Herunterladen Diese Seite drucken

EINHELL TE-AG 18/115 Li Originalbetriebsanleitung

Akku-winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE-AG 18/115 Li:

Werbung

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Winkelschleifer
GB
Original operating instructions
Cordless Angle Grinder
F
Instructions d'origine
Meuleuse d'angle sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Smerigliatrice angolare a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-vinkelsliber
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven vinkelslip
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová úhlová bruska
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová uhlová brúska
NL
Originele handleiding
Haakse accuslijper
E
Manual de instrucciones original
Amoladora angular de batería
13
Art.-Nr.: 42.572.11
Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 1
TE-AG 18/115 Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen kulmahiomakone
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski kotni brusilnik
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-sarokcsiszoló
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Polizor unghiular cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Γωνιακό τριβείο μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Rebarbadora sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska kutna brusilica
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska ugaona brusilica
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa szlifi erka kątowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü avuç taşlama
I.-Nr.: 21040
28.09.2021 07:51:46

Werbung

loading

Verwandte Anleitungen für EINHELL TE-AG 18/115 Li

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-AG 18/115 Li

  • Seite 1 TE-AG 18/115 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Winkelschleifer Akkukäyttöinen kulmahiomakone Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless Angle Grinder Akumulatorski kotni brusilnik Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Meuleuse d‘angle sans fi l Akkus-sarokcsiszoló Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 2 28.09.2021 07:51:47...
  • Seite 3 180° - 3 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 3 28.09.2021 07:51:48...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 4 28.09.2021 07:51:50...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 5 28.09.2021 07:51:51...
  • Seite 6 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Spindelarretierung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 7 3. Bestimmungsgemäße Schalldruckpegel L ......75,1 dB(A) Unsicherheit K ..........3 dB Verwendung Schallleistungspegel L ..... 86,1 dB(A) Der Winkelschleifer ist zum Schleifen von Metall Unsicherheit K ........... 3 dB und Gestein unter Verwendung der entsprechen- den Schleifscheibe und der entsprechenden Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Seite 8 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- passt werden: Lockern Sie den Klemmhebel Schwingungen resultieren, falls das Gerät (a), drehen Sie die Abdeckung (4) in die ge- über einen längeren Zeitraum verwendet wird wünschte Position. • oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- Achten Sie darauf, dass die Schutzvor- wartet wird.
  • Seite 9 Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben 6.4 Wechseln der Schleifscheiben (Bild 5 / 6) wurde. Für das Wechseln der Schleifscheiben benötigen Sie den beiliegenden Stirnlochschlüssel (5). Der Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung Stirnlochschlüssel (5) ist im Zusatzhandgriff (3) aufbewahrt. Ziehen Sie bei Bedarf den Stirnloch- von Akkus bzw.
  • Seite 10 Bei Trennarbeiten den Winkelschleifer in der teils Schneidebene nicht verkanten. Die Trennscheibe Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter muss eine saubere Schnittkante aufweisen. www.Einhell-Service.com Zum Trennen von hartem Gestein verwenden Sie am besten eine Diamant-Trennscheibe. Schutzabdeckung zum Trennen (Art.-Nr.: 44.500.40) Asbesthaltige Materialien dürfen nicht...
  • Seite 11 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu- behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 12 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 13 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Seite 14 Trenn-, Schleifscheiben Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 15 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 16 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 17 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Spindle lock instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 18 3. Proper use Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hea- ring. The angle grinder is designed for grinding metal and stone when using the appropriate grinding Total vibration values (vector sum of three direc- wheel and guard. tions) determined in accordance with EN 60745.
  • Seite 19 5. Before starting the equipment 5.3 Test run for new grinding Wheels Allow the right-angle grinder to run in idle for at least 1 minute with the grinding or cutting wheel Warning! fi tted in place. Vibrating wheels are to be replaced Always remove the battery pack before making immediately.
  • Seite 20 6.2 Switch (Fig. 4) Notice! The angle grinder comes with a safety switch Only ever press the spindle lock when the which is designed to prevent accidents. To switch motor and grinding spindle are at a stand- on, push the On/Off switch (2) to the right and still! You must keep the spindle lock pressed then forwards.
  • Seite 21 When you use the right-angle grinder for cutting For our latest prices and information please go to purposes, avoid tilting it in the cutting plane. The www.Einhell-Service.com cutting wheel must have a clean cutting edge. A diamond cutting wheel is best used to cut hard Safety guard for cutting (Art.
  • Seite 22 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
  • Seite 23 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes This consignment contains lithium-ion batteries.
  • Seite 24 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 25 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Seite 26 Danger ! Conservez toutes les consignes de sécurité Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter et instructions pour une consultation ultéri- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des eure. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
  • Seite 27 3. Utilisation conforme à Niveau de pression acoustique L ..75,1 dB(A) Imprécision K ..........3 dB l’aff ectation Niveau de puissance acoustique L .. 86,1 dB(A) La meuleuse d’angle sert à meuler le métal et la Imprécision K ..........3 dB pierre en utilisant la meule correspondante et le dispositif de protection correspondant.
  • Seite 28 3. Atteintes à la santé issues des vibrations Réglage : • main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une réglez le dispositif de sécurité (4) de façon à longue période ou s’il n’a pas été employé ou ce que la pièce à meuler soit à distance du entretenu dans les règles de l’art.
  • Seite 29 Si le chargement de l‘accumulateur reste impos- 1 voyant LED clignote : sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer, à L’accumulateur est vide, il faut le recharger. notre service après-vente: • le chargeur et l‘adaptateur de charge Tous les voyants LED clignotent : •...
  • Seite 30 • Disposition des brides en cas d’utilisation par rapport au plan de ponçage et la passez par- d’une meule tronçonneuse contre-coudeé dessus la pièce à usiner avec un mouvement de (Fig. 9) va-et-vient. a) Bride de serrage b) Ecrou à bride 6.8.2 Coupage (fi...
  • Seite 31 No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Recouvrement de protection pour la séparation (réf. : 44.500.40) 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
  • Seite 32 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 33 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 33 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 33...
  • Seite 34 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 35 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Seite 36 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Bloccaggio a mandrino Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 37 3. Utilizzo proprio Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. La smerigliatrice angolare è concepita per ese- guire levigature di metalli e pietre utilizzando i Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- dischi abrasivi ed il dispositivo di protezione cor- riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma rispondenti.
  • Seite 38 • 5. Prima della messa in esercizio Fissate di nuovo la leva di serraggio (a). • Assicuratevi che il dispositivo di protezione (4) sia ben fissato. Avvertimento! Togliete sempre la batteria prima di eseguire re- golazioni sull‘apparecchio. Controllate che il dispositivo di protezione sia ben fi...
  • Seite 39 Per ottenere una lunga durata della batteria si Pericolo! Per motivi di sicurezza la smerigliatrice deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è angolare non deve essere usata con la chiave a comunque necessario quando ci si accorge della foro frontale (5) inserita. diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio.
  • Seite 40 Per i prezzi e le informazioni attuali si veda Per troncare pietre dure si consiglia di unsare una www.Einhell-Service.com mola diamantata. Copertura di protezione per la troncatura (n. art.: 44.500.40) Non devono venir lavorati materiali con-...
  • Seite 41 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò esse- re utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Seite 42 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 43 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 43 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 43...
  • Seite 44 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 45 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Seite 46 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Spindellås grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Seite 47 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø- retab. Vinkelsliberen er beregnet til slibning af metal og sten med anvendelse af passende slibeskive og Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin- passende beskyttelsesanordning. ger) beregnet i henhold til EN 60745. Advarsel! Vinkelsliberen må...
  • Seite 48 DK/N 5. Inden ibrugtagning Beskyttelsesanordningen skal sidde godt fast. Advarsel! Brug ikke vinkelsliberen uden beskyttel- Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du fore- sesanordning. tager indstillinger på maskinen. 5.3 PRØVEKØRSEL AF NY SLIBESKIVE Nedenstående anvisninger skal læses, inden du Lad vinkelsliberen løbe i tomgang med monteret tager akku-maskinen i brug: slibe- eller skæreskive i mindst 1 minut.
  • Seite 49 DK/N • Slibe- eller brydeskiven skiftes og flangemø- 6.2 Afbryder (fi g. 4) Til at forebygge ulykker er vinkelsliberen forsynet trikken fæstnes med fronthuljernet. med en sikkerhedsafbryder. For at tænde trykkes tænd/sluk-knappen (2) til højre og skubbes så Bemærk! frem. Tryk tænd/sluk-knappen (2) ned bagtil for Spindlen må...
  • Seite 50 • Nummeret på den nødvendige reservedel. 6.8.2 Skæreslibning (fi g. 12) Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på Vigtigt! Anvend beskyttelsesanordning til internetadressen www.Einhell-Service.com skæring. (følger med i pakken) Beskyttelsesafdækning til skæring Ved skærearbejder må vinkelsliberen ikke gå...
  • Seite 51 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød Grøn lysdiode lysdiode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 52 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 52 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 52...
  • Seite 53 Skære-, slibeskriver Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 54 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 55 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Spindelspärr ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 56 3. Ändamålsenlig användning Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Vinkelslipen är avsedd för slipning av metall och Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin- sten med hjälp av en lämplig slipskiva och ett gar) har bestämts enligt EN 60745. lämpligt skydd.
  • Seite 57 5. Före användning Använd inte vinkelslipen om skyddet sa- knas. Varning! Dra alltid ut batteriet innan inställningar ut- 5.3 PROVKÖRNING AV NYA SLIPSKIVOR förs på maskinen. Vinkelslipmaskinen med den monterade slip- eller avskiljningsskivan ska gå på tomgång i minst 1 Läs tvunget igenom dessa anvisningar innan du minut.
  • Seite 58 6.2 Strömbrytare (bild 4) Observera: För att undvika olyckor är vinkelslipen utrustad Spindelfastlåsningen får bara tryckas ned då med en säkerhetsbrytare. Slå på verktyget genom motorn och slipspindeln är avstängda. att trycka strömbrytaren (2) åt höger och sam- Spindelfastlåsningen ska vara nedtryckt un- tidigt skjuta den framåt.
  • Seite 59 Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Obs! Använd skyddsanordningen för kapning Aktuella priser och ytterligare information fi nns på (medföljer). www.Einhell-Service.com Vid avskiljningsarbeten får vinkelslipmaskinen inte förskjutas i snittytan. Avskiljningsskivan mås- Skydd som används vid kapning te göra en ren snittkant. För att avkilja hård sten är (art.-nr.: 44.500.40)
  • Seite 60 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 61 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 61 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 61...
  • Seite 62 Kap-, slipskivor Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 63 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 64 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Aretace vřetena k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Seite 65 je namontováno ochranné zařízení, které je k Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena dostání jako příslušenství. podle normované zkušební metody a může se měnit v závislosti na druhu a způsobu použití Přístroj smí být používán pouze podle svého elektrického přístroje, a ve výjimečných případech účelu určení.
  • Seite 66 6. Obsluha 5.1 Montáž přídavné rukojeti (obr. 2) • Úhlová bruska nesmí být bez přídavné rukoje- ti (3) používána. 6.1 Nabíjení LI akumulátorového článku • Přídavná rukojeť může být našroubována na (obr. 1a–1b) třech místech (A, B, C). 1. Akumulátorový článek (6) vytáhněte z rukoje- ti, přitom stlačte postranní...
  • Seite 67 • Uspořádání přírub při použití prohnutého Vyčkejte, až stroj dosáhne maximálního dělicího kotouče (obr. 9) počtu otáček. Poté můžete úhlovou brusku a) Upínací příruba přiložit na obrobek a opracovat ho. b) Přírubová matice • Uspořádání přírub při použití rovného dělicího 6.3 Indikace kapacity akumulátoru kotouče (obr.
  • Seite 68 Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Nesmějí se opracovávat materiály Aktuální ceny a informace naleznete na obsahující azbest! www.Einhell-Service.com Dělicí kotouče nikdy nepoužívejte k hrubovacímu broušení. Ochranný kryt na rozbrušování (Art. č.: 44.500.40) Upozornění: Pro zvýšení výkonu a doby běhu akumulátorové- ho přístroje doporučujeme používat náš...
  • Seite 69 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 70 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 70 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 70...
  • Seite 71 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 72 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Seite 73 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obrázok 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Aretácia vretena škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 74 3. Správne použitie prístroja Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Uhlová brúska je určená na brúsenie kovov a kameňa s použitím príslušného brúsneho kotúča Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch a príslušného ochranného prípravku. smerov) stanovené v súlade s EN 60745. Výstraha! Na rozbrusovanie kovov a kameňa sa smie táto uhlová...
  • Seite 75 • 5. Pred uvedením do prevádzky Presvedčite sa o tom, že je ochranný prípra- vok (4) pevne upevnený. Výstraha! Akumulátor vytiahnite vždy predtým, než bu- Dbajte na pevné upevnenie ochranného dete vykonávať nastavenie na prístroji. prípravku. Nepoužívajte uhlovú brúsku bez Pred uvedením Vášho akumulátorového prístroja ochranného prípravku.
  • Seite 76 V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa Výstraha! • mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku- Jednoduchá výmena kotúča vďaka aretácii mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, vretena. • keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať. Stlačiť...
  • Seite 77 Materiály obsahujúce azbest nesmú byť • Číslo potrebného náhradného dielu spracovávané! Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke Nepoužívajte v žiadnom prípade www.Einhell-Service.com rozbrusovacie kotúče na hrubé brúsenie. Upozornenie: Ochranný kryt na rozbrusovanie Na zvýšenie výkonu a doby používania akumu- (č. výr.: 44.500.40) látorového prístroja Vám odporúčame použitie...
  • Seite 78 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Seite 79 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 80 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 80 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 80...
  • Seite 81 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 82 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Seite 83 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1.
  • Seite 84 3. Reglementair gebruik Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. De haakse slijper is bedoeld om metaal en steen Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie te slijpen mits gebruikmaking van de overeen- richtingen) bepaald volgens EN 60745. komstige slijpschijf en de overeenkomstige be- scherminrichting.
  • Seite 85 5. Vóór inbedrijfstelling Vergewis u er zich van dat de bescherm- kap goed vast zit. Waarschuwing! Gebruik de haakse slijper niet zonder be- Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen aan scherminrichting. het apparaat uitvoert. 5.3 PROEFDRAAIEN VAN NIEUWE SLIJP- Lees absoluut de volgende instructies voordat u SCHIJVEN uw accu-apparaat in gebruik neemt:...
  • Seite 86 geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het Waarschuwing! • vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de Eenvoudige verwisseling van schijf door spil- accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect vergrendeling. • van de accupack! De spilvergrendeling indrukken en de slijp- schijf vergrendelen.
  • Seite 87 Ident-nummer van het toestel bruikt U het best een diamant-snijschijf. • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder Asbest-houdende materialen mogen niet www.Einhell-Service.com bewerkt worden! Gebruik nooit snijschijven voor het Beschermkap voor het doorslijpen (artikelnr.: 44.500.40) Aanwijzing: Om het vermogen en de levensduur van het accu-apparaat te verhogen resp.
  • Seite 88 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Seite 89 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 90 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 90 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 90...
  • Seite 91 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 92 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Seite 93 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Seite 94 3. Uso adecuado Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. La lijadora angular ha sido concebida para lijar metales y roca utilizando la muela de afi lar corre- Los valores totales de vibración (suma de vec- spondiente, así...
  • Seite 95 • 5. Antes de la puesta en marcha Asegurarse de que el dispositivo de seguri- dad (4) esté bien fijado. Aviso: Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes Asegurarse de que el dispositivo de segu- en el aparato. ridad esté bien sujeto. No utilizar la amoladora angular sin el dis- Antes de la puesta en marcha del aparato de ba- positivo de seguridad.
  • Seite 96 Peligro! Por motivos de seguridad, no utilizar la Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Ha- amoladora angular cuando la llave de espigas (5) cerlo es imprescindible también en cuanto se esté introducida. detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
  • Seite 97 No incline la lijadora respecto al plano de corte. Encontrará los precios y la información actual en El disco deberá presentar un reborde de corte www.Einhell-Service.com limpio. Para cortar piedra dura se empleará preferente- Cubierta de protección para el tronzado mente un disco de corte adiamantado.
  • Seite 98 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Seite 99 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 100 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 100 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 100...
  • Seite 101 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 102 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Seite 103 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Karan lukitus Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Seite 104 3. Määräysten mukainen käyttö Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Kulmahiomakone on tarkoitettu metallin ja kiven Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta hiomiseen käyttäen tarkoituksenmukaista hioma- suunnasta) mitattu standardin EN 60745 mukai- laikkaa ja tarvittavia suojavarusteita. sesti. Vaara! Kulmahiomakonetta saa käyttää metallin ja kiven katkaisuun vain kun siihen on asennettu Kahva lisävarusteena saatava suojalaite.
  • Seite 105 5. Ennen käyttöönottoa Huolehdi siitä, että suojavaruste on tuke- vasti paikallaan. Varoitus! Älä käytä kulmahiomakonetta ilman suo- Vedä akku aina pois, ennen kuin teet laitteeseen jalaitetta. säätöjä. 5.3 UUSIEN HIOMALAIKKOJEN KOEKÄYTTÖ Lue nämä ohjeet ehdottomasti ennen akkukäyttö- Kun hioma- tai katkaisulaikka on kiinnitetty kulma- isen laitteesi käyttöönottoa: hiomakoneeseen, koneen annetaan käydä...
  • Seite 106 tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin- Varoitus! • goittuminen! Laikanvaihto käy helposti karanlukituksen avulla. • 6.2 Katkaisin (kuva 4) Karanlukitusta painetaan ja hiomalaikan an- Kulmahiomakone on varustettu turvakatkaisimella netaan lukittua paikalleen. • tapaturmien välttämiseksi. Käynnistä painamalla Laippamutteri avataan laippamutteriavaimel- päälle-/pois-katkaisinta (2) oikealle ja työntämällä la.
  • Seite 107 • Tarvittavan varaosan varaosanumero. 6.8.2 Katkaisuhionta (kuva 12) Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- Huomio! Käytä katkaisuun tarkoitettua teesta www.Einhell-Service.com suojavarustetta. (kuuluu toimitukseen) Suojapeite katkaisua varten (tuotenro: 44.500.40) Katkaisutöissä hiomakonetta ei saa kääntää niin, että laikan leikkuutaso muuttuu. Katkaisulaikan leikkuusärmän tulee olla puhdas.
  • Seite 108 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 109 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 109 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 109...
  • Seite 110 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 111 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Seite 112 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Aretirni sistem vretena navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Seite 113 3. Pravilna uporaba Uporabljajte zaščito za ušesa. Hrup lahko povzroči izgubo sluha. Kotni brusilnik je namenjen brušenju kovin in Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh kamnin s primernim brusilnim kolutom in z ustrez- smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745. no zaščitno napravo.
  • Seite 114 Pred zagonom svoje akumulatorske naprave ob- 5.3 Poskusni tek novih brusilnih kolutov vezno upoštevajte naslednje napotke: Kotni brusilnik naj z montiranim brusilnim ali rezal- • Akumulator napolnite z napajalnikom. Prazen nim kolutom v prostem teku teče vsaj 1 minuto. Takoj izklopite napravo, če se kolut trese. akumulator se napolni po približno 0,5 ure do 1 uri.
  • Seite 115 vklop/izklop (2) nazaj. Tipka za vklop/izklop (2) Opozorilo! skoči nazaj v izhodiščni položaj. Na aretirni sistem vretena pritisnite le, ko mo- tor in brusilno vreteno stojita! Aretirni sistem Počakajte, da stroj doseže najvišje število vretena morate med menjavo koluta stiskati! vrtljajev.
  • Seite 116 Številka potrebnega nadomestnega dela 6.8.2 Brusilno rezanje (slika 12) Aktualne cene in informacije najdete na spletni Pozor! Uporabljajte zaščitno napravo za re- strani www.Einhell-Service.com zanje (v obsegu dobave). Pri rezanju ne zataknite kotnega brusilnika v Zaščitni pokrov za rezanje rezalno ploskev. Rezalni kolut mora imeti čisto (št.
  • Seite 117 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 118 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 118 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 118...
  • Seite 119 Ločilna in brusilna plošča Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 120 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Seite 121 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Seite 122 3. Rendeltetésszerűi használat Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. A sarokköszörű a megfelelő köszörűlőtárcsa és a Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) megfelelő védőberendezés melett fém és kőzetek az EN 60745 szerint lettek meghatározva. köszörűlésére van meghatározva. Figyelem! Csak akkor szabad a sarokköszörűt Fogantyú: fém és kőzet szétvállasztására felhasználni, ha Rezgéskibocsátás értéke a...
  • Seite 123 5. Beüzemeltetés előtt Ügyeljen a védőberendezés feszes ülésére. Figyelmeztetés! Ne használja a sarokköszörűt Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, védőberendezés nélkül. húzza mindig ki az akkut. 5.3 Próbafutás új csiszolótárcsáknál Az akku-készülék beüzemeltetése előtt okvetlenül A szögletcsiszolót montírozott csiszoló- vagy szé- elolvasni ezeket az utasításokat: tválasztótárcsával hagyni kell legalább 1 percig •...
  • Seite 124 Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér- Figyelmeztetés! • dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag Egyszerű tárcsacsere a tengely reteszelő időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben által. • A tengely reteszelőt nyomni és a csiszoló- akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki tárcsát bekattantatni.
  • Seite 125 Kemény kő szétválasztásához legjobb ha egy • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész gyémánt - szétválasztótárcsát használ. számát Aktuális árak és információk a Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. megmunkálni! Ne használjon sohasem Védőburkolat a vágáshoz szétválasztótárcsákat nagyoló csiszoláshoz. (Cikk- szám: 44.500.40) Utasítás: Az akkus-készülék teljesítményének és futási ide-...
  • Seite 126 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Seite 127 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 128 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 128 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 128...
  • Seite 129 Vágótárcsa, köszörűkorong Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 130 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Seite 131 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Dispozitiv de blocare a arborelui te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Seite 132 3. Utilizarea conform scopului Nivelul presiunii sonore L ....75,1 dB (A) Nesiguranţă K ..........3 dB Polizorul unghiular cu acumulator este prevăzut Nivelul capacităţii sonore L .... 86,1 dB (A) pentru şlefuirea metalelor şi a pietrei, cu utilizarea Nesiguranţă K ...........
  • Seite 133 poartă mască de protecţie împotriva prafului să fie deplasată dinspre corpul Dvs. • adecvată. Poziţia dispozitivului de protecţie (4) poate 2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se fi adaptată la respectivele condiţii de lucru: poartă protecţie antifonică corespunzătoare. slăbiţi pârghia de fixare (a) și rotiţi dispozitivul 3.
  • Seite 134 ghiular nu are voie să fi e folosit cu cheia cu gaură 6.2 Pornirea (Fig. 4) Pentru pornire împingeţi întrerupătorul pornire/ frontală (5) montată. oprire (2) înainte şi apăsaţi-l în jos. Pentru oprirea • polizorului unghiular apăsaţi întrerupătorul por- Schimbare uşoară a discurilor prin dispoziti- nire/oprire (2) în partea din spate.
  • Seite 135 Numărul de piesă de schimb al piesei de Nu este permisă prelucrarea materialelor cu schimb necesare conţinut de azbest! Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Avertisment! Nu utilizaţi niciodată discuri de separare la Capac de protecţie pentru tăiere rectifi carea prin degroşare.
  • Seite 136 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 136 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 136...
  • Seite 137 10. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 138 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 139 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Seite 140 Κίνδυνος! χαρακτηριστικά αυτής της ηλεκτρικής Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συσκευής. Σε περίπτωση παραλείψεων κατά αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις σοβαροί...
  • Seite 141 Αριθμός κυττάρων συσσωρευτή: ....10 κατάποσης και ασφυξίας! Χωρητικότητα συσσωρευτή: ....3,0 Ah • Γωνιακός λειαντήρας Βάρος: ............1,8 kg • Φορτιστής • Μπαταρία Κίνδυνος! • Πρόσθετη χειρολαβή Θόρυβος και δονήσεις • Κλειδί μετωπικής οπής Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν •...
  • Seite 142 Προσοχή! 5.2 Αλλαγή και ρύθμιση του συστήματος Υπολειπόμενοι κίνδυνοι ασφαλείας (εικ. 3) Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και Αλλαγή: • Αφαιρέστε τη φλάντζα (b) και τον κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι σφιγκτήρα που βρίσκεται από κάτω. •...
  • Seite 143 Βάλτε το βύσμα του φορτιστή (7) στην πρίζα. Αναβοσβήνει ένα LED: Το πράσινο LED αρχίζει να αναβοσβήνει. Ο συσσωρευτής είναι άδειος, φορτίστε τον. 3. Σπρώξτε τη μπαταρία (6) στον φορτιστή (7). Αναβοσβήνουν όλα τα LED: Στο εδάφιο 10 (ένδειξη φορτιστή) θα βρείτε Υπέρβαση...
  • Seite 144 • για ταχύτητα περιμέτρου 56 m/s. Απλή αλλαγή δίσκων με ασφάλιση ατράκτου • (1). Κατά τη χρήση διαμαντόδισκων • Πιέστε την ασφάλιση της ατράκτου (1) για διαχωρισμού προσέξτε την κατεύθυνση να κουμπώσει ο δίσκος λείανσης. περιστροφής. Το βέλος κατεύθυνσης • Ανοίξτε...
  • Seite 145 • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Αποσπώμενο προστατευτικό κάλυμμα (αρ. προϊόντος 44.500.40) - 145 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 145 28.09.2021 07:52:19...
  • Seite 146 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 147 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 147 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 147...
  • Seite 148 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 149 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Seite 150 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Seite 151 3. Utilização adequada ..... 75,1 dB(A) Nível de pressão acústica L Incerteza K ..........3 dB A rebarbadora destina-se ao lixamento de metal ... 86,1 dB(A) Nível de potência acústica L e pedra mediante a utilização do respectivo disco Incerteza K ..........
  • Seite 152 3. Danos para a saúde resultantes das vib- Ajuste: • rações na mão e no braço, caso a ferramenta Ajuste o dispositivo de segurança (4) para seja utilizada durante um longo período de protecção das mãos, de modo a que o produ- tempo ou se não for operada e feita a manu- to a lixar fique afastado do corpo.
  • Seite 153 Se continuar a não ser possível carregar o pack Todos os LEDs a piscar: de acumuladores, envie A temperatura da bateria não foi alcançada. Re- • o carregador e o adaptador de carregamento mova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à •...
  • Seite 154 Ao cortar com o rebolo, tome cuidado para que a Pode encontrar os preços e informações actuais rectifi cadora angular não emperre na superfície em www.Einhell-Service.com de corte. O rebolo deve ter uma aresta de corte limpa. Cobertura de protecção para corte Para cortar pedras duras, use de preferência um...
  • Seite 155 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
  • Seite 156 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED verde vermelho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Seite 157 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 157 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 157...
  • Seite 158 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 159 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Seite 160 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Aretacija vretena za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 161 HR/BIH postupku kontrole i mogu se koristiti u svrhu zaštitna naprava koja se može nabaviti kao pribor. usporedbe jednog elektroalata s drugim. Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili Navedene ukupne vrijednosti vibracija i vrijednos- ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog ti emisije buke također se mogu koristiti za privre- korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika-...
  • Seite 162 HR/BIH 6. Rukovanje 5.1 Montaža dodatne ručke (slika 2) • Baterijska kutna brusilica ne smije se upot- rebljavati bez dodatne ručke (3). 6.1 Punjenje paketa litijske baterije (sl. 1a-1b) • Dodatna ručka može se pričvrstiti u dva 1. Izvadite bateriju (6) iz ručke i pritom pritisnite položaja (A, B, C).
  • Seite 163 HR/BIH 1 LE-dioda treperi: Napomena! Akumulator je prazan, napunite ga. Aretaciju vretena pritisnite samo dok motor i vreteno miruju! Aretacija vretena mora tije- Trepere sve LE diode: kom zamjene ploče ostati pritisnuta! Preniska temperatura akumulatora. Uklonite aku- mulator iz uređaja i držite ga jedan dan na sobnoj Kod brusnih ili rezaćih ploča do debljine od otpri- temperaturi.
  • Seite 164 Pozor! Uporaba zaštitne naprave za odvajan- Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici (sadržanu u opsegu isporuke) www.Einhell-Service.com Tijekom radova rezanja kutna se brusilica ne smi- je naginjati. Rezaća ploča mora imati čisti rezni Poklopac za zaštitu kod rezanja brid.
  • Seite 165 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 166 Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 166 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 166...
  • Seite 167 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 168 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 169 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Utvrđivanje vretena za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 170 Upozorenje! Ugaona brusilica sme da se koristi Ručka za rezanje metala i kamena samo ako je montira- Vrednost emisije vibracija a = 6,154 m/s na sigurnosna naprava koja može da se nabavi Nesigurnost K = 1,5 m/s kao pribor. Uređaj sme da se koristi samo za namenu za Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene koju je predviđen.
  • Seite 171 Pre korišćenja akumulatorskog uređaja obavezno 5.3 Probni rad s novom brusnom pločom pročitajte ove napomene: Ugaonu brusilicu s montiranom brusnom ili rez- • Punite baterije punjačem. Prazan akumulator nom pločom pustite da radi najmanje 1 minut u napuniće se za cirka 0,5-1 sat. praznom hodu.
  • Seite 172 tite da se brusna ploča uglavi. Svetle sva 3 LED svetla: • Akumulator je potpuno napunjen. Navrtku sa prirubnicom otvorite specijalnim ključem (5). (vidi sliku 6) • Svetle 2 LED svetla ili 1 LED svetlo: Zamenite brusnu ili reznu ploču i pritegnite Akumulator je dovoljno napunjen.
  • Seite 173 Za vreme rezanja ne naginjite ugaonu brusilicu Aktuelne cene nalaze se na web strani u ravni rezanja. Rez treba da ima pravilnu ivicu. www.Einhell-Service.com Za rezanje tvrdog kamena najbolje je da koristite dijamantnu reznu ploču. Poklopac za zaštitu kod rezanja (art.
  • Seite 174 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 175 Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 175 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 175...
  • Seite 176 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 177 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 178 Niebezpieczeństwo! Prosimy zachować na przyszłość wszystkie Podczas użytkowania urządzenia należy wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Opis urządzenia i zakres dostawy obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować...
  • Seite 179 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Poziom ciśnienia akustycznego L ..75,1 dB(A) Odchylenie K ..........3 dB Szlifi erka kątowa jest przeznaczona do szlifo- Poziom mocy akustycznej L ..... 86,1 dB(A) wania metalu i kamienia pod warunkiem użycia Odchylenie K ..........
  • Seite 180 2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso- Montaż następuje przez wykonanie tych samych wania odpowiednich nauszników ochronnych. czynności w odwrotnej kolejności. 3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy Regulacja: • urządzenie jest używane przez dłuższy czas W celu zapewnienia odpowiedniej ochro- lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
  • Seite 181 Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, rania się używania lub ładowania uszkodzonych proszę sprawdzić: akumulatorów. • czy jest napięcie w gniazdku. • czy styk z kontaktem ładowarki jest 6.3 Uruchomienie (rys. 4) prawidłowy. W celu włączenia urządzenia przesunąć włącznik/ wyłącznik (2) do przodu, a następnie Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest nacisnąć...
  • Seite 182 Wskazówka! Ostrzeżenie! Blokadę wrzeciona wcisnąć tylko jeśli silnik i Zwrócić szczególną uwagę na poprawne wrzeciono tarczy są w bezruchu! Blokada wr- składowanie i transport ściernic. Chronić zeciona musi pozostać wciśnięta przez cały ściernice przed uderzeniami, wstrząsami i kontak- tem z ostrymi krawędziami (np. podczas transpor- czas wymiany tarcz! tu i przechowywania w skrzynce z narzędziami).
  • Seite 183 • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com Pokrywa ochronna do przecinania (Nr art.: 44.500.40) - 183 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 183 28.09.2021 07:52:23...
  • Seite 184 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 185 Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 185 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 185...
  • Seite 186 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 187 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Seite 188 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Mil sabitlemesi İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Seite 189 3. Kullanım amacına uygun kullanım Kulaklık takın. Gürültü işitme kaybına sebep olabilir. Avuç taşlama metal ve taş malzemelerin uygun Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör taş ve koruma tertibatı kullanılarak taşlanması için toplamı) EN 60745 normuna göre ölçülmüştür. tasarlanmıştır. İkaz! Metal ve taş malzemelerin kesilmesinde İlave sap avuç...
  • Seite 190 • oluşması. Koruma tertibatının (4) dişli gövdesini tam doğru şekilde örtmesine dikkat edin. • Sıkma kolunu (a) tekrar sıkın. • 5. Çalıştırmadan önce Koruma tertibatının (4) sıkı şekilde oturmasını sağlayın. İkaz! İkaz! Koruma tertibatının sıkı şekilde bağlı Cihaz üzerinde ayarlama çalışmaları yapma- olmasına dikkat edin.
  • Seite 191 Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için 6.4 Taşlama taşını değiştirme (Şekil 5/6) aküyü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü ya- Taşlama taşını değiştirmek için alet ile birlikte prak üfl eme makinesinin gücünün azalmasını fark gönderilmiş olan alın deliği anahtarına (5) gerek ettiğinizde yapılacaktır.
  • Seite 192 İstenilen yedek parçanın yedek parça zeyinde eğik tutmayın. Kesme taşı temiz bir kesim numarası yapabilmelidir. Sert taş malzemelerini keserken Güncel bilgiler ve fi yatlar internette elmas kesme taşı kullanın. www.Einhell-Service.com sayfasında İkaz! açıklanmıştır. Asbestli malzemelerin işlenmesi yasaktır! Kesme koruma tertibatı (Ürün Nr.: 44.500.40) İkaz! Taşlama çalışmalarında kesinlikle kesme taşı...
  • Seite 193 Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 193 - Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 193...
  • Seite 194 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 195 Kesme ve taşlama taşı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 196 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fişi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fişi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 197 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Winkelschleifer* TE-AG 18/115 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 198 EH 09/2021 (01) Anl_TE_AG_18_115_Li_SPK13.indb 198 28.09.2021 07:52:24...

Diese Anleitung auch für:

42.572.11