Seite 1
9033 04.22 Sanipuddle NOTICE DE MONTAGE ET DE SERVICE MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO INSTALLATION AND OPERATING MANUAL GEBRUIKERS- / INSTALLATIEHANDLEIDING BEDIENUNGS- / INSTALLATIONSANLEITUNG BRUKSANVISNING FÖR SERVICE/INSTALLATION MANUAL DE INSTALACIÓN E USO SERVICE- / MONTERINGSVEILEDNING MANUALE PER L’USO E L’INSTALLAZIONE TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN VẬN HÀNH / THIẾT LẬP...
Seite 3
|FR| Cet appareil peut être utilisé par des and if the instructions relating to using the enfants âgés d’au moins 8 ans et par des device completely safely have been given personnes ayant des capacités physiques to them and the associated risks have been sensorielles ou mentales réduites ou understood.
Seite 4
Elektroniker durchgeführt werden. posventa o personas de similar cualificación para evitar cualquier peligro. Die Vesorgungsleitung des Geräts muss geerdet (Klasse I) und durch einen El aparato debe instalarse de tal manera Fehlerstromschutzschalter (FI) (30 mA) que la clavija de la toma de corriente sea geschützt sein.
Seite 7
Sanipuddle 230 V 50-60 Hz 300 W = 5,5 m = 7,0 m 3,77 kg...
Besuche unsere Webseite. 2. BESCHREIBUNG 2.6 ABMESSUNGEN Siehe s. 7 2.1 ANWENDUNG 3. AUFSTELLUNG Die Pumpen der Baureihe Sanipuddle eignen sich zur Förderung von leicht verunreinigtem GEFAHR Wasser mit Schwebestoffen (keine Steine) aus Beschädigte Pumpe. privaten Haushalten und Industrie. Die Größe der Stromschlaggefahr ! Schwebstoffe darf 1 mm nicht überschreiten.
• Schließen Sie einen Schlauch an die Auslassöf- STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG fnung an. 1. Motor dreht Netzspannung fehlt bzw. Spannungsversorgung • Um eine Entlüftung der Pumpe zu ermöglichen nicht falsch überprüfen muss eine anfänglicher Wasserstand von min- fehlerhafter Anschluß Anschluß korrigieren destens 15 mm gegeben sein.