Seite 1
AsiA Fondue Bedienungsanleitung Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze...
Seite 3
SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
INhaltsveRzeIchNIs Bedienungsanleitung Modell 48746 Technische Daten ....................... 8 Sicherheitshinweise ......................8 In Betrieb nehmen ......................9 Bedienen - Fonduefunktion ....................9 Bedienen - Grillfunktion ...................... 10 Reinigen und Pflegen ......................11 Rezepte für Fondue ......................11 Rezepte für Fondue-Einlagen ....................13 Rezepte für die Grillplatte ....................
Seite 5
INhaltsveRzeIchNIs Recepten voor de grillplaat ....................37 Recepten voor dips en sausjes ..................... 37 Ingrediënten van de aziatische keuken .................. 38 Garantievoorwaarden ......................64 Verwijderen van afval / Milieubescherming ................68 Istruzioni per l’uso Modello 48746 Dati tecnici ........................40 Avvertenze di sicurezza .......................
Seite 7
einzelteile Deckel Kontrollleuchte EIN/AUS ON/OFF indicator lamp Couvercle Voyant de contrôle MARCHE / ARRÊT Deksel Controlelampje AAN/UIT Spia di controllo ON/OFF Coperchio Luz de control CONECTADO/ Tapa DESCONECTADO Poklice Kontrolka ZAP/VYP Grillplatte Schalter und Kontrollleuchte Fondue Grill plate “Fondue” switch and indicator lamp Plaque du grill Interrupteur et voyant de contrôle Grillplaat...
BeDIeNUNGsaNleItUNG MoDell 48746 technische dAten Leistung: 1.350 W + 600 W, 230 V~, 50 Hz Maße: Ca. 30 cm Durchmesser, H 22 cm Zuleitung: Ca. 150 cm Gewicht: Ca. 4,5 kg Ausstattung: Abnehmbare Grillplatte Fondue- und Grillfunktion getrennt schaltbar 2-Stufenschalter für Fonduefunktion Glasdeckel Fonduetopf aus Edelstahl.
Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch in Betrieb ist, um Verletzungen zu vermei- (Kapitel Reinigen und Pflege auf Seite 11). den. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stec- Auf die Heizbasis dürfen nur der mitgelieferte ker und die Zuleitung auf Verschleiß...
zu schneiden, legen Sie das Fleisch 2 bis werden, damit diese in der Brühe schneller 3 Stunden vorher in den Gefrierschrank. gar werden. Während Sie die Brühe aufwärmen, können Alternativ können Sie die Zutaten in die Sie den Deckel auf dem Gerät lassen, sofern Brühe geben und nach einiger Zeit mit Sie die Grillfunktion nicht nutzen.
reiniGen und pFleGen Reinigen des Gerätes Reinigen der Grillplatte lassen sie das Gerät abkühlen, bevor sie es Berühren sie die Grillplatte nicht, solange reinigen. diese noch heiß ist – verbrennungsgefahr! vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten lassen sie das Gerät abkühlen, bevor sie es und den stecker aus der steckdose ziehen.
Seite 12
mit Sherry auf höchster Stufe auf dem Fondue vegetarisches Fondue erhitzen. Sobald die Brühe heiß ist, auf kleine Für 4 bis 6 Personen Stufe zurückschalten, so dass die Brühe nur Brühe: 5 Frühlingszwiebeln, 400 g Möhren, noch leicht siedet. Fleisch, Fisch, Innereien und 400 g Rettich (schwarz), 1 Sternanis, 1 TL Gemüse und in der Brühe garen.
Garnelen-Bällchen Die Wan-Tan-Blätter auftauen lassen. Fleisch fein würfeln und durch einen Fleischwolf, z. B. Für ca. 25 Stück den UNOLD Fleischwolf 78131, drehen. Spi- ® 30 Garnelen, ohne Kopf, Darm und Schale nat fein hacken. Stiele der Pilze entfernen, die entfernen, 1 EL geschälter Sesam, 1 Frühlings-...
Mango und Apfel in kleine Würfel schneiden. abschmecken. Auf Wunsch mit feingeschnittener Zitronensaft, Meerrettich, Senf und Honig zufü- Zitronenmelisse verfeinern. gen und mit dem ESGE-Zauberstab pürieren. ® erdnusssauce scharfe sauce 9 EL süße Erdnussbutter, 6 EL Sojasauce, Je 350 g weiße und rote Zwiebeln, 1 EL Sojaöl, 4 EL Sesamöl, ¼...
Seite 15
siamreis (Klebreis): nach dem Kochen haften die Wein: Wein wird in Asien meist aus Reis oder Körner aneinander. Ideal, wenn mit Stäbchen Hirse hergestellt. Den Reiswein kann man auch gegessen wird. durch trockenen Sherry ersetzen. Die aufgeführten und viele weitere Zutaten für Wildreis: ist kein Reis, sondern das Samen- die asiatische Küche finden Sie in den Fachab- korn einer nordamerikanischen Grasart.
INstRUctIoNs FoR Use MoDel 48746 technicAl speciFicAtions Power: 1.350 W + 600 W, 230 V~ ,50 Hz Dimensions: Appr. 30 cm diameter, H 22 cm Power cord: Appr. 150 cm Weight: Appr. 4.5 kg Features: Removable grill plate Separately controlled fondue and grill function 2-level switch for fondue function Glass lid Stainless steel fondue pot...
Do not use the appliance with accessories Check the appliance, the plug and the power of other manufacturers or brands, to prevent cord regularly for wear or damage. In case damage. of damage to the power cord or other parts, Never use the pot with other appliances, a please send the appliance or the power cord stove, etc.
carrots, etc.) in the broth. Firm vegetables When you no longer need the fondue such as carrots may have to be blanched function, set the fondue switch to “O” first so they cook faster in the broth. and unplug the appliance from the power Instead of using the forks, you can put supply.
cleAninG And cAre Cleaning the appliance Cleaning the grill plate Allow the appliance to cool before cleaning it. Do not touch the grill plate as long as it is still hot - Before cleaning, always turn off the appliance and danger of burns! unplug it from the power supply.
Seite 20
Japanese prawn fondue vegetarian fondue For 4-6 servings For 4-6 servings 800 g prawns (remove digestive tract, peel Broth: 5 spring onions, 400 g carrots, 400 g ra- and cook), 1/8 l lime juice, 150 ml soy sauce, dishes (black), 1 star anise, 1 tsp black pepper- 5 Shiitake mushrooms, 250 g tofu, 125 g corns, 5-10 g ginger (fresh), salt, soy sauce leaf spinach, 150 g carrots, 150 g button...
For Fondue side dishes Prawn balls UNOLD meat grinder 78131. Chop spinach ® finely. Remove stems from mushrooms and Appr. 25 balls chop the heads finely. Wash chili pepper, cut 30 prawns, peeled and with heads and digestive in half, remove seeds and chop finely; also tract removed, 1 tbsp peeled sesame seeds, chop the spring onion finely.
Cut mango and apple into fine cubes. Add Peanut sauce lemon juice, horseradish, mustard and honey 9 tbsp sweetened peanut butter, 6 tbsp soy and puree with the ESGE hand mixer. ® sauce, 4 tbsp sesame oil, ¼ l vegetable broth, 1 to 2 red chili peppers hot sauce Bring broth to boil with the sesame oil and the...
Seite 23
Wild rice: not actually rice, but the seeds of a Wine: In Asia, wine is usually made from rice or North American grass. It is black and is suitable millet. A dry sherry can be used as a substitute for mixing with the varieties of rice described for rice wine.
NotIce D´UtIlIsatIoN MoDèle 48746 spéciFicAtion technique Puissance: 1.350 W + 600 W, 230 V~ ,50 Hz Dimensions: Env. 30 cm de diamètre, H = 22 cm Câble d’alimentation: Env. 150 cm Poids: Env. 4,5 kg Équipement: Plaque du grill amovible Les fonctions fondue et grill peuvent être activées séparément 2 interrupteurs gradués pour la fonction fondue...
Ne touchez pas la plaque du grill tant qu‘elle Débrancher l’appareil du secteur après est encore chaude - Risque de brûlure ! utilisation et avant le nettoyage. Ne jamais Tant que l’appareil est chaud, touchez-le laisser l’appareil sans surveillance lorsque la uniquement au niveau des poignées.
cuisinière et que celui-ci est encore chaud, du poisson charnu, des crevettes, des réduisez ce temps en conséquence. wan-tans ou des légumes (chou chinois, Pendant ce temps, préparez les ingrédients brocolis, carottes, etc.) dans le bouillon. Les nécessaires. Nous recommandons env.
nettoyAGe et entretien Nettoyage de l’appareil Nettoyage de la plaque du grill laissez l’appareil refroidir avant de le Ne touchez pas la plaque du grill tant qu‘elle nettoyer. est encore chaude - Risque de brûlure ! avant le nettoyage, éteindre systématiquement laissez l’appareil refroidir avant de le l’appareil et débrancher la prise.
Seite 28
sur le plus haut niveau de l’appareil en mode le bouillon bouille encore légèrement. Laisser fondue. Dès que le bouillon est chaud, régler cuire les dés de poisson et les crevettes dans sur le niveau le plus faible, de telle sorte que le bouillon.
Laisser les feuilles de Wan-Tan décongeler. Couper la viande en petits dés et la hacher dans Pour 25 crevettes un hachoir à viande (par ex. le hachoir UNOLD ® 30 crevettes sans la tête et décortiquées, 1 cs 78131). Hacher les épinards finement. Retirer de sésame décortiqué, 1 oignon nouveau, 1 cs...
Mélanger tous les ingrédients restants et les Mélanger le yaourt avec le jus de citron et les assaisonner avec les épices. zestes de citron puis ajouter l’huile d’olive et continuer à mélanger. Peler l’ail et le presser sauce mangue ou le hacher finement. Le mélanger également avec le yaourt.
Seite 31
bouillir mais plonger dans l’eau chaude et champignons tongu: brun foncé, la plupart du laisser tremper jusqu’à ce qu’elles soient molles temps séché, faire ramollir environ 10 min. (env. 10 min.), puis égoutter et couper en petits dans l’eau chaude. morceaux avec des ciseaux.
GeBRUIKsaaNWIJzING MoDel 48746 technische GeGevens Vermogen: 1.350 W+600 W, 230 V~ ,50 Hz Afmetingen: Diameter ca. 30 cm, hoogte 22 cm Aansluitkabel: Ca. 150 cm Gewicht: Ca. 4,5 kg Uitrusting: Verwijderbare grillplaat Fondue- en grillfunctie apart schakelbaar 2-standenschakelaar voor fonduefunctie Glazen deksel Fonduepan van roestvrijstaal Toebehoren:...
Om verwondingen te voorkomen, mag u het het gaat reinigen. Laat het apparaat nooit apparaat niet verschuiven, zolang het in zonder toezicht achter, als de netstekker in werking is. het stopcontact steekt. Op de verwarmingsbasis mogen uits-luitend Reinig het apparaat na elk gebruik (hoofdstuk de meegeleverde pan en de meege-leverde „Reiniging en onderhoud“...
legt u het van tevoren 2 tot 3 uur in de worden, zodat deze in de bouillon sneller diepvries. gaar worden. Terwijl u de bouillon warm maakt, kunt u Als alternatief kunt u de ingrediënten ook het deksel op de pan laten, voor zover u in de bouillon doen en na enige tijd met de de grillfunctie tenminste niet gebruikt.
reiniGinG en onderhoud Reiniging van het apparaat De grillplaat reinigen laat het apparaat afkoelen, voordat u het Raak de grillplaat niet aan, zolang de plaat reinigt. nog heet is - gevaar voor verbranding! voordat u het apparaat gaat reinigen, scha- laat het apparaat afkoelen, voordat u het kelt u het uit en trekt u de stekker uit het reinigt.
Seite 36
Ingrediënten aparte schalen leggen. Rijst als bijgerecht serveren. Hierbij past bijv. Kippenbouillon met sherry op de hoogste stand de citroendip. op de fondue verwarmen. Zodra de bouillon heet is, de fondue op een lage stand zetten, zodat vegetarische fondue de bouillon nog lichtjes pruttelt. Vlees, vis, Voor 4-6 personen levertjes, niertjes en groente in de bouillon gaar Bouillon: 5 lente-uitjes, 400 g wortelen, 400 g...
Garnalenballetjes De Wan Tan bladeren laten ontdooien. Vlees in kleine blokjes snijden en door een vleesmolen Voor ca. 25 stuks draaien, bijv. door de UNOLD vleesmolen ® 30 garnalen, zonder kop, darm en schaal ver- 78131. Spinazie fijn hakken. Steeltjes van...
Mango en appel in kleine blokjes snijden. met paprika, suiker, zout en peper. Naar wens Citroensap, mierikswortel, mosterd en honing met fijn gesneden citroenmelisse garneren. met een ESGE -staafmixer pureren. ® Pindasaus Pittige saus 9 el zoete pindakaas, 6 el sojasaus, 4 el sesam- Elk 350 g witte en rode uien, 1 el soja-olie, 3 el olie, ¼...
Seite 39
langkorrelrijst: lekker lange korrels die na het stropaddestoelen: licht van kleur, worden in blik koken niet kleven en beetvast blijven. verkocht. siam rijst (kleefrijst): na het koken kleven de tofu/sojabonenkaas: Kwarkachtig product van korrels aan elkaar. Is ideaal, als er met stokjes sojamelk, gefermenteerd.
IstRUzIoNI PeR l’Uso MoDello 48746 dAti tecnici Potenza: 1.350 W+600 W, 230 V~ ,50 Hz Misure: Diametro circa 30 cm, H 22 cm Cavo di alimentazione: Circa 150 cm Peso: Circa 4,5 kg Dotazioni: Piastra grill rimovibile Funzioni fonduta e grill attivabili separatamente Interruttore a 2 livelli per la funzione fonduta Coperchio in vetro Pentola per fonduta in acciaio legato...
evitare ferirsi spostare Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo l’apparecchio finché è in funzione. (capitolo Pulizia e cura a pagina 43). Sulla base scaldante possono essere Controllare regolarmente che l’apparecchio, posizionate soltanto la pentola e la piastra la spina e il cavo di alimentazione non grill fornite a corredo;...
Mentre si fa scaldare il brodo è possibile più dure, come le carote, devono prima lasciare coperchio sull’apparecchio, venir sbollentate brevemente, affinché sempre che non si usi la funzione grill. cuociano più rapidamente nel brodo. Durante la preparazione della fonduta il Alternativamente gli ingredienti possono coperchio non deve tuttavia essere posto venir messi nel brodo e dopo qualche tempo...
puliziA e curA Pulizia dell‘apparecchio Pulizia della piastra grill Lasciar raffreddare l‘apparecchio prima di pulirlo. Non toccare la piastra grill finché è ancora calda – Prima di procedere alla pulizia spegnere sempre pericolo di ustioni! l’apparecchio e staccare la spina dalla presa Lasciar raffreddare l‘apparecchio prima di pulirlo.
Seite 44
Riscaldare il brodo di pollo con lo sherry al mass- sobbollire leggermente. Far cuocere nel brodo i imo livello della funzione fonduta. Non appena cubetti di pesce e i gamberi. il brodo è caldo, abbassarlo al livello minimo di Servire del riso come contorno. Si accompagna modo da farlo sobbollire leggermente.
1 cucchiaio di sesamo sgusciato, 1 ci- carne a cubetti piccoli e passarla al tritacarne, pollotto, 1 cucchiaino di amido, 1 cucchiaio di per es. l’UNOLD 78131. Tritare finemente gli ® olio di sesamo, sale, pepe, la buccia grattugiata spinaci.
salsa di mango Mescolare lo joghurt con il succo e la buccia del limone, amalgamare l’olio d’oliva. Sbucciare 1 mango, 1 mela, 1 cucchiaino di senape, il l’aglio e spremerlo oppure tritarlo molto fine- succo di un limone, 1 cucchiaino di rafano grat- mente.
Seite 47
bensì versarvi sopra dell’acqua calda e lasciarli Funghi tongu: Marrone scuro, per lo più secchi, impregnare finché sono teneri (circa 10 min.), prima dell’uso far ammollare per circa 10 min. quindi sgocciolarli e tagliarli a pezzettini con la in acqua tiepida. forbice.
MaNUal De INstRUccIoNes MoDelo 48746 dAtos técnicos Potencia: 1.350 W+600 W, 230 V~ ,50 Hz Medidas: Aprox. 30 cm de diámetro, H 22 cm Cable de alimentación: Aprox. 150 cm Peso: Aprox. 4,5 kg Equipamiento: Placa de parrilla desmontable Funciones de fondue y de parrilla independientes Interruptor de 2 posiciones para función de fondue Tapa de cristal Olla de fondue de acero inoxidable...
Mientras esté caliente, asir el aparato sólo Limpie el aparato después de cada uso de las manijas Emplee agarradores para (capítulo „Limpieza y cuidado“ en la página evitar quemaduras 51). Para evitar lesiones no desplace el aparato Controle periódicamente si el aparato, la mientras esté...
y todavía estuviese caliente se reduce el Haga cocer los trozos de carne aprox. 3 a 4 tiempo correspondientemente. minutos. También puede cocer en el caldo En el interín prepare los ingredientes pescado de carne compacta, camarones, necesarios. Recomendamos aprox. 200 a Wan-Tans o verduras (col rizada, brécol, zan- 250 g de carne o pescado por persona.
limpiezA y cuidAdo limpieza del aparato limpieza de la placa de la parrilla Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo. No toque la placa de la parrilla mientras aún antes de la limpieza desconectar siempre el esté caliente - ¡Peligro de quemaduras! aparato y desenchufar la clavija de la red de Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo.
Seite 52
el caldo siga en ligera ebullición. Cocinar la Servir arroz como guarnición. Para ello es carne, el pescado, las asaduras y la verdura en adecuado p. ej. el condimento de limón. el caldo. En caso necesario agregar entremedio algo de caldo. Fondue vegetariana Sirva con salsas de fondue, p.
sartén. Allí sofritar la cebolla y el puerro. Agre- 3 cucharadas de azúcar, sal, pimienta, eventual- gar ajo y piña. mente hierba luisa para adornar Mezclar los demás ingredientes y sazonar con Mezclar el yogur con el zumo y la cáscara de las especias.
Seite 55
escaldar y dejarlos reposar hasta que estén hongos tonga: marrón oscuro, por lo general blandos (aprox. 10 min.), a continuación dejar secos, antes poner remojo gotear y cortarlos con una tijera. aproximadamente 10 min. en agua caliente. Fideos de arroz: producidos de harina de arroz y setas de paja: claras, se venden en latas.
NávoD K oBslUze MoDelU 48746 technické údAje Výkon: 1.350 W+600 W, 230 V~ ,50 Hz Rozměry: Cca 30 cm průměr, V 22 cm Přívod: Cca 150 cm Hmotnost: Cca 4,5 kg Vybavení: Onímatelná grilovací deska Funkce fondue a grilování spínány odděleně 2-stupňový...
Přístroj nesmí být používán s příslušenstvím Pravidelně kontrolujte přístroj, zástrčku a jiných výrobců nebo značek, aby se předešlo přívodní kabel, zda nejsou opotřebeny nebo poškození. poškozeny. Při poškození přívodního kabelu Nikdy hrnec nepoužívejte jiných nebo jiných dílů pošlete prosím přístroj nebo přístrojích, sporáku ap., abyste předešli přívodní...
druhy zeleniny jako mrkev musí být případně Když chcete přípravu fondue ukončit, předem krátce povařeny, aby se ve vývaru nastavte spínač fondue na „0“ a vytáhněte rychleji připravily. zástrčku ze zásuvky. Případně můžete přísady vložit do vývaru a Potom vytáhněte přívod z přístroje a nechte po určité...
čištění a péče Čištění přístroje Čištění grilovací desky Před čištěním přístroje nechte Nedotýkejte se grilovací desky, dokud je ještě vychladnout. horká - nebezpečí popálení! Před čištěním přístroj vždy vypněte a vyndejte Před čištěním přístroje nechte zástrčku ze zásuvky. vychladnout. Přístroj přívodní...
Seite 60
Japonské garnátové fondue vegetariánské fondue Pro 4-6 osob Pro 4-6 osob 800 g garnátů (vnitřnosti odstraňte, oloupejte a Vývar: 5 jarních cibulek, 400 g mrkve, 400 g povařte), 1/8 l limetkové šťávy, 150 ml sojové ředkviček (černých), 1 badyán, 1 lžička kuliček omáčky, 5 hub Shiitake, 250 g tofu, 125 g listo- černého pepře, 5-10 g zázvoru (čerstvého), sůl, vého špenátu, 150 g mrkve, 150 g žampiónů,...
Listy wan-tan nechte rozmrazit. Maso nakrájejte 1 jarní cibulka, 1 polévková lžíce sezamové- na malé kostky a umelte, např. v mlýnku na maso ho oleje, 1 lžička škrobové moučky, sůl, pepř, UNOLD 78131. Špenát jemně rozsekejte. Nohy ® strouhaná citrónová kůra hub odstraňte, klobouky rovněž...
Mango a jablko rozkrájejte na malé kostičky. rozpůlte je, odstraňte jádra a rovněž nasekejte na Přidejte citrónovou šťávu, křen, hořčici a med jemno. Přidejte k jogurtu a dochuťte paprikou, a udělejte pyré pomocí tyčového mixéru, např. cukrem, solí a pepřem. Na přání vylepšete ESGE-Zauberstab jemně...
Seite 63
Smrž: černá houba, většinou sušená, nechte přes víno: Víno se v Asii většinou vyrábí z rýže nebo noc namočit. prosa. Rýžové víno lze také nahradit suchým sherry. tongu: tmavohnědá, většinou sušená, před použitím namočte na cca 10 min. do teplé Uvedené...
GArAntieBestimmunGen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Ga- rantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
norme die GArAnziA I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
Kundendienst Deutschland Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 Mannheimer Straße 4 E-Mail service@unold.de 68766 Hockenheim Internet www.unold.de Österreich schweiz Kundendienst-Annahme Österreich MENAGROS SA Friedrich Wagner Werksvertretungen Route der Servion Kirchstetterngasse 25-29 CH - 1083 Mezières...
Seite 67
inFormAtionen This appliance complies with the European Directives for electromagnetic compatibility (EMC) 2004/108/EC and its revisions, as well as Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC and its revisions. This appliance complies with the RoHS Directive 2002/95/EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
entsorGunG / umweltschutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
smAltimento / tutelA dell’AmBiente I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è...