Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Prepamatic-2
Instruction Manual
Manual No.: 15347001
Date of Release 30.07.2009

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für struers Prepamatic-2

  • Seite 1 Prepamatic-2 Instruction Manual Manual No.: 15347001 Date of Release 30.07.2009...
  • Seite 2 The manual may mention accessories or parts not included in the present version of the equipment. The contents of this manual is the property of Struers. Reproduction of any part of this manual without the written permission of Struers is not allowed.
  • Seite 3 The equipment should only be used for its intended purpose and as detailed in the Instruction Manual. The equipment is designed for use with consumables supplied by Struers. If subjected to misuse, improper installation, alteration, neglect, accident or improper repair, Struers will accept no responsibility for damage(s) to the user or the equipment.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Filling with Consumables ..............5 Cooling Water ................5 Alcohol and Soap ..............6 Suspension and Lubricant ............6 Getting Acquainted with Prepamatic-2 ..........7 Software Settings ................8 Configuration Menu ..............8 Setting the Language ..............9 2. Basic Operations Using the Controls ................
  • Seite 6: Getting Started

    0.3m on the left, for access to the bottle unit. Do not bolt Prepamatic-2 to the floor. Support each corner with the enclosed rubber blocks until the machine is level. After installing Prepamatic-2 in its final position, the support block...
  • Seite 7: Connecting Prepamatic-2

    Connect the large outlet tube to the pipe marked “Water Outlet” on Connection to Water Outlet the back of Prepamatic-2. Lead the tube to the drain. Make sure that the tube slopes evenly downwards to prevent dirt from settling and blocking the tube.
  • Seite 8: Connection To Power Supply

    Press "Stop" after the check is completed.  The discs should rotate counter-clockwise, see also the indication arrows on the supporting discs. If the direction of rotation is clockwise, switch off Prepamatic-2 and unplug the machine. Change two of the phases. ...
  • Seite 9: Filling With Consumables

    Place a disposable plastic insert (see Accessories, section 5) in  the tank and fold it over the rim. Fill the tank with 29.1 water and 900 ml Struers Additive.  The water level should be about 7 cm below the upper rim of the tank.
  • Seite 10: Alcohol And Soap

    Seven bottles for suspensions and lubricants are located in the bottle Suspension and Lubricant unit on the left hand side of Prepamatic-2. Bottles 1 - 6 can be used for both diamond suspension and lubricant, bottle no. 7 is for oxide polishing suspensions only.
  • Seite 11: Getting Acquainted With Prepamatic-2

    Prepamatic-2 Instruction Manual Take a moment to familiarise yourself with the location and names of Getting Acquainted with the Prepamatic-2 components. Prepamatic-2  Control unit  Main switch (on the right hand side of the machine)  Bottle unit  Door to Recirculation Cooling Unit and cleaning solutions...
  • Seite 12: Software Settings

    The display will then change to the last screen shown before Prepamatic-2 was switched off, usually a preparation method. When switching on Prepamatic-2 for the first time, the MAIN MENU display will appear. If the heading in the display is different, press Esc, until the MAIN MENU appears (a long beep can be heard).
  • Seite 13: Setting The Language

    Prepamatic-2 Instruction Manual   Press MENU UP/DOWN to select Language. Setting the Language     Press ENTER to activate the Language pop-up menu.      Press MENU UP/DOWN to select the language you prefer.
  • Seite 14: Basic Operations

    Prepamatic-2 Instruction Manual 2. Basic Operations Using the Controls Front Panel Programming functions. Groups of Keys Movement of the carrousel and dosing of suspension and lubricant   START /STOP  Short Beep: when a key is pressed, a short beep indicates that Acoustic Signals the command has been accepted.
  • Seite 15: Front Panel Controls

    Prepamatic-2 Instruction Manual Front Panel Controls Name Function Name Function  The main switch is located on Leaves the present menu or the right side of the machine.  aborts functions/changes. MAIN SWITCH ENTER Accepts a selected parameter  value or chooses a menu....
  • Seite 16: Reading The Display

    Remaining time in this step. To increase the lifetime of the display, the backlight is automatically Sleep Mode switched off if Prepamatic-2 has not been used for 30 min. Press any key to re-activate the backlight. Please Note The sample screens in this Instruction Manual show a number of possible texts.
  • Seite 17: Changing/Editing Values

    Instruction Manual Depending on the type of value, there are two different ways of Changing/Editing Values editing. STRUERS METHODS can not be edited or changed in any way, this is only valid for USER METHODS and CONFIGURATION.   Press MENU UP/DOWN...
  • Seite 18: Alphanumeric Values

    Prepamatic-2 Instruction Manual   Press MENU UP/DOWN to select the alphanumeric Alphanumeric Values  value to be changed, e.g. Surface      Press ENTER to edit the value. A pop-up menu appears    ...
  • Seite 19: Preparing Specimens

    Prepamatic-2 Instruction Manual Preparing specimens In the Main Menu, select STRUERS METHODS and press ENTER Selecting a Preparation Method  . The following screen will appear: Depending on your material, select one of the 10 methods. Consult your Metalog Guide for details on the selection of methods for various materials.
  • Seite 20 Prepamatic-2 Instruction Manual After determining the correct method, e.g. Metalog Guide Method D, move the cursor down to that method and press Enter to show the individual preparation steps. Place the required grinding discs and polishing cloth on Prepamatic- 2 and the machine is ready for the preparation of your specimens.
  • Seite 21: Selecting Between Specimen Mover Plates And Holders

    Prepamatic-2 Instruction Manual Prepamatic-2 can be used to prepare both single specimens and Selecting between Specimen those clamped into specimen holders. Mover Plates and Holders When using a specimen holder, 3 specimens need to be prepared at a time. As they are clamped in a holder these specimens do not have to have a regular shape, but should have similar surface areas.
  • Seite 22: Using The Specimen Holder

     Prepamatic-2. IMPORTANT Select screws of the correct length. Screw that are too long may stick out from the specimen holder and result in collisions with parts of Prepamatic-2 during operation.  Press START and the process will be carried out ...
  • Seite 23: Changing The Grinding Stone

    Prepamatic-2 Instruction Manual This chapter is only valid for Prepamatic-2 with a grinding stone. Changing the Grinding Stone For safety reasons the grinding stone is completely encapsulated. For access to the stone the cover of the grinding chamber has to be removed.
  • Seite 24 Prepamatic-2 Instruction Manual...
  • Seite 25 Prepamatic-2 Instruction Manual Reference Guide Table of Contents Page 1. Advanced Operations Configuration Menu ................23 Setup Cleaning Programs ............24 Setup Bottle Configuration ............24 Setup User Consumables ............25 Display contrast ..............25 Language ................25 F1, Default value ..............25 Method Options ................
  • Seite 26 Prepamatic-2 Instruction Manual 2. Accessories ................43 3. Trouble-Shooting ..............44 4. Maintenance Daily Service ..................46 Weekly Service ................46 Checking the Cooling Water ........... 46 5. Technical Data ..............47 6. Menu Overview ..............49...
  • Seite 27: Advanced Operations

    Prepamatic-2 Instruction Manual 1. Advanced Operations Press Esc until the Main Menu appears (a long beep can be heard). Configuration Menu    Press MENU DOWN to select CONFIGURATION    Press ENTER to activate the CONFIGURATION menu...
  • Seite 28: Setup Cleaning Programs

    To add new consumables, please see the following section, SETUP USER CONSUMABLES. The different suspensions and lubricants used must be defined here so that Prepamatic-2 can locate the correct suspension or lubricant.
  • Seite 29: Setup User Consumables

    Prepamatic-2 Instruction Manual Additional, user defined consumables can be added. When this Setup User Consumables  option is selected, pressing ENTER will bring up a new screen: Now you can add new preparation surfaces, suspensions and lubricants. If a new preparation surface is added, the SURFACE STRUCTURE has to be defined.
  • Seite 30: Method Options

    Instruction Manual Methods can be adjusted to suit the particular requirements of the Method Options user. As the Struers methods can not be changed, the first step will usually be to copy a Struers method into the User Methods database.
  • Seite 31: Pasting A Method

    Prepamatic-2 Instruction Manual When asked for confirmation, Press ENTER The method is now resident in the buffer. To save the method in a different location: Press Esc to return to the Main Menu. Pasting a Method In the Main Menu select USER METHODS.
  • Seite 32: Resetting A Method

    The names of the methods in the USER METHODS database can be edited and changed. After copying a method from the Struers Methods the name can be changed to a name of your choice.
  • Seite 33: Renaming A Method

    Prepamatic-2 Instruction Manual Renaming a Method Select the method you want to rename.  Press F4:RENAME. F4 The following screen will appear:  Use F1 or F3 to select the character to be changed.    Press MENU DOWN to move to the character set.
  • Seite 34: Name Editing Principles

    Prepamatic-2 Instruction Manual Place the main cursor on the character you want to select, using  Name Editing Principles  F1:LEFT or F3:RIGHT. Use MENU UP/DOWN to move to the character set in the next line. An auxiliary cursor in the text line shows the position in the method name.
  • Seite 35: Saving A Method

    If you started to generate a method from the very  beginning, instead of copying one of the STRUERS METHODS, the name will automatically change from Empty method to Unnamed method. This will show that the method is no longer empty.
  • Seite 36: Step Options

    Prepamatic-2 Instruction Manual Single steps can also be copied to customise preparation methods. Step Options Select the method and the preparation step to be copied. Copying a Step  Press F3 Copy Step, and the step will automatically be copied into memory.
  • Seite 37: Method Parameters

    For every method step a series of parameters can be changed: Method Parameters  Pressing ENTER allows you to select between all the surfaces in Surface the Prepamatic-2 database:  Pressing ENTER allows you to select between the different grain Grit/grain sizes available:...
  • Seite 38: Lubricant

    Prepamatic-2 Instruction Manual  Pressing ENTER allows you to select between the different Lubricant lubricants available It is only possible to select lubricant if the surface chosen is one with a non-abrasive surface. Otherwise water will be selected automatically. ...
  • Seite 39: Disc Speed

    Two speeds can be selected for every position. Disc speed On Prepamatic-2 with the grinding stone the speed on pos. 1 can be set to either 500 or 1000 rpm. On the next 3 positions and on the first four positions of the Prepamatic-2 with 5 grinding/polishing positions the speed can be set to either 150 or 300 rpm.
  • Seite 40: Manual Functions

    Prepamatic-2 Instruction Manual Several manual functions are included in the software of Prepamatic- Manual Functions Press Esc until you reach the Main Menu (a long beep can be heard).    Press MENU UP/DOWN to select MANUAL FUNCTIONS. ...
  • Seite 41: Cleaning Of All Tubes

     Use the dressing stick to dress the disc, and press ENTER  when finished. Dressing of Grinding Stone (Prepamatic-2 with grinding station only.) . Select Manual Dressing and press ENTER  . Move the grinding stone to the front and press ENTER ...
  • Seite 42: Dresser Adjustment

    Prepamatic-2 Instruction Manual This chapter is only valid for the Prepamatic-2 with a grinding stone. Dresser Adjustment If a new grinding stone is placed on Prepamatic-2 or the grinding stone is reinserted after a diamond grinding disc has been used, the dresser has to be adjusted.
  • Seite 43 Prepamatic-2 Instruction Manual If you are turning the handle in the wrong direction this screen will appear: Turn the handle in the opposite direction until this screen appears:  Press ENTER to start the rotation of the grinding stone.
  • Seite 44 Prepamatic-2 Instruction Manual  Follow the instructions on the screen and press ENTER when the dresser just touches the grinding stone. Close the dresser door and the adjustment of the dresser is completed.
  • Seite 45: Error Sources When Using Stock Removal

    Prepamatic-2 Instruction Manual Prepamatic cannot distinguish whether the stock removal takes place Error sources when using on the sample or on the grinding stone. Therefore, a smaller stock stock removal removal than the set one can take place. In order to compensate for this a higher removal can be set - how much higher only tests can show, as the removal is dependent on the sample material.
  • Seite 46: Calibration Curves

    Prepamatic-2 Instruction Manual The error sources and their contribution to inaccuracy in the stock Calibration curves removal cannot be sorted out individually. Therefore, it is necessary to collect some statistical material. From this a calibration curve can then be made for the actual sample. When this curve is established the value to be set in the method to achieve a certain removal can then easily be found.
  • Seite 47: Accessories

    Prepamatic-2 Instruction Manual 2. Accessories Specification Cat. No MD-Disc for magnetic fixation. 02426920 DP-Polishing disc. 03756902 Head for specimen holders 05346902 Specimen holder for 3 specimens, 24 - 40 mm dia. 05346901 Specimen holder for 6 specimens, 25 mm dia.
  • Seite 48: Trouble-Shooting

    Prepamatic-2 Instruction Manual 3. Trouble-Shooting Error Explanation Action Error Message Dresser movement error. Check air. Check the compressed air supply and the free movement of the dresser. Stone at minimum, new stone Replace the grinding stone. required. Specimen holder moving while Call technical service carrousel is moving.
  • Seite 49 The selected function is Check the setting. protected. It cannot be activated. Machine Problems Prepamatic-2 is switched on but The backlight of the display has Press any key to re-activate the the display is blank been switched off; Prepamatic-2 backlight.
  • Seite 50: Maintenance

    Additive for 33 parts of water. To check the concentration of additive, use a refractometer. Concentration = Brix value. The concentration of additive should always lie between 2.7 and 3.3 %. Add Struers Additive for Cooling Fluid if the concentration is too low.
  • Seite 51: Technical Data

    128 x 240 dots (16 x 40 characters) Software and Electronics Controls: touch pad Database: 10 Struers methods 70 user definable methods 3 x 200 V / 50 Hz max. cont. load 7.3 A Power Supply 3 x 200-210V / 60 Hz max.
  • Seite 52 75, 150, 300 Griding pol- ishing disc 75, 150, 300, 500, 1000 (Prepamatic-2 with grinding station) Removal: 0,06 mm Dresser Prepamatic-2 with grinding station only Dosing system DP-Lubricant: DP-Suspension OP-Suspension steps 0.2 – 12.25 ml/min 0.2 - 4.08 ml/min 2.0 – 93.5 ml/min...
  • Seite 53: Menu Overview

    Prepamatic-2 Instruction Manual 6. Menu Overview Prepamatic-2 Menu Structure MAIN MENU F1 Copy F1 Copy F1 Default F2 Insert STRUERS USER F3 Reset MANUAL CONFIGURATION METHODS METHODS F4 Rename FUNCTIONS Setup clean-     CLEANING OF ALL TUBES...
  • Seite 54 Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Handbuch Nr.: 15347001 Auslieferungsdatum 30.07.2009...
  • Seite 55 Wartungshandbücher: Ein von der Firma Struers veröffentlichtes Wartungshandbuch darf nur von ausgebildeten Technikern benutzt werden, die von Struers dazu berechtigt wurden. Das Wartungshandbuch darf nur in Zusammenhang mit dem Gerät von Struers verwendet werden, für das dieses Wartungshandbuch ausdrücklich bestimmt ist.
  • Seite 56: Vor Gebrauch Sorgfältig Lesen

    Das Gerät darf nur für seinen vorgesehenen Anwendungszweck und wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben verwendet werden. Für die Benutzung der Geräte bzw. der Maschinen sind die Verbrauchsmaterialien von Struers vorgesehen. Falls unzulässiger Gebrauch, falsche Installation, Veränderung, Vernachlässigung, unsachgemäße Reparatur oder ein Unfall vorliegen, übernimmt Struers weder die Verantwortung für Schäden des Benutzers noch für solche am Gerät.
  • Seite 58 Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Benutzerhandbuch Inhaltsverzeichnis Seite 1. Zu Beginn Auspacken ..................2 Prepamatic-2 aufstellen ..............2 Transportvorrichtung entfernen ............2 Prepamatic-2 anschließen ..............3 Abfluß anschließen ..............3 Wasserversorgung anschließen ..........3 Druckluftversorgung anschließen ..........3 Netzanschluß ................4 Drehrichtung ................4 Verbrauchsmaterialien einfüllen ............
  • Seite 59: Zu Beginn

    Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung 1. Zu Beginn Prepamatic-2 wird in einer Kiste geliefert, worin sich folgende Auspacken Gegenstände befinden: Prepamatic-2 mit: entweder 5 Schleif/Polierstationen, oder 1 Schleifstation und 4 Schleif/Polierstationen Schachtel mit: Spritzschutzringe (4 Stk, Prepamatic-2 mit Schleifstation Spritzschutzring OP-S Wasserzufuhrschlauch 3/4” x 2 m...
  • Seite 60: Prepamatic-2 Anschließen

     Wasserabfluß  Wasserzufluß  Druckluft  Gehäuse für elektrischen Anschluss Schließen Sie auf der Rückseite des Prepamatic-2 den großen Abfluß anschließen Abflußschlauch an das mit „Water Outlet“ (Abfluß) gekennzeichnete Rohr. Führen Sie den Schlauch zum Abfluß. Achten Sie darauf, dass der Schlauch ein gleichmäßiges Gefälle aufweist, so dass sich darin...
  • Seite 61: Netzanschluß

    Die Scheiben müssen sich im Gegenuhrzeigersinn drehen, wie dies auch die Pfeilrichtung auf den Drehtellern anzeigt. Falls die Drehrichtung im Uhrzeigersinn verläuft, schalten Sie Prepamatic-2 ab und trennen Sie die Maschine vom Netz.  Vertauschen Sie die beiden Phasen. ...
  • Seite 62: Verbrauchsmaterialien Einfüllen

    Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Vor der Benutzung des Prepamatic-2 müssen noch die für die Verbrauchsmaterialien Präparation erforderlichen Verbrauchsmaterialien eingefüllt werden. einfüllen Beim Schleifen auf der ersten Arbeitsposition wird Wasser aus der Kühlwasser Umlaufkühlung zum Kühlen und Schmieren verwendet. Befüllen der Umlaufkühlung: Öffnen Sie die Tür vorne am Prepamatic-2.
  • Seite 63: Suspension Und Schmiermittel

    Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Die Flascheneinheit auf der linken Seite des Prepamatic-2 enthält Suspension und Schmiermittel sieben Flaschen für Suspensionen und Schmiermittel. Die Flaschen 1 - 6 werden für Diamantsuspensionen und Schmiermittel verwendet, während Flasche Nr. 7 nur für Oxidsuspensionen vorgesehen ist.
  • Seite 64: Prepamatic-2 Kennenlernen

    Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Nehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit, um Lage und Namen Prepamatic-2 kennenlernen der Teile des Prepamatic-2 kennenzulernen.  Steuerungseinheit  Hauptschalter (liegt rechts an der Maschine)  Flascheneinheit  Zugangstür zur Umlaufkühlung und den Reinigungsflüssigkeiten  Zugang zu Wasser- und Ölfilter...
  • Seite 65: Einstellungen Der Software

    Bild in der Anzeige: Konfigurationsmenü Anschließend erscheint in der Anzeige der Text, der beim Abschalten des Prepamatic-2 angezeigt worden war, normalerweise eine Präparationsmethode. Wenn Prepamatic-2 zum ersten Mal eingeschaltet wird, erscheint im Display MAIN MENU (Hauptmenü). Falls die Überschrift anders lautet, drücken Sie die Esc Taste so oft, bis MAIN MENU erscheint (ein...
  • Seite 66: Mit Menü Auf/Ab

    Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung   Mit MENÜ AUF/AB markieren Sie die Sprache. Sprache einstellen     Mit EINGABE rufen Sie ein Einblendmenü auf.      Mit MENÜ AUF/AB wählen Sie die gewünschte Sprache aus.  ...
  • Seite 67: Grundzüge Der Bedienung

    Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung 2. Grundzüge der Bedienung Gebrauch der Bedienelemente Bedienelemente Programmierfunktionen. Tastengruppen Bewegung des Karussells und Dosierung von Suspension und Schmiermittel   START und STOP  Kurzer Warnton: Beim Drücken einer Taste zeigt ein kurzer Akustische Signale Warnton an, dass der Befehl akzeptiert wurde.
  • Seite 68: Bedienelemente

    Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Bedienelemente Name Element Funktion Name Element Funktion Der Hauptschalter befindet sich Verlassen des augenblicklichen rechts an der Maschine. Menüs oder Abbruch einer  Funktion/Änderung. HAUPT- SCHALTER - Zum Stoppen drücken Sie den Bestätigung eines ausgewählten  roten Knopf.
  • Seite 69: Ablesen Des Displays

    Name der benutzten Methode. Derzeit laufende Präparationsstufe. Die noch abzuarbeitende Zeit dieser Stufe. Falls Prepamatic-2 länger als eine halbe Stunde unbenutzt bleibt, Wartemodus wird die Hintergrundbeleuchtung zur Verlängerung der Lebensdauer des Displays automatisch abgeschaltet. Durch das Drücken einer beliebigen Taste wird die Beleuchtung wieder eingeschaltet.
  • Seite 70: Werte Einstellen/Ändern

    Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Je nach Parametertyp gibt es zwei Möglichkeiten der Werte einstellen/ändern Einstellung/Änderung. Die STRUERS METHODEN sind schreibgeschützt und damit unveränderbar, wogegen in den Untermenüs BENUTZERMETHODEN und KONFIGURATION Einstellungen/Änderungen vorgenommen werden können   Mit MENÜ AUF/AB markieren Sie den zu Numerische Werte ...
  • Seite 71: Alphanumerische Werte

    Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung   Mit MENÜ AUF/AB markieren Sie den zu Alphanumerische Werte  ändernden Wert, z.B. die Oberfläche:      Mit EINGABE wird der bestehende Wert für die Änderung freigegeben. Es erscheint ein Einblendmenü.  ...
  • Seite 72: Proben Präparieren

    Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Proben präparieren Markieren Sie im Hauptmenü STRUERS METHODEN und rufen Sie Präparationsmethode auswählen  folgenden Anzeigetext auf: mit EINGABE Wählen Sie eine der 10 Methoden aus, die dem vorliegenden Material entspricht. Einzelheiten zur Methodenauswahl für unterschiedliche Materialien finden Sie im Metalog Guide.
  • Seite 73 EINGABE wird ein Anzeigetext aufgerufen, der die einzelnen Präparationsstufen der gewählten Methode auflistet. Wenn Sie jetzt die erforderlichen Schleifscheiben und Poliertücher in das Prepamatic-2 einsetzen, ist die Maschine für die Probenpräparation vorbereitet. Falls sich nicht alle für diese Präparationsmethode erforderlichen Suspensionen und Schmiermittel an ihrem Ort befinden, erscheint unten in der Anzeige eine Hinweiszeile.
  • Seite 74: Mitnehmerscheibe Oder Probenhalter Verwenden

    Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Prepamatic-2 eignet sich zur Präparation: Mitnehmerscheibe oder  von losen Proben, und Probenhalter verwenden?  von Proben, die in Probenhalter eingespannt sind. Wenn ein Probenhalter benutzt wird, müssen 3 Proben gleichzeitig präpariert werden. Dadurch, dass die Proben im Halter eingespannt sind, kann jede für sich zwar unregelmäßig geformt sein, sollten aber...
  • Seite 75: Präparationsvorgang Starten

    Setzen Sie den Kupplungkopf samt Mitnehmerscheibe in das  Prepamatic-2 ein. WICHTIG Verwenden Sie nur Schrauben geeigneter Länge. Zu lange Schrauben ragen über den Probenhalter hinaus und kollidieren während des Betriebs mit Teilen des Prepamatic-2.  Durch Drücken von START läuft der Präparationsvorgang Präparationsvorgang starten automatisch ab.
  • Seite 76: Schleifstein Auswechseln

    Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Dieser Abschnitt gilt nur für den Maschinentyp Prepamatic-2, der mit Schleifstein auswechseln einem Schleifstein ausgestattet ist. Der Schleifstein ist aus Sicherheitsgründen vollständig eingekapselt. Damit der Stein zugänglich wird, muß die Abdeckung der Schleifkammer entfernt werden. Entfernen Sie die 4 Fingerschrauben oben am Deckel, der den ...
  • Seite 78 Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Referenzhandbuch Inhaltsverzeichnis Seite 1. Besonderheiten der Bedienung Konfigurationsmenü ................. 23 Reinigungsprogramme zusammenstellen ....... 24 Flaschenkonfiguration festlegen ..........24 Verbrauchsmaterialien des Benutzers eintragen ....25 Kontrast des Displays ............. 25 Sprache ................... 25 F1, Standardwerte ..............25 Methodenoptionen ................26 Methode kopieren ..............
  • Seite 79 Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung 2. Zubehör ................... 43 3. Fehlerbeseitigung ..............44 4. Wartung Tägliche Pflege ................46 Wöchentliche Pflege ................ 46 Kühlwasser überprüfen ............46 5. Technische Daten ..............47 6. Menü-Übersicht ..............49...
  • Seite 80: Besonderheiten Der Bedienung

    Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung 1. Besonderheiten der Bedienung Drücken Sie Esc so oft, bis das HAUPT MENÜ erscheint (ein langer Konfigurationsmenü Warnton ist zu hören). Mit MENÜ AB markieren Sie das Konfigurationsmenü KONFIG. Mit EINGABE rufen Sie das Menü KONFIGURATION auf.
  • Seite 81: Reinigungsprogramme Zusammenstellen

    Suspensionen und Schmiermittel ausgewählt werden können. Das Hinzufügen neuer Verbrauchsmaterialien ist im folgenden Abschnitt, Verbrauchsmaterialien des Benutzers eintragen erläutert. Die verschiedenen einsetzbaren Suspensionen und Schmiermittel müssen in diesem Menü definiert werden, so dass Prepamatic-2 die Suspensionen und Schmiermittel tatsächlich auffinden kann.
  • Seite 82: Verbrauchsmaterialien Des Benutzers Eintragen

    Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Der Benutzer kann Verbrauchsmaterialien hinzugefügen. Wenn die Verbrauchsmaterialien des Option ANWENDERVERBRAUCHSMATERIALIEN ausgewählt Benutzers eintragen  wurde, ruft EINGABE folgendes Untermenü auf: In diesem Untermenü können Sie Präparationsoberflächen, Suspensionen und Schmiermittel hinzufügen. Wenn eine neue Präparationsoberfläche in die Liste aufgenommen wird, muß deren Oberflächenstruktur definiert werden.
  • Seite 83: Methodenoptionen

    Gebrauchsanweisung Die Methoden sind den besonderen Benutzeranforderungen Methodenoptionen anpassbar. Weil die Struers Methoden jedoch unveränderlich sind, besteht der erste Arbeitsschritt meist im Kopieren einer Struers Methode in die Datenbank des Benutzers. Wählen Sie im Hauptmenü STRUERS METHODEN aus. Methode kopieren ...
  • Seite 84: Methode Einfügen

    Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung  Zur Bestätigung drücken Sie EINGABE   Die Methode befindet sich jetzt im Zwischenspeicher. Zur  Sicherung der Methode an anderem Ort:   Schalten Sie mit Esc ins Hauptmenü zurück. Methode einfügen Markieren Sie im Hauptmenü ANWENDER METHODEN ...
  • Seite 85 Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Markieren Sie die Methode, in die der Inhalt des  Zwischenspeichers kopiert werden soll. Drücken Sie F2:EINF. F2  Bestätigen Sie den Kopiervorgang mit   EINGABE ...
  • Seite 86: Methode Nullstellen

    Sie das Nullstellen der Methode. Die Methodennamen in der Datenbank der ANWENDER Methode umbenennen METHODEN sind edierbar. Nachdem eine Methode der Struers Methoden kopiert wurde, kann sie mit einem Namen Ihrer Wahl versehen werden. Markieren Sie die Methode, die neu benannt werden soll.
  • Seite 87: Edierverfahren Von Namen

    Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Edierverfahren Setzen Sie den Hauptcursor mit F1:LINKS oder F3:RECHTS auf  von Namen das Zeichen, das Sie ändern wollen. Mit MENÜ AUF/AB gelangen Sie im Zeichensatz von einer Zeile zur anderen. Ein Hilfscursor in der Textzeile gibt die Position im Methodennamen Schreiben Sie den neuen Namen mit den folgenden Tasten: ...
  • Seite 88: Methode Speichern

    Methode. Falls Sie eine Methode ganz eigenständig aufbauen und  dabei nicht auf die Kopie einer STRUERS METHODE zurückgreifen, wird die Benennung Leere Methode auto- matisch in Unbenannte Methode geändert. Damit wird angedeutet, dass diese Methode bereits Inhalte besitzt.
  • Seite 89: Stufenoptionen

    Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Zur Anpassung von Präparationsmethoden an die Anforderungen Stufenoptionen des Benutzers, können auch einzelne Stufen kopiert werden. Wählen Sie Methode und Präparationsstufe aus, die kopiert werden Stufe kopieren sollen.  Mit F3 STUFE KOP., wird die Stufe in den Zwischenspeicher kopiert.
  • Seite 90: Methodenparameter

    Gebrauchsanweisung In jeder Methodenstufe kann eine ganze Reihe von Parametern Methodenparameter geändert werden:  Mit EINGABE können Sie alle Oberflächen auswählen, die in der Oberfläche Datenbank des Prepamatic-2 verzeichnet sind:  Mit EINGABE wählen Sie zwischen den verfügbaren Korngrößen: Körnung/Korngröße...
  • Seite 91: Schmiermittel

    Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung  Mit EINGABE wählen Sie zwischen den verfügbaren Schmiermittel Schmiermitteln: Allerdings können Schmiermittel nur dann markiert werden, wenn die ausgewählte Oberfläche schleifmittelfrei ist. Andernfalls wird automatisch Wasser als Schmiermittel bestimmt.  Mit EINGABE können Sie die Vordosierung zwischen 0 und 30 Vordosierung Sekunden einstellen.
  • Seite 92: Drehgeschwindigkeit Der Scheibe

    Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Jede Präparationsposition kann mit zwei Geschwindigkeiten Drehgeschwindigkeit betrieben werden. Prepamatic-2 besitzt in Pos. 1 einen Schleifstein, der Scheibe dessen Geschwindigkeit 500 oder 1000 U/min betragen kann. Die nachfolgenden 3 Positionen, ebenso wie die vier des Prepamatic-2 mit 5 Schleif/Polierpositionen, können mit 150 oder 300 U/min betrieben werden.
  • Seite 93: Von Hand Ausgeführte Funktionen

    Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Die Software des Prepamatic-2 erlaubt die Durchführung einiger Von Hand ausgeführte Funktionen von Hand. Funktionen Drücken Sie Esc so oft, bis das HAUPT MENÜ erscheint (ein langer Warnton ist zu hören). Mit MENÜ AUF/AB markieren Sie das Menü...
  • Seite 94: Alle Schläuche Reinigen

     und wenn Sie mit dem Abrichten fertig sind, drücken Sie auf  EINGABE Nur Abrichten des Schleifsteins (Nur Prepamatic-2 mit Schleifstation.) Markieren Sie MANUELLES ABRICHTEN und drücken Sie  . EINGABE Bewegen Sie den Schleifstein nach vorne und drücken Sie ...
  • Seite 95: Justieren Des Abrichters

    Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Dieses Kapitel gilt nur für den Maschinentyp Prepamatic-2 mit Justieren des Abrichters Schleifstein. Der Abrichter ist neu zu justieren, wenn entweder ein neuer Schleifstein ins Prepamatic-2 eingesetzt wird, oder dieser nach Benutzung einer Diamantschleifscheibe wieder eingesetzt werden soll. In der Anzeige kann folgender Text gezeigt werden:...
  • Seite 96 Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Falls Sie den Griff in die falsche Richtung gedreht haben, wird folgender Text eingeblendet: Drehen Sie den Griff in die entgegengesetzte Richtung, bis folgender Text eingeblendet wird:  Mit EINGABE starten Sie die Rotation des Schleifsteins.
  • Seite 97 Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung  Führen Sie die Anweisungen aus und drücken Sie EINGABE genau dann, wenn der Abrichter den Schleifstein gerade berührt. Sie können jetzt die Abrichtertür wieder schließen, der Justiervorgang ist beendet.
  • Seite 98: Fehlerquellen Bei Der Einstellung "Abtrag

    Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Prepamatic kann nicht unterscheiden ob der Materialabtrag an der Fehlerquellen bei der Einstellung Probe oder am Schleifstein stattfindet. Deshalb kann es sein, daß an “Abtrag” der Probe ein geringerer Wert als der eingestellt abgetragen wird. Um das auszugleichen kann ein höherer Wert eingestellt werden.
  • Seite 99: Eichkurven

    Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Da die Fehlerquellen und ihr Beitrag zur Ungenauigkeit im Abtrag Eichkurven nicht einzeln und isoliert betrachtet werden können, ist es notwendig statistisches Material zu sammeln. Damit kann dann eine Eichkurve für die eigentliche Probe erstellt werden. Wenn diese Kurve einmal aufgestellt ist kann der Wert für einen bestimmten Materialabtrag,...
  • Seite 100: Zubehör

    Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung 2. Zubehör Spezifikation Kat. Nr. MD-Disc für Magnethaftung 02426920 DP-Polierscheibe 03756902 Kopf für Probenhalter 05346902 Probenhalter für 3 Proben, 24 - 40 mm Durchm. 05346901 Probenhalter für 6 Proben, 25 mm Durchmesser 05346908 Probenhalter für 6 Proben, 30 mm Durchmesser 05346909 Kopf für Mitnehmerscheiben...
  • Seite 101: Fehlerbeseitigung

    Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung 3. Fehlerbeseitigung Fehler Erklärung Maßnahme Fehlermeldung Abrichter Bewegungsfehler. Kontrollieren Sie die Druckluft- Luft kontrollieren. versorgung und die freie Bewegungsmöglichkeit des Abrichters. Stein verschlissen. Schleifstein ersetzen. Neuer Stein benötigt. Probenhalter in Bewegung Rufen Sie den Kundendienst an. während Karussell dreht.
  • Seite 102 Prepamatic-2 ist Die Hintergrundbeleuchtung des Durch Drücken irgendeiner Taste eingeschaltet, doch das Displays ist abgeschaltet, wird die Hintergrund-beleuchtung Display zeigt nichts an. Prepamatic-2 befindet sich im wieder eingeschaltet. Wartezustand. Scheibe besitzt die falsche Netzanschluß ist falsch. Vertauschen Sie die beiden Drehrichtung.
  • Seite 103: Wartung

    − Bürsten Sie alle Rückstände sorgfältig aus den Kanälen und den Abflußöffnungen. − Spülen Sie die Kanäle zum Schluß intensiv mit Wasser. WARNUNG! Reinigen Sie Prepamatic-2 auf keinen Fall mit Alkohol, Azeton oder ähnlichen Lösungsmitteln. Der Flüssigkeitsstand sollte nach 8 Arbeitsstunden, oder wenigstens Kühlwasser überprüfen jede Woche, überprüft und ggf.
  • Seite 104: Technische Daten

    Display: 128 x 240 Punkte (16 x 40 Zeichen) Software und Elektronik Tasten: Sensortasten Datenbank: 10 Struers Methoden 70 Benutzerdefinierte Methoden 3 x 200 V / 50 Hz max. Last 7.3 A Stromversorgung 3 x 200-210 V / 60 Hz max.
  • Seite 105 75, 150, 300 U/min Schleif/Polier Umdrehungen: 75, 150, 300, 500, 1000 U/min Scheibe Prepamatic-2 mit Schleifstation Abtrag: 0,06 mm Abrichter nur Prepamatic-2 mit Schleifstation Dosiersystem DP-Schmiermittel: DP-Suspension OP-Suspension Schritte 0,2 - 12,25 ml/min 0,2 - 4,08 ml/min 2,0 - 93,5 ml/min...
  • Seite 106: Menü-Übersicht

    Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung 6. Menü-Übersicht Prepamatic-2 Menüstruktur HAUPT MENÜ Kopieren Kopieren Standard Werte Einfügen STRUERS BENUTZE MANUELLE Nullstellen KONFIGURATION METHODEN METHODEN FUNKTIONEN Neuer Name     REINIGEN ALLER Reinigungsprogramm SCHLÄUCHE aufstellen METHODE METHODE   REINIGEN OP-X Flaschenkonfiguratio SEHEN...
  • Seite 107 Prepamatic-2 Mode d’emploi Mode d’emploi no.: 15347001 Date de parution 30.07.2009...
  • Seite 108 Les restrictions suivantes doivent être observées. Le non respect de ces restrictions pourra entraîner une annulation des obligations légales de Struers: Mode d'emploi: Le mode d'emploi Struers ne peut être utilisé que pour l'équipement Struers pour lequel il a été spécifiquement rédigé.
  • Seite 109 L’équipement ne devra servir qu’à l’usage auquel il est destiné et ainsi que décrit en détails dans le Mode d’emploi. L’appareil/la machine est conçu pour être utilisé avec les consumables fournis par Struers. En cas de mauvais usage, d’installation incorrecte, de modification, de négligence, d’accident ou de réparation impropre, Struers n’acceptera aucune responsabilité...
  • Seite 111 Remplissage de consumables ............5 Eau de refroidissement ............5 Alcool et savon ................. 6 Suspension et lubrifiant ............6 Se familiariser avec Prepamatic-2 ............. 7 Configuration du logiciel ..............8 Menu de configuration .............. 8 Choisir la langue ..............9 2.
  • Seite 112: Installation

    électroniques, et du côté gauche, un espace d’environ 0,3 mètre pour accéder au compartiment des bouteilles. Prepamatic-2 ne doit pas être fixée au sol. La soutenir aux quatre coins jusqu’au niveau adéquat à l’aide des blocs en caoutchouc. Après avoir placé Prepamatic-2, le bloc de support se trouvant sous Enlèvement des dispositifs de...
  • Seite 113: Branchement De Prepamatic-2

    Prepamatic-2 Mode d’emploi Tous les branchements de Prepamatic-2 sont raccordés au dos de Branchement de Prepamatic-2 la machine.  Ecoulement  Alimentation en eau  Air comprimé  Boîte de branchement électrique Branchement à l’écoulement Brancher le gros tuyau d’écoulement au “Water Outlet” au dos de Prepamatic-2.
  • Seite 114: Branchement Électrique

    Voir également l’indication des flèches sur les disques de support. Si la rotation se fait dans le sens des aiguilles d’une montre, éteindre Prepamatic-2 et débrancher la machine.  Changer deux des phases.  Répéter le contrôle de la rotation.
  • Seite 115: Remplissage De Consumables

     Placer un sac en plastique (voir Section Accessoires) dans la cuve et le replier par-dessus le bord.  Remplir la cuve avec 29,1 l d'eau et 900 ml d'additif Struers. Le niveau d'eau doit parvenir à environ 7 cm du bord supérieur.
  • Seite 116: Alcool Et Savon

    Noir pour la “solution savonneuse”. Bleu pour “l’alcool”. Suspension et lubrifiant Sur le côté gauche de Prepamatic-2 se trouve une unité de 7 bouteilles de suspension et de lubrifiant. Les bouteilles de 1 à 6 peuvent être utilisées pour la suspension diamantée et le lubrifiant, et la bouteille numéro 7 sert aux...
  • Seite 117: Se Familiariser Avec Prepamatic-2

    Prepamatic-2 Mode d’emploi Prendre le temps de se familiariser avec l’emplacement et les noms Se familiariser avec de tous les composants de Prepamatic-2. Prepamatic-2  Unité de contrôle  Interrupteur principal (du côté droit de la machine)  Unité de bouteilles ...
  • Seite 118: Configuration Du Logiciel

    Menu de configuration L’affichage est ensuite remplacé par le dernier écran montré avant que Prepamatic-2 ait été éteinte pour la dernière fois. Il s’agit souvent d’une méthode de préparation. En allumant Prepamatic-2 pour la première fois, l’écran montrant le MENU PRINCIPAL apparaît.
  • Seite 119: Choisir La Langue

    Prepamatic-2 Mode d’emploi   Choisir la langue Appuyer sur MENU VERS LE HAUT/BAS pour  choisir la langue.    Presser ENTER pour activer la langue dans le menu.      Presser MENU VERS LE HAUT/BAS ...
  • Seite 120: Opérations De Base

    Prepamatic-2 Mode d’emploi 2. Opérations de base Utiliser les touches de contrôle Le pupitre de commande Groupes de touches Fonctions de programmation Mouvement du carrousel et dosage de la suspension et du lubrifiant   MARCHE /ARRET  Bip court: Lorsqu’une touche est pressée, un bip court indique Signaux sonores que la commande a été...
  • Seite 121: Touches De Contrôle Du Pupitre De Commande

    Prepamatic-2 Mode d’emploi Touches de contrôle du pupitre de commande Touche Fonction Touche Fonction  L’interrupteur principal est placé Quitter le menu actuel ou  du côté droit de la machine. annuler les changements. INTERRUP- TEUR PRINCIPAL - Appuyer sur le bouton rouge Accepter une valeur de ...
  • Seite 122: Lecture De L'affichage

    Temps restant dans cette étape. Mode inactif Pour augmenter la longévité de l’affichage, la lumière de l’écran s’éteint automatiquement lorsque Prepamatic-2 n’est pas utilisée pendant plus de 30 min. Appuyer sur n’importe quelle touche pour réactiver la lumière. A noter Les affichages en exemple dans ce mode d’emploi montrent un nombre de...
  • Seite 123: Changer/Éditer Des Valeurs

    Mode d’emploi Selon le type de valeurs, il y a deux manières d’éditer des valeurs. Changer/éditer des valeurs Les METHODES STRUERS ne peuvent pas être éditées ou changées. Ceci est uniquement possible pour les METHODES DE L’UTILISATEUR et la CONFIGURATION.
  • Seite 124: Valeurs Alphanumériques

    Prepamatic-2 Mode d’emploi   Valeurs alphanumériques Appuyer sur MENU VERS LE HAUT/LE BAS pour   choisir la valeur alphanumérique à changer, par exemple le support.     Presser ENTER pour éditer la valeur. Le menu suivant apparaît ...
  • Seite 125: Préparation D'échantillons

    Prepamatic-2 Mode d’emploi Préparation d’échantillons Choisir une méthode de Dans le Menu principal choisir les METHODES STRUERS et presser  préparation ENTER . L’affichage suivant apparaît: Selon le matériau, choisir l’une des 10 méthodes. Consulter le Metalog Guide pour plus de détails sur le choix des méthodes pour les différents matériaux.
  • Seite 126 Enter pour montrer les étapes de préparation individuelles. Placer les disques de prépolissage et le drap de polissage adéquats sur Prepamatic-2 et la machine est alors prête à effectuer la préparation des échantillons. Si toutes les suspensions ou lubrifiants nécessaires à cette méthode de préparation ne sont pas présents, un message apparaîtra en bas...
  • Seite 127: Choisir Entre Plaques Porte-Échantillons Ou Porte-Échantillons

    Prepamatic-2 Mode d’emploi Choisir entre plaques porte- Prepamatic-2 peut être utilisée pour préparer les échantillons échantillons ou porte-échantillons individuels et ceux serrés dans des porte-échantillons. En utilisant un porte-échantillons, 3 échantillons doivent être préparés à la fois. Etant serrés dans un porte-échantillons, ces échantillons ne doivent pas forcément avoir la même taille, mais...
  • Seite 128: Commencer Le Processus

     Insérer la tête avec la plaque porte-échantillons dans Prepamatic-2. IMPORTANT Choisir des vis de longueur correcte. Des vis trop longues pourraient dépasser du porte-échantillons et rentrer en collision avec des pièces de Prepamatic-2 pendant l’opération.  Commencer le processus Appuyer sur MARCHE et le processus sera exécuté...
  • Seite 129: Remplacer La Meule De Prépolissage

    Prepamatic-2 Mode d’emploi Remplacer la meule de Ce chapitre est uniquement valable pour Prepamatic-2 avec une meule de prépolissage. prépolissage Pour des raisons de sécurité, la meule est complètement renfermée. Pour accéder à la meule, il faut enlever le couvercle du compartiment de tronçonnage.
  • Seite 130 Prepamatic-2 Mode d’emploi Guide de référence Table des matières Page 1. Opérations avancées Menu de configuration ..............22 Etablir des programmes de nettoyage ........23 Etablir la configuration de bouteilles ........23 Etablir les consommables de l’utilisateur ........ 24 Choisir le contraste de l’affichage .......... 24 Langue ...................
  • Seite 131 Prepamatic-2 Mode d’emploi 2. Accessoires ................42 3. Localisation d’erreurs ............43 4. Maintenance Service quotidien ................45 Service hebdomadaire ..............45 Vérifier l’eau de refroidissement ..........45 5. Données techniques ............46 6. Aperçu de menu ..............48...
  • Seite 132: Opérations Avancées

    Prepamatic-2 Mode d’emploi 1. Opérations avancées Menu de configuration Appuyer sur Esc jusqu’au Menu principal (un bip long retentit).    Appuyer sur MENU VERS LE BAS pour choisir CONFIGURATION    Presser ENTER pour activer le menu de CONFIGURATION ...
  • Seite 133: Etablir Des Programmes De Nettoyage

    Pour ajouter de nouveaux consommables, suivre la section suivante, ETABLIR DES CONSOMMABLES DE L’UTILISATEUR. Les suspensions et lubrifiants différents utilisés doivent être définis ici pour que Prepamatic-2 puisse trouver la suspension et le lubrifiant corrects.
  • Seite 134: Etablir Les Consommables De L'utilisateur

    Prepamatic-2 Mode d’emploi Etablir les consommables de Des consommables supplémentaires, définis par l’utilisateur, l’utilisateur peuvent être ajoutés. Une fois l’option choisie, l’affichage suivant apparaît en pressant ENTER: Il est maintenant possible d’établir de nouveaux supports de préparation, des suspensions et des lubrifiants.
  • Seite 135: Options De Méthode

    Options de méthode besoins de l’opérateur. Etant donné que les méthodes Struers ne peuvent pas être changées, la première étape consistera normalement à copier une méthode Struers à une base de données de l’opérateur. Copier une méthode Choisir les METHODES STRUERS dans le menu principal.
  • Seite 136: Ajouter Une Méthode

    Prepamatic-2 Mode d’emploi  Pour confirmer   presser ENTER La méthode est maintenant entrée dans  la mémoire. Pour sauvegarder la méthode dans un autre emplacement:  Ajouter une méthode Appuyer sur Esc pour retourner au menu principal. Dans le menu principal, veuillez choisir METHODES DE ...
  • Seite 137: Rétablir Une Méthode

    Prepamatic-2 Mode d’emploi Choisir où ajouter la méthode de la  mémoire. F2 Presser F2:AJOUTER. Pour confirmer,    presser ENTER  Rétablir une méthode Si une méthode n’est plus utilisée, elle peut être remise à une valeur de référence.
  • Seite 138: Renommer Une Méthode

    Renommer une méthode Les noms des méthodes dans la base de données des METHODES DE L’UTILISATEUR peuvent être édités ou changés. Après avoir copier une méthode Struers, le nom peut être changé si besoin est. Choisir la méthode à renommer.
  • Seite 139: Principes D'édition Des Noms

    Prepamatic-2 Mode d’emploi  Placer le marqueur sur le caractère à changer en utilisant Principes d’édition des noms  F1:GAUCHE ou F3:DROITE. Utiliser les touches fléchées pour se déplacer à la série de caractères de la ligne suivante. Un marqueur supplémentaire dans la ligne suivante montre la position dans le nom de la méthode.
  • Seite 140: Garder Une Méthode En Mémoire

    Lorsqu’une méthode a été générée dès le début au lieu de  copier l’une des METHODES STRUERS, le nom changera automatiquement d’une méthode vide à une méthode sans nom. Ceci montre que la méthode n’est plus vide.
  • Seite 141: Options Étapes

    Prepamatic-2 Mode d’emploi Les étapes individuelles peuvent être copiées dans des méthodes de Options étapes préparation spécialement conçues par l’utilisateur. Copier une étape Choisir la méthode et l’étape de préparation à copier.  Appuyer sur F3 Copier étape et l’étape sera automatiquement mise en mémoire.
  • Seite 142: Paramètres De Méthode

     Support En pressant ENTER il est possible de choisir entre tous les supports inclus dans la base de données de Prepamatic-2:  Granulométrie/grain En pressant ENTER il est possible de choisir entre toutes les tailles de grains disponibles: ...
  • Seite 143: Prédosage

    Deux vitesses peuvent être choisies pour chaque position. Vitesse du disque Sur Prepamatic-2 avec la meule de prépolissage, la vitesse de la position 1 peut être réglée sur soit 500 soit 1000 t/min. Sur les 3 positions suivantes et sur les 4 premières positions de Prepamatic-2 avec 5 stations de prépolissage/polissage, la vitesse peut être réglée...
  • Seite 144: Nettoyage

    Prepamatic-2 Mode d’emploi  Nettoyage En pressant ENTER il est possible de choisir entre les différents programmes de nettoyage. En dehors des 6 programmes de nettoyage prédéfinis, 4 programmes supplémentaires peuvent être définis par l’utilisateur dans CONFIGURATION. Temps du processus;...
  • Seite 145: Fonctions Manuelles

    Prepamatic-2 Mode d’emploi Plusieurs fonctions manuelles sont inclues dans le logiciel de Fonctions manuelles Prepamatic-2. Presser Esc jusqu’au Menu principal (un bip long retentit).    Presser MENU VERS LE HAUT/LE BAS pour  choisir FONCTIONS MANUELLES  ...
  • Seite 146: Nettoyage De Tous Les Tubes

     Utiliser le bâtonnet de dressage pour dresser le disque et  presser ENTER lorsque le processus est exécuté. Dressage de la meule de (Prepamatic-2 avec une meule de prépolissage). . prépolissage  Choisir le dressage manuel et presser ENTER .
  • Seite 147: Ajuster Le Dresseur

    Ajuster le dresseur meule de prépolissage. Il est nécessaire d’ajuster le dresseur si une nouvelle meule de prépolissage est placée sur Prepamatic-2 ou si la meule de prépolissage est réinsérée après l’usage d’un disque de prépolissage diamanté. L’affichage suivant peut apparaître: Un message apparaît si la machine est mise en marche sans que...
  • Seite 148 Prepamatic-2 Mode d’emploi Si la poignée est tournée dans la mauvaise direction, l’écran suivant apparaît: Tourner la poignée dans la direction opposée jusqu’à ce que l’écran suivant apparaisse:  Presser ENTER pour commencer la rotation de la meule de prépolissage.
  • Seite 149 Prepamatic-2 Mode d’emploi  Suivre les instructions sur l’écran et presser ENTER quand le dresseur rentre en contact avec la meule de prépolissage. Fermer la porte du dresseur et l’ajustement du dresseur est achevé.
  • Seite 150: Sources D'erreurs Lors De L'enlèvement De Matière

    Prepamatic-2 Mode d’emploi Sources d’erreurs lors de Prepamatic ne parvient pas à distinguer si l’enlèvement de matière a l’enlèvement de matière lieu sur l’échantillon ou sur la meule de prépolissage. Il est donc possible qu’un enlèvement de matière inférieur à celui programmé...
  • Seite 151: Courbes De Calibrage

    Prepamatic-2 Mode d’emploi Courbes de calibrage Les sources d’erreurs et leur impact sur la précision de l’enlèvement de matière ne peuvent pas être triées individuellement. Il est donc nécessaire de rassembler des données statistiques. A partir de celles-ci, une courbe de calibrage peut être faite pour l’échantillon en question.
  • Seite 152: Accessoires

    Prepamatic-2 Mode d’emploi 2. Accessoires Spécification No. De Cat. MD-Disc pour la fixation magnétique 02426920 Disque de polissage DP 03756902 Tête pour les porte-échantillons 05346902 Porte-échantillons pour 3 échantillons, 05346901 24 - 40 mm dia. Porte-échantillons pour 6 échantillons, 25 mm dia.
  • Seite 153: Localisation D'erreurs

    Prepamatic-2 Mode d’emploi 3. Localisation d’erreurs Erreur Explication Action Message d’erreurs Erreur mouvemt. dresseur. Vérifier l’alimentation en air Contrôler air. comprimé et le mouvement sans obstruction du dresseur. Meule au minimum. Nouv. Remplacer la meule de meule nécessaire. prépolissage. Porte-échant. bouge lorsque Appeler le technicien de service.
  • Seite 154 Problèmes de machine Prepamatic-2 est allumée, mais La lumière de l’affichage a été Presser n’importe quelle touche l’affichage est vide éteinte et Prepamatic-2 est dans pour réactiver la lumière. un état inactif. Le disque tourne dans le Branchement incorrect à...
  • Seite 155: Maintenance

    Struers: Une part d’additif pour 33 parts d’eau. Pour vérifier la concentration d’additif, utiliser un réfractomètre. Concentration = valeur Brix. La concentration d’additif devra toujours se trouver entre 2,7 et 3,3 %. Ajouter l’additif pour liquide de refroidissement de Struers si la concentration est trop faible.
  • Seite 156: Données Techniques

    128 x 240 dots (16 x 40 caractères) Logiciel Electroniques Touches de commande Touches à effleurement Base de données 10 méthodes Struers 70 méthodes définies par l’utilisateur Alimentation en 3 x 200 V / 50 Hz charge max. 7,3 A courant 3 x 200-210V / 60 Hz charge max.
  • Seite 157 75, 150, 300 Disque de pré- polissage/polissage 75, 150, 300, 500, 1000 Prepamatic-2 avec une meule de prépolissage Dresseur Enlèvement: 0,06 mm seulement Prepamatic-2 avec une meule de prépolissage DP-Lubrifiant: DP-Suspension OP-Suspension Système de dosage quantité étapes 0,2 - 12,25 ml/min...
  • Seite 158: Aperçu De Menu

    Prepamatic-2 Mode d’emploi 6. Aperçu de menu Prepamatic-2 Structure de menu MENU PRINCIPAL F1 Copier F1 Copier F1 Défault F2 Insérer METHODES METHODES DE F3 Effacer MANUAL CONFIGURATION STRUERS L’UTILISATEUR FUNCTIONS Renommer     Installer prog. NETTOYAGE DES TUBES de nettoyage ...
  • Seite 159 Prepamatic-2 Spare Parts and Diagrams Manual No.: 15347001 Date of Release .0 .200...
  • Seite 160 The manual may mention accessories or parts not included in the present version of the equipment. The contents of this manual are the property of Struers. Reproduction of any part of this manual without the written permission of Struers is not allowed.
  • Seite 162: Spare Parts

    Carousel wheel (5xP), complete ........15340569B Polishing disc (5xP), pos 1, complete ......15340635 Top section (5xP)............. 15340031C Front plate (5xP), complete ..........15340041E Carousel top (5xP), complete.......... 15340429C Prepamatic-2, 4 Polishing units and Grinding stone (4xP+1G) ..................11 Drawings Prepamatic-2 (4xP+1xG), complete........ 15340005A Carousel wheel, complete (4xP+1xG) ......
  • Seite 163 Prepamatic-2 Spare Parts and Diagrams Table of contents Page /Drawing Prepamatic-2, common spare parts ........23 Drawings Bottom cabinet, complete ..........15340007H Lift for spindle, complete ..........15340010B Main spindle, complete ............ 15340012F Left hand side cupboard, complete (air & water section) ............15340017G M1, high pressure pump, complete ........
  • Seite 164: Prepamatic-2 (5Xp), Complete

    Prepamatic-2 Spare Parts and Diagrams Spare part list for Prepamatic-2, 5 Polishing units (5xP) Drawing Pos. Spare Part Cat no: Prepamatic-2 (5xP), complete 15340004 Sealing v-profile, 2101 (1 m) 2IP30002 15340569 Carousel wheel (5xP), complete Bearing, spherical 1210 375MP107 Timing belt 16 T10/810 2JT30810 M4, disc motor 3x200-240v/50Hz ø24...
  • Seite 165: Front Plate (5Xp), Complete

    Prepamatic-2 Spare Parts and Diagrams Drawing Pos. Spare part Cat no: 15340041 Front plate (5xP), complete 20-30 Touch pad keyboard, complete R5340201 Display PCB w. con. & back light, 14930045 pos 502 Display protection glass 14930385 Prep-2 CPU-PCB, pos 501 15343260 Set of PROM’s, latest version (V.2.x)
  • Seite 172: Prepamatic-2 (4Xp+1Xg), Complete

    Prepamatic-2 Spare Parts and Diagrams Spare part list for Prepamatic-2, 4 Polishing units and Grinding stone (4xP+1xG) Drawing Pos. Spare Part Cat no: Prepamatic-2 (4xP+1xG), complete 15340005 Cardboard blotters ø35/58 13752902 Grinding stone ø200mm #150 40800005 Flange for grinding stone...
  • Seite 173: Throttle Valve, Complete

    Prepamatic-2 Spare Parts and Diagrams Drawing Pos. Spare part Cat no: 13750400 Throttle valve, complete Air hose PU-3 blue ø2.9/ø4.3 (2m) 375MP172 15340040 Front plate, complete (4xP+1xG) 20-30 Touch pad keyboard, complete R5340201 Display PCB w. con. & back light, pos 502...
  • Seite 184: Bottom Cabinet, Complete

    Prepamatic-2 Spare Parts and Diagrams Spare part list for Prepamatic-2, common Drawing Pos. Spare Part Cat no: Bottom cabinet, complete 15340007 Black cap & tube for 5l container (detergent) 375MP131 Cap w. blue tube for 5l container (alcohol) 13750729 5l container with labels...
  • Seite 185: M1, High Pressure Pump, Complete

    Prepamatic-2 Spare Parts and Diagrams Drawing Pos. Spare part Cat no: 15340018 M1, high pressure pump, complete 10-50 Motor 3x200-440v/50-60Hz 375MP210 10-50 Motor 3x415-480v/50-60Hz 375MP211 High pressure pump PROCON 1309 2yP01309 Pressure switch 1-10 bar for Prep. + Maps 2SP10027 Gasket, PVC 1/4”...
  • Seite 186: Cleaning Nozzle Block, Complete

    Prepamatic-2 Spare Parts and Diagrams Drawing Pos. Spare part Cat no: 13750460 Cleaning nozzle block, complete Air nozzle 6508, complete 375MP099 Water nozzle 6502, complete 375MP100 70-80 Soap/alcohol nozzle, complete 375MP098 Air hose, blue PU-4 (2m) 2NU14041 Air hose, black PU-4 (2m)
  • Seite 187: Coupling (Male) For Single Sample Holder

    Prepamatic-2 Spare Parts and Diagrams Drawing Pos. Spare part Cat no: 15340051 Coupling (male) for single sample holder Head for specimen mover plate 05346903 Coupling stud 14290580 V-ring VA-130 2IV10130 Trust pad 375MP062 110- Knobs & screws (3 pcs) 429MP018...
  • Seite 188: High Power Module, Complete

    Prepamatic-2 Spare Parts and Diagrams Drawing Pos. Spare part Cat no: 15340738 High power module, complete Transformer T1, 200 VA 375MP219 Contactor CI-9, 24v AC 2KM10232 Auxiliary switch 2KH00111 Barring device for contactor 2KH10100 FT1 thermo relay (1.2 - 1.9A)
  • Seite 206 Prepamatic-2 Spare Parts and Diagrams 2. Diagrams Prepamatic-2, all versions Table of contents Diagram Pneumatic diagram ............15340157A Wiring diagram, circuit diagram, main supply ....15343064E Block diagram, circuit diagram, rack (section A) ....15343012C Circuit diagram, Top enclosure ........15343180A Circuit diagram, pos 102-201 ...........
  • Seite 208 DENMARK F1,F2 rating changed Rev.C: (17-01-00 DEM) +45 3670 3500 FT1, M1 rating changed Rev.D: (22-12-04 FTH) FT1 rating changed PREPAMATIC-2, CIRCUIT DIAGRAM - MAIN SUPPLY Rev.E: (06-06-07 FTH) F1+F2 value and type changed Size CAGE Code DWG NO 15343064...
  • Seite 209 DK-2610 RØDOVRE DENMARK Rev. B: Add. rd33 + (yl/gn ->gnye) at +45 3670 3500 Pos. 201. (06-05-99 DEM) Rev.C: (FTH 19-10-2005) Prepamatic-2, Circuit Diagram, Rack (Section A) F10 changed from 4AT to 5AT Size CAGE Code DWG NO 15343012 Scale...
  • Seite 210 PAMIF & PAMTA on same POS 101 DENMARK diagram uP-Board +45 3670 3500 Only for PAMTA (4x polishing. + 1x grinding) PREPAMATIC-2, CIRCUIT DIAGRAM - TOP ENCLOSURE Size CAGE Code DWG NO 15343180 Scale Sheet Thursday, June 0 8, 2000...
  • Seite 211 M15, DOSING PUMP 5 RD10 RD11 M16, DOSING PUMP 6 PORT DR12 RD13 M17, DOSING PUMP 7 RD14 STRUERS A/S Rev. B: Add. rd33 + gnye at Pos. 201. VALHOEJSALLE 176 (06-05-99 DEM) DK-2610 ROEDOVRE DENMARK PHONE:+45 3670 3500 PREPMATIC-2 CIRCUIT DIAGRAM...
  • Seite 212 K5, CONTACTOR FOR DISK MOTOR LOW SPEED RD47 RD48 RD40 K6, CONTACTOR FOR DISK MOTOR HIGH SPEED RD49 RD50 RD40 STRUERS A/S Rev.A: (16-01-98 FTH) VALHOEJSALLE 176 PAMIF & PAMTA on same diagram DK-2610 ROEDOVRE 0Vac RD40 DENMARK PHONE:+45 3670 8090...
  • Seite 213 BL10 BL14 FT4, THERMAL OVERLOAD RELAY FOR M4 (high speed) BL10 BL10 To c22 (0v) STRUERS TECH A/S Rev.A: (16-01-98 FTH) VALHOEJS ALLE 176 PAMIF & PAMTA on same diagram DK-2610 ROEDOVRE DENMARK PHONE:+045 3670 8090 PREPAMAT IC-2...
  • Seite 214 X2:01 SP.1 SP.2 SP.4 SP.8 RD-1 PORT SP.16 M5 DC-MOTOR FOR CARUSEL RD-2 PORT PORT PORT STRUERS A/S VALHOEJS ALLE 176 DK-2610 ROEDOVRE DENMARK PHONE:+45 3670 8090 PREPAMATIC-2 CIRCUIT DIAGRAM POS 107-207 Size CAGE Code DWG NO <Cage Code> 15343070...
  • Seite 229: Overensstemmelseserklæring

    The equipment complies with the American standards: Supplementary FCC part 15, subpart B and UL508. Information The above has been declared according to the global method, module A Date: 27.10.2008 Christian Skjold Heyde, Vice President, R& D and Production, Struers A/S eu_erkl\534h.doc...
  • Seite 230: Konformitätserklärung

    L’équipement est conforme aux standards américains: FCC paragraphe 15, sous-paragraphe B et UL508. supplémentaires La déclaration ci-dessus a été faite d’après la méthode globale, module A Date: 27.10.2008 Christian Skjold Heyde, Vice- President, R& D et Production, Struers A/S eu_erkl\534h.doc...
  • Seite 231 fi cult specimens of a Therefore, Prepa matic-2 of fers very va ri e ty of ma te ri als. Prepamatic-2 will good val ue for mon ey when it comes prepare from 1 to 3 single spec i mens to dai ly costs.
  • Seite 232 Prepamatic-2 is a fl oor model, built on re sults will be ob tained time after time. Ad di tion al ly, the ac cu ra cy when meas- a strong, welded steel frame.
  • Seite 233 This system saves time and consum- Safety ables, and it pre vents an entire prep a - Prepamatic-2 is pro vid ed with all nec- Easy programming ra tion cy cle from be ing performed on es sary safe ty guards and com plies To establish a new prep a ra tion meth- an in ad e quate ly ground spec i men.
  • Seite 234 Phone +81 3 5688 2914 Fax +81 3 5688 2927 struers@struers.co.jp Struers’ equipment is in conformity with the provisions of the applicable International Directives and their appurtenant Standards. (Please contact you local supplier for details) www.struers.com Struers’ products are subject to constant product development. Therefore, we reserve the right to introduce changes in our products without notice.
  • Seite 235 Untersuchung der Pro ben Maschine zum Präparieren von Materi- präparierte Proben, und demzufolge eine zur Verfügung. alien aller Art. Prepamatic-2 eignet sich hervorragende Repro duzier barkeit. Ein Prepamatic-2 wird in zwei Versionen insbesondere für Labors, in denen die anderer Vorteil dieser Betriebsart liegt in gebaut, wobei die eine fünf Schleif/Polier-...
  • Seite 236 Dosierung von sowohl Suspension als auch Schmiermittel Vollautomatik ermöglicht beweger gedreht wird. Dieses benutzerunabhängigen Betrieb robuste Kon struktionsprinzip Prepamatic-2 deckt den gesamten Prä- ermöglicht die Präparation aller parationsvorgang ab, angefangen beim Material- und Werkstoffarten, Planschleifen bis hin zum Endpolieren, ohne daß dabei unerwünschte einschließlich dem Reinigen und Trocknen...
  • Seite 237 Parameter abändert. Alle Guide sind enthalten Sicherheitseinrichtungen ausgestattet und Methoden eignen sich zur Präparation Die Software des Prepamatic-2 enthält die genügt den Anforderungen für Werkzeug- von 1, 2 oder 3 Proben. Falls eine unter- Metalog Guide Methoden, deren Umfang maschinen (IEC 204, EN60204-1).
  • Seite 238 Normen. (Für Details setzen Sie sich bitte mit Ihrem lokalen Struers Vertreter in Verbindung) www.struers.com Alle Struers Produkte werden laufend weiter entwickelt. Wir behalten uns deshalb das Recht vor, Änderungen unserer Produkte ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. 01.08 / 62235340 Printed in Denmark by Rosendahls Bogtryk - 50...
  • Seite 239 Prepamatic-2 est une machine en tiè - On comprend par une opération auto ma - pré pa rer. Prepamatic-2 exis te en 2 ver- re ment automatisée, con trô lée par mi- ti que que les échantillons sont pré pa rés sions.
  • Seite 240 Opération entièrement automatique pré pa rer toutes sortes de ma té - Prepamatic-2 se charge du pro ces sus de riaux sans vibrations in dé si ra - préparation dans sa totalité, du prépolis- bles don nant les meilleu res ré- sage plan au po lis sa ge fi...
  • Seite 241 Toutes les méthodes peuvent être utili- clues dans le lo gi ciel de Prepamatic-2. Sécurité sées pour la préparation de 1, 2 ou 3 Lorsqu’un nou veau matériau doit être Prepamatic-2 est équipée de tous les...
  • Seite 242 200 mm de diam. PAMLA Les équipements Struers sont conformes aux dispositions des directives internationales ainsi qu'aux standards qui y sont rattachés. (Pour plus de détails, veuillez contacter votre fournisseur local) Les produits Struers subissent continuellement des modifi cations et des perfectionnements. Nous nous réservons donc le droit de pratiquer des changements sur nos produits sans avis préalable...

Inhaltsverzeichnis