvarar användaren/ Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts operatören själv.
  • Seite 58 stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio- Verktygets sida Lämpligt för den börjar blinka. Vänster (pos. A / se Högerhänt användare 3. Skjut fast batteriet på laddaren. bild) Under punkt 10 (Lampor på laddaren) fi nns en Höger (pos. B) Vänsterhänt använ- tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdio- dare derna på...
  • Seite 59 med defekt. Dra av batteriet från maskinen. Du får b) Slipskiva inte längre använda eller försöka ladda ett defekt batteri. 6.6 PROVKÖRNING AV NYA SLIPSKIVOR Vinkelslipmaskinen med den monterade slip- eller 6.3 Slå på maskinen (bild 10) avskiljningsskivan ska gå på tomgång i minst 1 Slå...
  • Seite 60 Maskinens ident-nr. • grovslipning. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Märk För att höja snittkapaciteten och förlänga an- vändningstiden med den batteridrivna maskinen 8. Skrotning och återvinning rekommenderar vi att du använder en kapskiva med 1 mm tjocklek.
  • Seite 61 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 62 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Seite 63 Kap-, slipskivor Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 64 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 65 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/8) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Aretace vřetena k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Seite 66 Přístroj smí být používán pouze podle svého Přídavná rukojeť účelu určení. Každé další, toto překračující Emisní hodnota vibrací a = 1,864 m/s použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za Nejistota K = 1,5 m/s z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- hu ručí...
  • Seite 67 (b) směrem dolů. Strana přístroje Vhodné pro 2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve- Vlevo (poz. A / jako na Praváky dené na typovém štítku se síťovým napětím, obrázku) které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku nabíječky (7) do zásuvky. Zelená LED začne Vpravo (poz.
  • Seite 68 • Všechny LED blikají: Uspořádání přírub při použití prohnutého Teplota akumulátoru je podkročena. Odpojte aku- dělicího kotouče (obr. 15) mulátor od přístroje, nechte akumulátor odpočívat a) Upínací příruba jeden den při pokojové teplotě. Pokud se chyba b) Přírubová matice • objeví...
  • Seite 69 Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Varování! Aktuální ceny a informace naleznete na Nesmějí se opracovávat materiály obsahující www.Einhell-Service.com azbest! Varování! Dělicí kotouče nikdy nepoužívejte k hrubo- 8. Likvidace a recyklace vacímu broušení. Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození...
  • Seite 70 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 71 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 71 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 71...
  • Seite 72 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 73 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Seite 74 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obrázok 1/8) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Aretácia vretena škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 75 Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý Prídavná rukoväť bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa Emisná hodnota vibrácie a = 1,864 m/s považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody Faktor neistoty K = 1,5 m/s alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí...
  • Seite 76 6. Obsluha 5.1 Montáž prídavnej rukoväte (obr. 2) • Uhlová brúska sa nesmie používať bez prí- davnej rukoväte (3). 6.1 Nabitie LI akumulátora (obr. 7-8) • Prídavná rukoväť sa môže naskrutkovať na 2 1. Akumulátor (6) vybrať von z rukoväte, pritom pozíciách (A, B).
  • Seite 77 Svietia 2 alebo 1 kontrolka LED: V prípade použitia brúsnych alebo rozbrusovacích Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie. kotúčov do hrúbky 3 mm naskrutkujte prírubovú maticu rovnou stranou k brúsnemu resp. rozbru- 1 kontrolka LED bliká: sovaciemu kotúču. Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor. 6.5 Usporiadanie prírub pri použití...
  • Seite 78 Na rozbrusovanie tvrdého kameňa používajte Číslo potrebného náhradného dielu predovšetkým diamantové rozbrusovacie kotúče. Výstraha! Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke Materiály obsahujúce azbest nesmú byť www.Einhell-Service.com spracovávané! Ochranný kryt na rozbrusovanie Výstraha! (č. výr.: 44.500.50) Nepoužívajte v žiadnom prípade rozbrusova- cie kotúče na hrubé...
  • Seite 79 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 80 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 80 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 80...
  • Seite 81 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 82 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Seite 83 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/8) zorgvuldig door.
  • Seite 84 3. Reglementair gebruik Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. De haakse slijper is bedoeld voor het slijpen van Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie metaal en gesteente met inzet van de bijhorende richtingen) bepaald volgens EN 60745. slijpschijf en bescherminrichting. Waarschuwing! De haakse slijper mag om me- Handgreep taal en gesteente door te slijpen alleen worden...
  • Seite 85 5. Vóór inbedrijfstelling vastklikt (afbeelding 5a-5c). • Om de afneembare bescherming van de doorslijpschijf (8) weer te verwijderen drukt u Waarschuwing! de grendelnok (f) zoals getoond in afbeelding Trek altijd de accu eruit, voordat u instellin- 6 iets weg van de bescherminrichting (4), tot gen aan het apparaat uitvoert.
  • Seite 86 accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect tel open draaien. (fig. 12) • van de accupack! Verwissel van slijp- of snijschijf en draai dan de flensmoer met de voorgatsleutel weer 6.2 Accu-capaciteitsindicatie (fi g. 9/pos. d) vast. Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi- catie (e).
  • Seite 87 Ident-nummer van het toestel • bruikt U het best een diamant-snijschijf. Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder Waarschuwing! www.Einhell-Service.com Asbest-houdende materialen mogen niet be- werkt worden! 8. Verwijdering en recyclage Waarschuwing! Gebruik nooit snijschijven voor het Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen.
  • Seite 88 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 89 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 89 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 89...
  • Seite 90 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 91 Hiervoor kunt u contact opnemen met de servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Borg/ Onderhoud: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 91 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 91 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 91...
  • Seite 92 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/8) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Seite 93 3. Uso adecuado Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. La amoladora angular ha sido concebida para lijar metales y roca utilizando la muela de lijar Los valores totales de vibración (suma de vec- correspondiente, así...
  • Seite 94 • se utiliza durante un largo periodo tiempo, no A continuación, deslizar la protección des- se sujeta del modo correcto o si no se realiza montable para la muela de tronzar sobre el un mantenimiento adecuado. dispositivo de seguridad en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se escuche que se enclava (fig.
  • Seite 95 Es preciso recargar siempre a tiempo la batería husillo • para procurar que dure lo máximo posible. Ha- A continuación presione el bloqueo del husil- cerlo es imprescindible también en cuanto se lo para enclavar el disco. • detecta que disminuye el rendimiento del aparato. Abra la tuerca bridada con la llave de espigas No descargar jamás la batería por completo.
  • Seite 96 • No. del recambio de la piea necesitada. Encontrará los precios y la información actual en Aviso! www.Einhell-Service.com ¡No trabaje con materiales que contengan amianto Aviso! No use nunca discos de corte para des- bastar.
  • Seite 97 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Seite 98 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 99 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 99 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 99...
  • Seite 100 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 101 Ofi cina: Comercial Einhell S.A, Travesia de Villa Esther, 15, Poligono Industrial El Nogal, 28119 Algete-Madrid Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 101 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 101...
  • Seite 102 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/8) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Karan lukitus Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Seite 103 Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn Tukikahva tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö Tärinänpäästöarvo a = 1,864 m/s ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- Epävarmuus K = 1,5 m/s tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite- sen valmistaja.
  • Seite 104 6. Käyttö 5.1 Tukikahvan asennus (kuva 2) • Kulmahiomakonetta ei saa käyttää ilman tuki- kahvaa (3). 6.1 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 7-8) • Tukikahva voidaan ruuvata kiinni kahteen 1. Vedä akkusarja (6) ulos kahvasta painaen asentoon (A, B). samanaikaisesti lukituspainiketta (b) alas. 2.
  • Seite 105 2 tai 1 valodiodia palaa 6.5 Laippojen sijoitus käytettäessä hioma- Akussa on vielä riittävästi tehoa. laikkoja ja katkaisulaikkoja (kuva 13-16) • Laippojen sijoitus käytettäessä syvennyksellä 1 valodiodi vilkkuu: varustettua tai suoraa hiomalaikkaa (kuva 14) Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. a) Kiinnityslaippa b) Laippamutteri •...
  • Seite 106 Kovien kivima- Tarvittavan varaosan varaosanumero. teriaalien katkaisuun on parasta käyttää timantti- Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- laikkaa. teesta www.Einhell-Service.com Varoitus! Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa käsi- 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö tellä! Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- Varoitus! tään kuljetusvauriot.
  • Seite 107 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 108 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 108 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 108...
  • Seite 109 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 110 Voit myös soittaa palvelu- numeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot on kohdistettu ainoastaan kuluttajille, ts. luonnollisille henkilöille, jotka eivät käytä...
  • Seite 111 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1/8) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Aretirni sistem vretena navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Seite 112 Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- Dodatni ročaj ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje Emisijska vrednost vibracij a = 1,864w m/s kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za Negotovost K = 1,5 m/s kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz- uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
  • Seite 113 voljo. Vključite vtič napajalnika (7) v zidno Stran naprave Primerno za vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati. Levo (poz. A / kot na Desničarji 3. Akumulator potisnite na polnilno napravo. sliki) V točki 10 (prikaz polnilca) najdete tabelo s po- Desno (poz. B) Levičarji meni prikaza LED-diod na polnilni napravi.
  • Seite 114 • pojavi, je bil akumulator globinsko izpraznjen in je Razvrstitev prirobnice pri uporabi ravnega okvarjen. Akumulator odstranite od naprave. Ok- rezalnega koluta (slika 16) varjenega akumulatorja ne smete več uporabljati a) vpenjalna prirobnica ali polniti. b) matica prirobnice 6.3 Vklop (slika 10) 6.6 Poskusni tek novih brusilnih kolutov Za vklop stikalo za vklop/izklop (2) potisnite v Kotni brusilnik naj z montiranim brusilnim ali rezal-...
  • Seite 115 Ident- številko naprave • bo brušenje. Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com Napotek! Za boljšo zmogljivost rezanja in daljšo uporabo akumulatorske naprave priporočamo, da uporab- 8. Odstranjevanje in ponovna ljajte rezilni kolut debeline 1 mm.
  • Seite 116 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 117 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 117 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 117...
  • Seite 118 Ločilna in brusilna plošča Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 119 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 119 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 119 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 119...
  • Seite 120 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1/8-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Seite 121 3. Rendeltetésszerűi használat Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. A sarokköszörű a megfelelő köszörűtárcsa és a Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) megfelelő védőberendezés melett fém és kőzetek az EN 60745 szerint lettek meghatározva. köszörűlésére van meghatározva. Figyelmeztetés! Csak akkor szabad a sarokcsis- zolót fémek és kövezetek csiszolására használni, Fogantyú...
  • Seite 122 5. Beüzemeltetés előtt (8). Csavarja most az óramutató forgási irá- nyába le a védőberendezést (4). Figyelmeztetés! Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, 6. Kezelés húzza mindig ki az akkut. 5.1 A pótfogantyú felszerelése (2-es kép) 6.1 Az LI akku-csomag feltöltése •...
  • Seite 123 6.2 Akku kapacitás jelző (ábra 9/poz. d) Utasítás! Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (e) kapcso- Az orsó rögzítést csak nyugalmi állapotban lóját. A 3 LED által szignalizálja az akku-kapacitás levő motornál és csiszoló orsónál nyomni jelző (d) az akku töltésállapotát. meg! Az orsó...
  • Seite 124 A készülék ident- számát • Kemény kőzet vágásánál legjobb egy gyémánt- A szükséges pótalkatrész pótalkatrész vagótárcsát használni. számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. Figyelmeztetés! com alatt találhatóak. Azbeszttartalmú anyagokat nem szabad meg- dolgozni. Figyelmeztetés! 8. Megsemmisítés és Ne használjon sohasem vágótárcsákat na-...
  • Seite 125 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 126 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 126 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 126...
  • Seite 127 Vágótárcsa, köszörűkorong Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 128 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Seite 129 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/8) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Dispozitiv de blocare a arborelui te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Seite 130 Avertisment! Folosirea polizorului unghiular la Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma tăierea metalelor şi a pietrei este permisă numai vectorială a trei direcţii), calculate conform dacă este montat dispozitivul de protecţie. EN 60745. Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate Mâner cu scopul pentru care a fost creat.
  • Seite 131 5. Înainte de punerea în funcţiune 6, până când protecţia detașabilă a discului de separare (8) poate fi rotită. Acum rotiţi protecţia în sensul acelor de ceasornic de pe Avertisment! dispozitivul de protecţie (4). Scoateţi întotdeauna acumulatorul înainte de a efectua reglaje ale aparatului. 6.
  • Seite 132 6.2 Afi şajul capacităţii acumulatorului şi strângeţi piuliţa flanşă cu cheia cu gaură (Fig. 9/Poz. d) frontală. Apăsaţi comutatorul pentru afi şarea capacităţii acumulatorului (e). Afi şajul capacităţii acumula- Indicaţie! torului (d) vă semnalizează nivelul de încărcare al Apăsaţi dispozitivul de blocare al arborelui acumulatorului în baza a 3 LED-uri.
  • Seite 133 Numărul de piesă de schimb al piesei de A nu se prelucra materiale cu conţinut de schimb necesare azbest! Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Avertisment! Nu utilizaţi niciodată discuri de separare la Capac de protecţie pentru tăiere rectifi carea prin degroşare.
  • Seite 134 8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con- struite din diferite materiale, cum ar fi...
  • Seite 135 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 136 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 136 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 136...
  • Seite 137 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 138 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Seite 139 Κίνδυνος! τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες...
  • Seite 140 • Γωνιακός λειαντήρας Κίνδυνος! • Πρόσθετη χειρολαβή Θόρυβος και δονήσεις • Προστασία δίσκου κοπής Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. • Υποδείξεις ασφαλείας Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....80,5 dB(A) Αβεβαιότητα...
  • Seite 141 • Προσοχή! Δεν απαιτείται άλλη ασφάλιση της Υπολειπόμενοι κίνδυνοι προστατευτικής διάταξης (4). • Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και Η προστατευτική διάταξη (4) δεν είναι κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού δυνατόν να αφαιρεθεί από τη συσκευή. εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι υπολειπόμενοι...
  • Seite 142 Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας, τότε ο συσσωρευτής έχει εκφορτιστεί εκ βάθους παρακαλούμε να ελέγξετε και είναι ελαττωματικός. Αφαιρέστε τη μπαταρία • εάν υπάρχει τάση στην πρίζα από τη συσκευή. Μία ελαττωματική μπαταρία • εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές δεν...
  • Seite 143 6.5 Διάταξη της φλάντζας κατά τη χρήση Προειδοποίηση! δίσκων λείανσης και κοπής (εικ. 13-16) 6.8 Υποδείξεις για την εργασία • Διάταξη της φλάντζας με χρήση ίσιου ή κεκαμμένου δίσκου λείανσης (εικ. 14). 6.8.1 Τρίψιμο (εικ. 17) a) Φλάντζα σύσφιξης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε το σστημα b) Παξιμάδι...
  • Seite 144 • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Αποσπώμενο προστατευτικό κάλυμμα (αρ. είδους: 44.500.50) - 144 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 144 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 144 10.07.2023 09:08:48 10.07.2023 09:08:48...
  • Seite 145 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 146 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 146 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 146...
  • Seite 147 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 148 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 148 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 148...
  • Seite 149 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/8) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Seite 150 3. Utilização adequada Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos auditivos. A rebarbadora destina-se a lixar metal e pedra, Valores totais de vibração (soma vectorial de três utilizando o respetivo disco de rebarbar e o res- direcções) apurados de acordo com a EN 60745. petivo dispositivo de proteção.
  • Seite 151 tempo ou se não for operada e feita a manu- amovível para a esquerda sobre o dispositivo tenção de forma adequada. de proteção, até que engate de forma audível (figura 5a-5c). • Para voltar a remover a proteção do disco de 5.
  • Seite 152 • verifi car que a capacidade do aparelho está a A troca dos rebolos é fácil devido ao bloqueio diminuir. Nunca deixe o pack de baterias descar- do fuso. • regar-se completamente. Esta situação poderia Aperte o bloqueio do fuso e deixe engatar o provocar uma avaria no pack de baterias! rebolo.
  • Seite 153 • Número da peça sobressalente necessária Não é permitido trabalhar materiais que Pode encontrar os preços e informações actuais contêm amianto! em www.Einhell-Service.com Aviso! Cobertura de protecção para corte Nunca use rebolos separadores para a recti- (Ref.ª 44.500.50) fi cação de desbaste.
  • Seite 154 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
  • Seite 155 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 156 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 156 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 156...
  • Seite 157 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 158 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 158 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 158 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 158...
  • Seite 159 HR/BIH Opasnost! 4. Zaštitna naprava Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 5. Specijalni ključ sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 6. Akumulator ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 7. Punjač za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 8. Zaštita ploče za rezanje sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
  • Seite 160 HR/BIH Molimo da obratite pozornost na to da naši Navedena vrijednost emisije vibracija može se uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrt- obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo ke s elektroalatom neke druge tvrtke. jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
  • Seite 161 HR/BIH 5.2 Namještanje zaštitne naprave (slika 3) Ako punjenje akumulatorskog paketa ne bi bilo • Zaštitna naprava (4) opremljena je s auto- moguće, provjerite • matskom funkcijom uklapanja, tako da se ima li u utičnici napona • može namjestiti bez otpuštanja poluge ili dr. jesu li kontakti na punjaču besprijekorni.
  • Seite 162 HR/BIH pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje 6.7 Brusna ploča • (2) prema natrag. Sklopka za uključivanje/ Brusna ili rezaća ploča ne smije nikad biti isključivanje (2) vratit će se u početni položaj. veća od propisanog promjera. • Prije zamjene brusne ili rezaće ploče provjeri- Napomena! te postojeći broj okretaja.
  • Seite 163 • Kataloški broj uređaja • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com Poklopac za zaštitu kod rezanja (art. br.: 44.500.50) - 163 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 163 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 163 10.07.2023 09:08:54 10.07.2023 09:08:54...
  • Seite 164 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Crveno Zeleno Značenje i postupak svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 165 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 165 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 165...
  • Seite 166 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 167 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 167 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 167...
  • Seite 168 Opasnost! 3. Dodatna drška Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 4. Zaštitna naprava bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 5. Specijalni ključ i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 6. Akumulator za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 7. Punjač sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 8.
  • Seite 169 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji Pomenuta vrednost emisije vibracija može se nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za- koristiti u svrhu uspoređivanja električnog alata natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jedne fi rme s električnim alatom neke druge fi rme. garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
  • Seite 170 5.2 Podešavanje zaštitne naprave (slika 3) Ako punjenje akumulatorskog paketa nije • Zaštitna naprava (4) ima funkciju automats- moguće, proverite • kog zaključavanja tako da se može podesiti da li na utičnici postoji napon • bez puštanja okidača ili slično. da li su kontakti na uređaju za punjenje be- •...
  • Seite 171 (2) prema nazad. Prekidač za uključivanje/ 6.6 Probni rad s novom brusnom pločom isključivanje (2) vratiće se nazad u početni Ugaonu brusilicu s montiranom brusnom ili rez- položaj. nom pločom pustite da radi najmanje 1 minutu u praznom hodu. Ploče koje vibriraju odmah Napomena! zamenite.
  • Seite 172 Broj potrebnog rezervnog dela reznu ploču debljine 1 mm. Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com 6.9 Motor Motor se tokom rada mora dobro provetravati, stoga otvori za vazduh moraju uvek da budu čisti.
  • Seite 173 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 174 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 174 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 174...
  • Seite 175 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 176 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Seite 177 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1/8) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Blokada wrzeciona proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Włącznik/wyłącznik obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
  • Seite 178 Ostrzeżenie! Szlifi erka kątowa może być Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- używana do cięcia metalu i kamieni tyl- runków) mierzone są zgodnie z normą 60745. ko i wyłącznie, jeśli zamontowano element zabezpieczający. Uchwyt Wartość emisji drgań a = 1,001 m/s Urządzenie używać...
  • Seite 179 • 5. Przed uruchomieniem Następnie nasunąć zdejmowaną osłonę tar- czy na element zabezpieczający w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż Ostrzeżenie! będzie słychać, jak się zatrzaśnie (rys. 5a-5c). Przed wykonywaniem ustawień na • Aby zdjąć zdejmowaną osłonę tarczy (8), lek- urządzeniu należy zawsze najpierw wyjąć...
  • Seite 180 Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora 6.4 Wymiana tarcz szlifi erskich (rys. 11/12) zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest Do wymiany tarcz szlifi erskich konieczne jest konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc urządzenia użycie dostarczonego wraz z urządzeniem klu- się zmniejsza. Nie rozładowywać całkowicie cza widełkowego (5).
  • Seite 181 6.7 Tarcze szlifi erskie Ostrzeżenie! • Zabrania się stosowania tarczy tnącej lub Zabrania się obróbki materiałów szlifierskiej o średnicy większej niż zalecana zawierających azbest! przez producenta. • Przed użyciem tarczy tnącej lub szlifierskiej Ostrzeżenie! sprawdzić podaną na niej prędkość obrotową. Nigdy nie używać...
  • Seite 182 • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com 8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu.
  • Seite 183 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 184 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 184 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 184...
  • Seite 185 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 186 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 186 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 186 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 186...
  • Seite 187 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/8) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Mil sabitlemesi İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Seite 188 3. Kullanım amacına uygun kullanım Kulaklık takın. Gürültü işitme kaybına sebep olabilir. Avuç taşlama metal ve taş malzemelerin uygun Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör taş ve koruma tertibatı kullanılarak taşlanması için toplamı) EN 60745 normuna göre ölçülmüştür. tasarlanmıştır. İkaz! Metal ve taş malzemelerin kesilmesinde avuç...
  • Seite 189 oluşması. başlayarak sökülebilir kesme taşı korumasını (8) koruma tertibatı üzerine yerleştirin. • Tehlike! Burada koruma tertibatının (4) sökülebilir Bu elektrikli alet çalıştırma esnasında elektroma- kesme taşı korumasının kılavuz kanatları (g) nyetik alan oluşturur. Bu manyetik alan bazı du- arasında olmasına dikkat edin (Şekil 4). •...
  • Seite 190 • Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için Flanş somununu alın anahtarı ile açın. aküyü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü ya- (bkz. Şekil 9) • prak üfl eme makinesinin gücünün azalmasını fark Taşlama veya kesme taşını değiştirin ve flanş ettiğinizde yapılacaktır. Akülerin tamamen deşarj somununu alın anahtarı...
  • Seite 191 İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası İkaz! Güncel bilgiler ve fi yatlar internette Asbestli malzemelerin işlenmesi yasaktır! www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. İkaz! Taşlama çalışmalarında kesinlikle kesme taşı kullanmayın. 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- Uyarı!
  • Seite 192 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 193 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 193 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 193...
  • Seite 194 Kesme ve taşlama taşı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 195 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 196 Oht! 5. Otsvõti Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 6. Aku seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 7. Akulaadija ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 8. Lõikeketta kaitse / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.2 Tarnekomplekt käeulatuses.
  • Seite 197 käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevu- Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasuta- saladel. da võrdluseks mõne teise elektritööriista võngete emissiooniväärtusega. 4. Tehnilised andmed Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasuta- da ka kahjustuste esialgseks hindamiseks. Mootori toide: .........18 V DC. Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimu- Nimipöörlemissagedus: ......8500 min mini! Ketta maksimaalne läbimõõt: ....
  • Seite 198 Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kont- Seadme pool Sobib rollige palun • Vasakul (asend A / Paremakäelistele kas pistikupesas on pinget; • nagu on joonisel) kas laadija laadimiskontaktidega on võimalik takistusteta Paremal (asend B) Vasakukäelistele kontakt. 5.2 Kaitseseadise reguleerimine (joonis 3) Kui aku laadimine ei peaks ikka veel võimalik ole- •...
  • Seite 199 Märkus! 6.7 Lihvkettad • Oodake, kuni masin on saavutanud maksi- Lihv- või lõikeketas ei tohi kunagi ettenähtud maalse pöörlemissageduse. Seejärel võite läbimõõdust suurem olla. • panna nurklihvija töödeldavale detailile ja Kontrollige enne lihv- või lõikeketaste kasuta- seda töödelda. mist nende ettenähtud pöörlemissagedust. •...
  • Seite 200 7.3 Varuosade tellimine Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an- dmed: • Seadme tüüp • Seadme artiklinumber • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. - 200 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 200 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 200 10.07.2023 09:09:02 10.07.2023 09:09:02...
  • Seite 201 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 202 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 202 - Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 202...
  • Seite 203 Lõike-, lihvkettad Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 204 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 205 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Winkelschleifer* TE-AG 18/115-2 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 206 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Angle Grinder TE-AG 18/115-2 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 207 EH 07/2023 (01) Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 207 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 207 10.07.2023 09:09:04 10.07.2023 09:09:04...

Diese Anleitung auch für:

42.572.42