Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
CHOCOLATIER
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 48667

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Unold CHOCOLATIER 48667

  • Seite 1 CHOCOLATIER Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 48667...
  • Seite 2 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48667 Stand: Mai 2015 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Seite 3 Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 48667 Notice d’utilisation Modèle 48667 Technische Daten ........8 Données techniques .......28 Symbolerklärung ........8 Explication des symboles ......28 Sicherheitshinweise ........8 Consignes de sécurité ......28 In Betrieb nehmen ........11 Mise en Service ........30 Bedienen ..........11 Opération de l‘appaeil ......31 Reinigen und Pflegen ......12 Nettoyage et entretien ......31 Glasur für Kuchen und Plätzchen .....12...
  • Seite 5 INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l‘uso Modello 48667 Návod k obsluze Modelu 48667 Dati tecnici ...........44 Technické údaje ........58 Significato dei simboli ......44 Vysvětlení symbolů ........58 Avvertenze di sicurezza ......44 Bezpečnostní pokyny .......58 Messa in funzione ........47 Uvedení do provozu ........60 Utilisazione ..........47 Obsluha ..........60 Pulizia e manutenzione ......47 Čištění...
  • Seite 6: Einzelteile

    EINZELTEILE...
  • Seite 7 EINZELTEILE Ab Seite 8 Pagina 44 Deckel Coperchio Recipiente Schmelztopf Elemento basico Basiselement Vaschette per frutta (2 pezzi) Obstschalen (2 St.) Forchetta per cioccolatini Pralinengabel Paletta Palette Forchette per fonduta (6 pezzi) Fonduegabeln (6 St.) Formine (6 pezzi) Gießförmchen (6 St.) Página 52 Page 20 Tapa...
  • Seite 8: Bedienungsanleitung Modell 48667 Technische Daten

    BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48667 TECHNISCHE DATEN Leistung: 25 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Zuleitung: Ca. 90 cm Gehäuse: Kunststoff Maße: Ca. 15,0 x 15,0 x 11,5 cm B/H/T Gewicht: Ca. 0,4 kg (ohne Zubehör) Ausstattung: Schokofondue mit 2 Heizstufen, für Schokofondue und zum Temperieren von Kuvertüre Zubehör: Bedienungsanleitung, 2 Obstschälchen, 6 Fonduegabeln,...
  • Seite 9 nur dann ein- und ausschal- 12. Das Gerät bzw. die Zuleitung ten, wenn es sich in seiner niemals mit nassen Händen vorgesehenen normalen berühren. Bedienungsposition befin- 13. Schalten Sie das Gerät nur det, sie beaufsichtigt werden ein, wenn der Schmelztopf oder bezüglich des sicheren mit Schokolade gefüllt ist.
  • Seite 10 19. Benutzen Sie das Gerät stets 27. Nach Gebrauch sowie vor auf einer freien, ebenen und dem Reinigen den Netz- hitzebeständigen Oberflä- stecker aus der Steckdose che. ziehen. Das Gerät niemals 20. Achten Sie darauf, dass unbeaufsichtigt lassen, die Zuleitung nicht über wenn der Netzstecker einge- den Rand der Arbeitsfläche steckt ist.
  • Seite 11: In Betrieb Nehmen

    IN BETRIEB NEHMEN Alle Verpackungsmaterialien ent- milden Spülmittel spülen, mit fernen. klarem Wasser abspülen und gut Prüfen Sie, ob alle aufgeführten abtrocknen. Zubehörteile vorhanden sind. Das Gehäuse des Geräts mit Die entnehmbaren Zubehörteile einem feuchten Tuch abwischen in heißem Wasser mit einem und sorgfältig abtrocknen.
  • Seite 12: Reinigen Und Pflegen

    REINIGEN UND PFLEGEN Vor dem Reinigen den Achten Sie darauf, dass kein Was- Netzstecker ziehen ser in das Gerät eindringen kann. und das Gerät abküh- Deckel, Schmelztopf, und Zube- len lassen. hörteile können in warmem Was- Keine scharfen oder scheuernden ser mit einem milden Spülmittel Reinigungsmittel verwenden.
  • Seite 13: Schoko-Fondue

    Hierzu hauchdünne Crêpes Nach Geschmack Obst schälen backen (geht kinderleicht mit und in mundgerechte Stücke zer- UNOLD Crêpesmaker). ® teilen, z. B. Bananen, Erdbeeren, Bestreichen Sie die noch warmen Himbeeren, Äpfel, Aprikosen usw. Crêpes dünn mit Konfitüre (Apri- Die Obststückchen in den beiden...
  • Seite 14: Schoko-Dekorationen

    SCHOKO-DEKORATIONEN den Tiegel und lassen Sie die Herz- form im Kühlschrank auskühlen. Dann sehr vorsichtig aus der Form lösen, da- mit die Schokolade nicht bricht und z. B. mit Obst, Cremes, Eiscreme usw. füllen. Sie können nach dieser Methode z. B. Schokolade nach Geschmack...
  • Seite 15 fläche die Pralinen auf einem Git- men und wie oben beschrieben weiter ter rollen oder in Kokosraspeln, verarbeiten. Krokant, Kakaopulver, Puderzu- Eiskonfekt hausgemacht cker usw. wälzen. 100 g Vollmilchschokolade und 20 g Selbst hergestellte Pralinen stets Kokosfett schmelzen, gut umrühren kühl aufbewahren (z.
  • Seite 16: Saucen

    SAUCEN Der Chocolatier eignet sich ideal lassen und bräunen lassen. Bitte zum Warmhalten von süßen und beobachten Sie die Bräunung und herzhaften Saucen sowie zum schalten sie rechtzeitig zurück Zerlassen von Butter für Spargel auf Stufe I, bevor die Butter zu und andere Gemüse.
  • Seite 17: Garantiebestimmungen

    Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Chocolatier 48667 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) befindet.
  • Seite 18: Service-Adressen

    TSCHECHIEN „Quadra-net“ Sp. z o.o. befree.cz s.r.o. Skadowa 5 Škroupova 150 61-888 Poznan Skadowa 5 537 01 Chrudim Internet www.quadra-net.pl Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
  • Seite 19: Bestellformular

    843002 Schmelztopf 4866105 Obstschälchen (2 Stück) 4866108 Fonduegabeln (6 Stück) 4866106 Palette (1 Stück) 843007 Pralinengabel (1 Stück) 843004 Gießförmchen (Set aus 6 Formen) Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
  • Seite 20: Instructions For Use Model 48667 Technical Data

    INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48667 TECHNICAL DATA Power rating: 25 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Power cord: Approx. 90 cm Housing: Plastic Dimensions: Approx. 15,0 x 15,0 x 11,5 cm Weight: Approx. 0.4 kg (without accessories) Features: Chocolate fondue with 2 heating levels, for chocolate fondue and tempering of chocolate coating Accessories: Instruction booklet, 2 fruit dishes, 6 fondue forks, 1 spatula for...
  • Seite 21 been placed or installed in ƒ staff kitchen areas in shops, its intended normal opera- offices and other working ting position and they have environments; been given supervision or ƒ agricultural enterprises; instruction concerning use of ƒ by clients in hotels, motels the appliance in a safe way and other accommodation and understand the hazards...
  • Seite 22: Before First Use

    pulling on the plug, never on 27. Let the appliance cool off the cable. before cleaning it. 22. Never carry the appliance by 28. Never open the casing of the the lead cable. appliance to prevent electric 23. Use appliance only shock.
  • Seite 23: Cleaning And Maintenance

    the melting pan into the base ele- temperature is reached on level ment. I in case of regular stirring. You For melting chocolate coating we may use a meat thermometer for recommend to use level II, for measuring the temperature. melting of chocolate you should Now you can use the melted cho- use level I.
  • Seite 24: Chocolate Fondue

    You may also dip biscuits only sieved flour and the baking powder partially into the chocolate coa- as well as the orange fllavour and the ting eintauchen or you may fill orange liqueur. the chocolate coating into a plas- Fillt the dough into a buttered mould tic bag, cut off a very little tip and with 26 cm Ø...
  • Seite 25: Chocolate Decorations

    Bake thin crêpes (it’s very easy WARNING: with the UNOLD crêpes maker). Do not prepare chocolate fondue Spread some jam on the warm in a traditional fondue with burner, crêpes (e.g. apricot jam or orange the chocolate might burn. marmelade) and roll the crêpes firmly, then cut into bit-sized pie- ces.
  • Seite 26: Chocolates & Sweets

    CHOCOLATES & SWEETS 1. The Chocolate Maker is ideal for mass and then use a ball cutter to form coating homemade truffles or dried balls. Proceed as described above. fruit. Homemade ice chocolate 2. Prepare a truffle mass according to Melt 100 g milk chokolate and 20 g the basic recipe below or to your coconut grease, stir thoroughly and...
  • Seite 27: Sauces

    The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
  • Seite 28: Notice D'utilisation Modèle 48667 Données Techniques

    NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 48667 DONNÉES TECHNIQUES Puissance: 25 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Cordon: Env. 90 cm Boîtier: Plastique Dimensions: Env. 15,0 x 15,0 x 11,5 cm Poids: Env. 0,4 kg (sans accessoires) Caractéristiques: Fondue au chocolat avec 2 degrés de chauffage, pour fondue au chocolat, fondre de la couverture Accessoires: Notice d‘utilisation, 2 plats pour fruits, 6 fourchettes à...
  • Seite 29 de l‘utilisation sûre et ont ƒ espaces thé café compris les dangers qui en (boutiques), coins cuisine résultent. Il est interdit aux (bureaux et autres lieux de enfants entre 3 et 8 ans de travail), raccorder l‘appareil, de le ƒ exploitations agricoles, commander, de le nettoyer ƒ...
  • Seite 30: Mise En Service

    22. Laisser refroidir le chocolat 27. N’ouvrez jamais le boîtier et les aliments couverts l’appareil. Risque de chocolat avant de les d’électrocution ! déguster pour ne pas vous 28. Contrôlez régulièrement brûler. l’état de l’appareil, de la 23. Pour éviter les brûlures, fiche électrique et du cordon ne déplacez pas l’appareil (usure,...
  • Seite 31: Opération De L'appaeil

    OPÉRATION DE L‘APPAEIL 1. Le chocolatier est idéal pour fondre du cho- La température idéale pour utiliser la cou- colat et pour chauffer de la couverture à la verture est env. 32 °C, ce qui est achevé au bonne température. degré...
  • Seite 32: Fondue Au Chocolat

    1. Prenez selon votre goût du chocolat au lait, Préparez des crêpes fines (c’est enfantin avec noir extra fin ou blanc et fondez-le comme ® la crêpière de UNOLD ). Tartinez les crêpes décrit ci-dessus. chauds avec un peu de confiture (aux abricots 2.
  • Seite 33: Les Décorations En Chocolat

    LES DÉCORATIONS EN CHOCOLAT Cette méthode permet aussi de préparer des moules en chocolat avec les moules en papier pour des Muffins. Pour une meilleure stabilité veuillez prendre 2-3 moules en papiers. Procé- dez comme décrit ci-avant. Calendrier de l’Avent Vous avez encore en calendrier de l’Avent de vos 1.
  • Seite 34: Sauces

    Recette de base pour truffes (env. 20 pc) (p.e. de l’ananas, du mango, du gingembre), les Hacher 200 g de chocolat (au choix du chocolat plonger dans le chocolat et laisser refroidir sur noir extra fin, au lait ou blanc) et le fondre au une grille.
  • Seite 35: Conditions De Garantie

    UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en aucun cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute responsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires.
  • Seite 36: Gebruiksaanwijzing Model 48667 Technische Gegevens

    GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48667 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 25 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Voedingskabel: Env 90 cm Behuizing: Kunststof Afmetingen: Env. 15,0 x 15,0 x 11,5 cm Gewicht: Env. 0,4 kg (zonder toebehoren) Uitruisting: Chocoladefondue met 2 verwarmingsstanden, voor chocoladefondue, tempereren van couverture, aluminium smeltkroes, transparante deksel Toebehoren: Gebruiksaanwijzing, 2 fruitschotels, 6 fonduevorkjes, 1 spatel voor het gladstrijken van de chocolade, 1 bonbonvorkje, 6 gietvormpjes voor...
  • Seite 37 toezicht staan of instruc- ƒ kitchenettes winkels, ties over het gebruik van dit kantoren of andere werk- apparaat hebben gekregen plaatsen, en de hieruit resulterende ƒ landbouwbedrijven, gevaren begrepen hebben. ƒ voor gebruik door gasten Kinderen tussen de 3 en in hotels, motels of andere 8 jaar mogen het apparaat toeristische accomodaties,...
  • Seite 38: In Gebruik Nemen

    of erover struikelen voorko- ker zich in het stopcontact men wordt. bevindt. 21. Trek het snoer altijd aan de 27. Laat het apparaat vóór het aansluitstekker uit het stop- reinigen afkoelen. contact, nooit aan het snoer 28. Open in geen geval de behu- zelf.
  • Seite 39: Bediening Van Het Apparaat

    BEDIENING VAN HET APPARAAT 1. De Chocolatier is bijzonder geschikt voor het temperatuur voor de verdere verwerking van smelten van chocolade en voor het tempe- couverture ligt bij ca. 32 °C. Deze wordt in reren van elk soort couverture voor verschil- stand I bij regelmatig omroeren gehouden.
  • Seite 40: Chocoladefondue

    5. Dien de fondue niet alleen met fruit op maar ook met b.v. crêperolletjes: 6. Bak hiervoor flinterdunne crêpes (dit doet u ® in een handomdraai met de UNOLD Crêpes 1. Chocolade (melk, puur of wit naar keuze) als Maker). Bestrijk de nog warme crêpes dun boven beschreven smelten.
  • Seite 41: Chocoladedecoraties

    CHOCOLADEDECORATIES een hogere stabiliteit moeten 2 à 3 vormpjes in elkaar worden gezet. Zet de vormpjes om af te koelen in een muffinblik zodat de vorm blijft behouden. Als de chocola is afgeko- eld, het papier voorzichtig verwijderen en de chocoladebakjes vullen.
  • Seite 42: Sauzen

    Basisrecept voor truffels (±20 stuks) Chocoladevruchten 200 g chocolade (melk, puur of wit naar keuze) Doop stukken gedroogd fruit (b.v. appels, pe- grof hakken en op stand 1 smelten. 100 g ren, pruimen) of gekonfijte vruchten (b.v. ana- slagroom verhitten, kort laten afkoelen, door de nas, mango, gember) in de chocolade.
  • Seite 43: Garantievoorwaarden

    De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en...
  • Seite 44: Istruzioni Per L'uso Modello 48667 Dati Tecnici

    ISTRUZIONI PER L‘USO MODELLO 48667 DATI TECNICI Potenza: 25 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Cavo: Ca. 90 cm Corpo: Materiale sintetico Ingombro: Ca. 15,0 x 15,0 x 11,5 cm Peso: Ca. 0,4 kg (senza accessori) Dotazione: Fonduta al cioccolato con 2 livelli di riscaldamento per fonduta di cioccolato, temperare la copertura Accessori: Istruzioni per l‘uso, 2 vaschette per frutta, 6 forchette da fonduta, 1 paletta/...
  • Seite 45 l‘apparecchio soltanto 11. Non toccare né quando questo trova l’apparecchio né il cavo con nella posizione di comando le mani bagnate. normalmente prevista, se 12. L‘apparecchio è destinato sono sorvegliati o se sono esclusivamente all‘uso stati istruiti in relazione domestico finalità...
  • Seite 46 libera, piana e resistente alle estrarre la spina dalla presa alte temperature. di corrente. Non lasciare mai 19. Accertarsi che il cavo di l’apparecchio incustodito alimentazione penda quando la spina è nella presa dal bordo della superficie di di corrente. lavoro in quanto pericoloso, 27.
  • Seite 47: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE 1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. 4. Pulire il corpo dell’apparecchio con un 2. Verificare che ci siano tutti gli accessori. panno umido e asciugare con cura. 3. Lavare gli accessori estraibili in acqua calda 5. L’apparecchio è ora pronto per l’uso. con un detersivo delicato, risciacquare con acqua e asciugare bene.
  • Seite 48: Glassatura Per Dolci E Biscotti

    7. Preparare delle crêpes sottilissime (p.e. con 2. A seconda delle preferenze sbucciare la il nostro Crêpesmaker UNOLD). Spalmare frutta e tagliarla in modo da ricavarne dei sulle crêpes calde uno strato sottile di con- pezzi delle dimensioni giuste per essere...
  • Seite 49: Decorazioni Di Cioccolato

    DECORAZIONI DI CIOCCOLATO di nuovo nel recipiente e lasciar raffreddare lo stampo a forma di cuore nel frigorifero. Quindi toglierle delicatamente il cioccolato dallo stampo, prestando attenzione che non si rompa e riempirlo p.e. con frutta, crema, gelato, ecc. Seguendo questa procedura si possono utilizzare anche i cestini di carta per i muffin, riempien- 1.
  • Seite 50: Salse

    È possibile variare questo impasto di base per coperta con carta da forno. Lasciar riposare per esempio con diversi liquori, polvere di caffè so- tutta la notte in frigorifero. In alternativa lasciare lubile e aromi. il composto per tutta la notte in frigorifero, il gi- Frullare quindi il composto con il frullatore a orno successivo formare piccole palline di com- immersione ESGE oppure con un frullatore ma-...
  • Seite 51: Norme Die Garanzia

    Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD...
  • Seite 52: Instrucciones De Uso Modelo 48667

    INSTRUCCIONES DE USO MODELO 48667 DATOS TÉCNICOS Potencia: 25 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Cable: Ca. 90 cm Carcasa: Plástico Medidas: Ca. 15,0 x 15,0 x 11,5 cm Peso: Ca. 0,4 kg (sin accesorios) Equipamiento Fondue de chocolate con 2 grados de calentamiento, para: Fondue de chocolate, del aparato: calentar cobertura Accesorios:...
  • Seite 53 sido correspondientemente ƒ establecimientos rurales, instruidos manejo ƒ para el uso por huéspedes seguro del mismo y com- en hoteles, moteles y esta- prenden los peligros deri- blecimientos hoteleros simi- vados. Los niños entre 3 y lares, 8 años no deberán conectar, ƒ...
  • Seite 54: Puesta En Funcionamiento

    del cable de alimentación, 28. No abra la carcasa del equipo nunca del cable. bajo ningún concepto. Existe 22. No transporte el equipo por peligro por descarga eléc- el cable de alimentación. trica. 23. El equipo sólo es apto para 29.
  • Seite 55: Limpieza Y Cuidado

    mágica ESGE) o chocolate. Coloque el crisol mente. La temperatura puede medirse por en el aparato. ej. con un termómetro de asar. 3. Para derretir cobertura ponga el aparato en 6. Usted puede continuar utilizando la cober- II, para derretir chocolate, en I. tura/chocolate para las aplicaciones que 4.
  • Seite 56: Fondue De Chocolate

    FONDUE DE CHOCOLATE manzanas, damascos. Preparar la fruta en ambos bols. 3. En la mesa pinchar siempre un trozo de fruta por vez en un tenedor y sumergir en el chocolate caliente. ¡Volver a retirar inmedia- tamente, dejar enfriar un poco y disfrutar! ATENCION: 1.
  • Seite 57: Salsas

    Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por...
  • Seite 58: Návod K Obsluze Modelu 48667 Technické Údaje

    NÁVOD K OBSLUZE MODELU 48667 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 25 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Přívod: Ca. 90 cm Kryt: Odolný proti vysokým teplotám Rozměry: Ca. 15,0 x 15,0 x 11,5 cm Hmotnost: Ca. 0,4 kg (bez příslušenství) Přístrojové vybavení: Čokoládové fondue s 2 stupni nahřívání, pro Čokoládové fondue, Temperování...
  • Seite 59 8 roky by neměly přístroj ani 13. Z bezpečnostních důvodů připojovat ani ovládat, čistit přístroj nikdy nestavějte nebo provádět údržbu. na horké povrchy, kovovou 4. Děti musí být pod dohledem, desku nebo na mokrý pod- aby se zajistilo, že si nebu- klad.
  • Seite 60: Uvedení Do Provozu

    25. Po použití a před čištěním lujte opotřebení a poškození. vytáhněte zástrčku Při poškození přívodního zásuvky. Přístroj nenechá- kabelu nebo jiných součástí vejte bez dozoru, pokud je zašlete prosím přístroj ke zástrčka v zásuvce. kontrole a opravě našemu 26. Před čištěním nechte přístroj zákaznickému servisu.
  • Seite 61: Čištění A Údržba

    Tato je udržována na stupni I. při pravidel- 7. Zbylou polevu / čokoládu můžete zchladit a ném míchání. Teplota může být měřena později znova použít. např. pomocí teploměru na pečení. 8. Dietní čokoláda 6. Nyní můžete roztavenou polevu/čokoládu Tímto způsobem je možno zpracovávat i dále použít pro níže uvedená...
  • Seite 62: Čokoládové Zdobení

    3. Na stole napíchněte kousky ovoce na Za tímto účelem upečte tenké vaflové trubičky vidličku a ponořte do horké čokolády. Ihned „Crêpes” (velmi snadno pomocí přístroje UNOLD opět vyjměte, nechte trochu vychladnout a Crêpesmaker). Potřete vaflové trubičky „Crêpes“ můžete si pochutnat! s džemem (meruňkovým nebo pomerančovým)
  • Seite 63: Pralinky & Cukroví

    PRALINKY & CUKROVÍ 1. Chocolatier je ideální pro namáčení pralinek Základní hmotu můžete ochutit např. vlastní výroby a ovoce do čokolády. nejrůznějšími likéry, rozpustným kávovým 2. Vyrobte čokoládovou hmotu podle níže práškem do espresa a pomocí aroma. uvedeného nebo vlastního receptu. Hmotu Pak našlehejte ručním mixérem do krémo- vytvarujte a dobře vychlaďte (přes noc v led- vé...
  • Seite 64: Záruční Podmínky

    Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody...
  • Seite 65: Instrukcja Obsługi Model 48667 Dane Techniczne

    INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 48667 DANE TECHNICZNE Moc: 25 Watt, 220–240 V~, 50 Hz Obudowa: Tworzywo sztuczne żółte/brązowe Wymiary Ok. 15,0 x 15,0 x 11,5 cm (d/s/w):: Długość kabla: Ok. 80 cm Waga: Ok. 0,4 kg (netto bez akcesoriów) Wyposażenie: Fondue czekoladowe z 2 stopniami podgrzewania, dla fondue czekoladowego, podgrzewania masy czekoladowej Akcesoria: Instrukcja obsługi, 2 miseczki na owoce, 6 widelców do fondue, 1 paleta/łopatka...
  • Seite 66 bezpiecznego użytkowania ƒ do używania przez gości i zrozumiały wynikającego w hotelach, motelach lub z tego zagrożenia. Dzieci innych gościńcach, w wieku od 3 do 8 lat nie ƒ w pensjonatach prywatnych mogą urządzenia podłączać, lub domach letniskowych. obsługiwać, czyścić 12.
  • Seite 67: Uruchomienie I Użycie

    kolada. dotykać uszkodzeń. Przy uszkodze- gorących części urządzenia, niu kabla zasilającego lub można się poparzyć. innej części proszę wysłać 22. Aby uniknąć oparzeń, urządzenie do kontroli i/lub schłódź gorącą czekoladę naprawy do naszego biura lub polane produkty przed obsługi klienta. spożyciem.
  • Seite 68: Czyszczenie I Konserwacja

    5. Można teraz użyć rozpuszczonej masy cze- 7. Czekolada dla diabetyków koladowej lub czekolady do poniżej poda- Również czekolada dla diabetyków nadaję nych przepisów lub do każdego rodzaju się w ten sposób do wszystkich podanych przepisów, do których rozpuszczona czeko- obszarów użycia.
  • Seite 69: Fondue Czekoladowe

    (np. korzystając z elektrycznej 1. Rozpuść wg smaku mleczną, gorzką lub maszynki do naleśników UNOLD). Pos- białą czekoladę, jak opisano powyżej. maruj jeszcze gorące naleśniki konfitu- 2. Wg smaku owoce obrać i pociąć na nie- rami (morelowymi lub pomarańczowymi) wielkie kawałeczki, np.
  • Seite 70: Pralinki I Czekoladki

    aż serca ostygną w lodówce. Następnie ostrożnie odlania nowych bożonarodzeniowych motywów, wyciągnąć z foremki, aby czekolada nie pękła które później można użyć jako dekoracje do ciast i wypełnić np. owocami, kremem, lodami itp. i deserów. Tą metodą można również napełnić czekoladą Ziarnka mokka np.
  • Seite 71: Sosy

    w czekoladzie, następnie schłodzić na sitku ku- jeszcze płynna i wtedy, na blaszce przykrytej chennym. papierem do pieczenia, poustawiać małe kopce. Następnie schłodzić. Przechowywać w chłodnym Crossies - na słodko lub słono miejscu. Do słodkich crossies przysmażyć lekko w 1 Do słonych crossies przysmażyć...
  • Seite 72: Warunki Gwarancji

    środowiska naturalnego. Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przedsiębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
  • Seite 76: Aus Dem Hause

    Aus dem Hause...

Inhaltsverzeichnis