Seite 54
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Handbuch Nr.: 15347001 Auslieferungsdatum 30.07.2009...
Seite 55
Wartungshandbücher: Ein von der Firma Struers veröffentlichtes Wartungshandbuch darf nur von ausgebildeten Technikern benutzt werden, die von Struers dazu berechtigt wurden. Das Wartungshandbuch darf nur in Zusammenhang mit dem Gerät von Struers verwendet werden, für das dieses Wartungshandbuch ausdrücklich bestimmt ist.
Das Gerät darf nur für seinen vorgesehenen Anwendungszweck und wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben verwendet werden. Für die Benutzung der Geräte bzw. der Maschinen sind die Verbrauchsmaterialien von Struers vorgesehen. Falls unzulässiger Gebrauch, falsche Installation, Veränderung, Vernachlässigung, unsachgemäße Reparatur oder ein Unfall vorliegen, übernimmt Struers weder die Verantwortung für Schäden des Benutzers noch für solche am Gerät.
Seite 58
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Benutzerhandbuch Inhaltsverzeichnis Seite 1. Zu Beginn Auspacken ..................2 Prepamatic-2 aufstellen ..............2 Transportvorrichtung entfernen ............2 Prepamatic-2 anschließen ..............3 Abfluß anschließen ..............3 Wasserversorgung anschließen ..........3 Druckluftversorgung anschließen ..........3 Netzanschluß ................4 Drehrichtung ................4 Verbrauchsmaterialien einfüllen ............
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung 1. Zu Beginn Prepamatic-2 wird in einer Kiste geliefert, worin sich folgende Auspacken Gegenstände befinden: Prepamatic-2 mit: entweder 5 Schleif/Polierstationen, oder 1 Schleifstation und 4 Schleif/Polierstationen Schachtel mit: Spritzschutzringe (4 Stk, Prepamatic-2 mit Schleifstation Spritzschutzring OP-S Wasserzufuhrschlauch 3/4” x 2 m...
Wasserabfluß Wasserzufluß Druckluft Gehäuse für elektrischen Anschluss Schließen Sie auf der Rückseite des Prepamatic-2 den großen Abfluß anschließen Abflußschlauch an das mit „Water Outlet“ (Abfluß) gekennzeichnete Rohr. Führen Sie den Schlauch zum Abfluß. Achten Sie darauf, dass der Schlauch ein gleichmäßiges Gefälle aufweist, so dass sich darin...
Die Scheiben müssen sich im Gegenuhrzeigersinn drehen, wie dies auch die Pfeilrichtung auf den Drehtellern anzeigt. Falls die Drehrichtung im Uhrzeigersinn verläuft, schalten Sie Prepamatic-2 ab und trennen Sie die Maschine vom Netz. Vertauschen Sie die beiden Phasen. ...
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Vor der Benutzung des Prepamatic-2 müssen noch die für die Verbrauchsmaterialien Präparation erforderlichen Verbrauchsmaterialien eingefüllt werden. einfüllen Beim Schleifen auf der ersten Arbeitsposition wird Wasser aus der Kühlwasser Umlaufkühlung zum Kühlen und Schmieren verwendet. Befüllen der Umlaufkühlung: Öffnen Sie die Tür vorne am Prepamatic-2.
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Die Flascheneinheit auf der linken Seite des Prepamatic-2 enthält Suspension und Schmiermittel sieben Flaschen für Suspensionen und Schmiermittel. Die Flaschen 1 - 6 werden für Diamantsuspensionen und Schmiermittel verwendet, während Flasche Nr. 7 nur für Oxidsuspensionen vorgesehen ist.
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Nehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit, um Lage und Namen Prepamatic-2 kennenlernen der Teile des Prepamatic-2 kennenzulernen. Steuerungseinheit Hauptschalter (liegt rechts an der Maschine) Flascheneinheit Zugangstür zur Umlaufkühlung und den Reinigungsflüssigkeiten Zugang zu Wasser- und Ölfilter...
Bild in der Anzeige: Konfigurationsmenü Anschließend erscheint in der Anzeige der Text, der beim Abschalten des Prepamatic-2 angezeigt worden war, normalerweise eine Präparationsmethode. Wenn Prepamatic-2 zum ersten Mal eingeschaltet wird, erscheint im Display MAIN MENU (Hauptmenü). Falls die Überschrift anders lautet, drücken Sie die Esc Taste so oft, bis MAIN MENU erscheint (ein...
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Mit MENÜ AUF/AB markieren Sie die Sprache. Sprache einstellen Mit EINGABE rufen Sie ein Einblendmenü auf. Mit MENÜ AUF/AB wählen Sie die gewünschte Sprache aus. ...
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung 2. Grundzüge der Bedienung Gebrauch der Bedienelemente Bedienelemente Programmierfunktionen. Tastengruppen Bewegung des Karussells und Dosierung von Suspension und Schmiermittel START und STOP Kurzer Warnton: Beim Drücken einer Taste zeigt ein kurzer Akustische Signale Warnton an, dass der Befehl akzeptiert wurde.
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Bedienelemente Name Element Funktion Name Element Funktion Der Hauptschalter befindet sich Verlassen des augenblicklichen rechts an der Maschine. Menüs oder Abbruch einer Funktion/Änderung. HAUPT- SCHALTER - Zum Stoppen drücken Sie den Bestätigung eines ausgewählten roten Knopf.
Name der benutzten Methode. Derzeit laufende Präparationsstufe. Die noch abzuarbeitende Zeit dieser Stufe. Falls Prepamatic-2 länger als eine halbe Stunde unbenutzt bleibt, Wartemodus wird die Hintergrundbeleuchtung zur Verlängerung der Lebensdauer des Displays automatisch abgeschaltet. Durch das Drücken einer beliebigen Taste wird die Beleuchtung wieder eingeschaltet.
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Je nach Parametertyp gibt es zwei Möglichkeiten der Werte einstellen/ändern Einstellung/Änderung. Die STRUERS METHODEN sind schreibgeschützt und damit unveränderbar, wogegen in den Untermenüs BENUTZERMETHODEN und KONFIGURATION Einstellungen/Änderungen vorgenommen werden können Mit MENÜ AUF/AB markieren Sie den zu Numerische Werte ...
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Mit MENÜ AUF/AB markieren Sie den zu Alphanumerische Werte ändernden Wert, z.B. die Oberfläche: Mit EINGABE wird der bestehende Wert für die Änderung freigegeben. Es erscheint ein Einblendmenü. ...
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Proben präparieren Markieren Sie im Hauptmenü STRUERS METHODEN und rufen Sie Präparationsmethode auswählen folgenden Anzeigetext auf: mit EINGABE Wählen Sie eine der 10 Methoden aus, die dem vorliegenden Material entspricht. Einzelheiten zur Methodenauswahl für unterschiedliche Materialien finden Sie im Metalog Guide.
Seite 73
EINGABE wird ein Anzeigetext aufgerufen, der die einzelnen Präparationsstufen der gewählten Methode auflistet. Wenn Sie jetzt die erforderlichen Schleifscheiben und Poliertücher in das Prepamatic-2 einsetzen, ist die Maschine für die Probenpräparation vorbereitet. Falls sich nicht alle für diese Präparationsmethode erforderlichen Suspensionen und Schmiermittel an ihrem Ort befinden, erscheint unten in der Anzeige eine Hinweiszeile.
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Prepamatic-2 eignet sich zur Präparation: Mitnehmerscheibe oder von losen Proben, und Probenhalter verwenden? von Proben, die in Probenhalter eingespannt sind. Wenn ein Probenhalter benutzt wird, müssen 3 Proben gleichzeitig präpariert werden. Dadurch, dass die Proben im Halter eingespannt sind, kann jede für sich zwar unregelmäßig geformt sein, sollten aber...
Setzen Sie den Kupplungkopf samt Mitnehmerscheibe in das Prepamatic-2 ein. WICHTIG Verwenden Sie nur Schrauben geeigneter Länge. Zu lange Schrauben ragen über den Probenhalter hinaus und kollidieren während des Betriebs mit Teilen des Prepamatic-2. Durch Drücken von START läuft der Präparationsvorgang Präparationsvorgang starten automatisch ab.
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Dieser Abschnitt gilt nur für den Maschinentyp Prepamatic-2, der mit Schleifstein auswechseln einem Schleifstein ausgestattet ist. Der Schleifstein ist aus Sicherheitsgründen vollständig eingekapselt. Damit der Stein zugänglich wird, muß die Abdeckung der Schleifkammer entfernt werden. Entfernen Sie die 4 Fingerschrauben oben am Deckel, der den ...
Seite 78
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Referenzhandbuch Inhaltsverzeichnis Seite 1. Besonderheiten der Bedienung Konfigurationsmenü ................. 23 Reinigungsprogramme zusammenstellen ....... 24 Flaschenkonfiguration festlegen ..........24 Verbrauchsmaterialien des Benutzers eintragen ....25 Kontrast des Displays ............. 25 Sprache ................... 25 F1, Standardwerte ..............25 Methodenoptionen ................26 Methode kopieren ..............
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung 1. Besonderheiten der Bedienung Drücken Sie Esc so oft, bis das HAUPT MENÜ erscheint (ein langer Konfigurationsmenü Warnton ist zu hören). Mit MENÜ AB markieren Sie das Konfigurationsmenü KONFIG. Mit EINGABE rufen Sie das Menü KONFIGURATION auf.
Suspensionen und Schmiermittel ausgewählt werden können. Das Hinzufügen neuer Verbrauchsmaterialien ist im folgenden Abschnitt, Verbrauchsmaterialien des Benutzers eintragen erläutert. Die verschiedenen einsetzbaren Suspensionen und Schmiermittel müssen in diesem Menü definiert werden, so dass Prepamatic-2 die Suspensionen und Schmiermittel tatsächlich auffinden kann.
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Der Benutzer kann Verbrauchsmaterialien hinzugefügen. Wenn die Verbrauchsmaterialien des Option ANWENDERVERBRAUCHSMATERIALIEN ausgewählt Benutzers eintragen wurde, ruft EINGABE folgendes Untermenü auf: In diesem Untermenü können Sie Präparationsoberflächen, Suspensionen und Schmiermittel hinzufügen. Wenn eine neue Präparationsoberfläche in die Liste aufgenommen wird, muß deren Oberflächenstruktur definiert werden.
Gebrauchsanweisung Die Methoden sind den besonderen Benutzeranforderungen Methodenoptionen anpassbar. Weil die Struers Methoden jedoch unveränderlich sind, besteht der erste Arbeitsschritt meist im Kopieren einer Struers Methode in die Datenbank des Benutzers. Wählen Sie im Hauptmenü STRUERS METHODEN aus. Methode kopieren ...
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Zur Bestätigung drücken Sie EINGABE Die Methode befindet sich jetzt im Zwischenspeicher. Zur Sicherung der Methode an anderem Ort: Schalten Sie mit Esc ins Hauptmenü zurück. Methode einfügen Markieren Sie im Hauptmenü ANWENDER METHODEN ...
Seite 85
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Markieren Sie die Methode, in die der Inhalt des Zwischenspeichers kopiert werden soll. Drücken Sie F2:EINF. F2 Bestätigen Sie den Kopiervorgang mit EINGABE ...
Sie das Nullstellen der Methode. Die Methodennamen in der Datenbank der ANWENDER Methode umbenennen METHODEN sind edierbar. Nachdem eine Methode der Struers Methoden kopiert wurde, kann sie mit einem Namen Ihrer Wahl versehen werden. Markieren Sie die Methode, die neu benannt werden soll.
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Edierverfahren Setzen Sie den Hauptcursor mit F1:LINKS oder F3:RECHTS auf von Namen das Zeichen, das Sie ändern wollen. Mit MENÜ AUF/AB gelangen Sie im Zeichensatz von einer Zeile zur anderen. Ein Hilfscursor in der Textzeile gibt die Position im Methodennamen Schreiben Sie den neuen Namen mit den folgenden Tasten: ...
Methode. Falls Sie eine Methode ganz eigenständig aufbauen und dabei nicht auf die Kopie einer STRUERS METHODE zurückgreifen, wird die Benennung Leere Methode auto- matisch in Unbenannte Methode geändert. Damit wird angedeutet, dass diese Methode bereits Inhalte besitzt.
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Zur Anpassung von Präparationsmethoden an die Anforderungen Stufenoptionen des Benutzers, können auch einzelne Stufen kopiert werden. Wählen Sie Methode und Präparationsstufe aus, die kopiert werden Stufe kopieren sollen. Mit F3 STUFE KOP., wird die Stufe in den Zwischenspeicher kopiert.
Gebrauchsanweisung In jeder Methodenstufe kann eine ganze Reihe von Parametern Methodenparameter geändert werden: Mit EINGABE können Sie alle Oberflächen auswählen, die in der Oberfläche Datenbank des Prepamatic-2 verzeichnet sind: Mit EINGABE wählen Sie zwischen den verfügbaren Korngrößen: Körnung/Korngröße...
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Mit EINGABE wählen Sie zwischen den verfügbaren Schmiermittel Schmiermitteln: Allerdings können Schmiermittel nur dann markiert werden, wenn die ausgewählte Oberfläche schleifmittelfrei ist. Andernfalls wird automatisch Wasser als Schmiermittel bestimmt. Mit EINGABE können Sie die Vordosierung zwischen 0 und 30 Vordosierung Sekunden einstellen.
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Jede Präparationsposition kann mit zwei Geschwindigkeiten Drehgeschwindigkeit betrieben werden. Prepamatic-2 besitzt in Pos. 1 einen Schleifstein, der Scheibe dessen Geschwindigkeit 500 oder 1000 U/min betragen kann. Die nachfolgenden 3 Positionen, ebenso wie die vier des Prepamatic-2 mit 5 Schleif/Polierpositionen, können mit 150 oder 300 U/min betrieben werden.
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Die Software des Prepamatic-2 erlaubt die Durchführung einiger Von Hand ausgeführte Funktionen von Hand. Funktionen Drücken Sie Esc so oft, bis das HAUPT MENÜ erscheint (ein langer Warnton ist zu hören). Mit MENÜ AUF/AB markieren Sie das Menü...
und wenn Sie mit dem Abrichten fertig sind, drücken Sie auf EINGABE Nur Abrichten des Schleifsteins (Nur Prepamatic-2 mit Schleifstation.) Markieren Sie MANUELLES ABRICHTEN und drücken Sie . EINGABE Bewegen Sie den Schleifstein nach vorne und drücken Sie ...
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Dieses Kapitel gilt nur für den Maschinentyp Prepamatic-2 mit Justieren des Abrichters Schleifstein. Der Abrichter ist neu zu justieren, wenn entweder ein neuer Schleifstein ins Prepamatic-2 eingesetzt wird, oder dieser nach Benutzung einer Diamantschleifscheibe wieder eingesetzt werden soll. In der Anzeige kann folgender Text gezeigt werden:...
Seite 96
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Falls Sie den Griff in die falsche Richtung gedreht haben, wird folgender Text eingeblendet: Drehen Sie den Griff in die entgegengesetzte Richtung, bis folgender Text eingeblendet wird: Mit EINGABE starten Sie die Rotation des Schleifsteins.
Seite 97
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Führen Sie die Anweisungen aus und drücken Sie EINGABE genau dann, wenn der Abrichter den Schleifstein gerade berührt. Sie können jetzt die Abrichtertür wieder schließen, der Justiervorgang ist beendet.
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Prepamatic kann nicht unterscheiden ob der Materialabtrag an der Fehlerquellen bei der Einstellung Probe oder am Schleifstein stattfindet. Deshalb kann es sein, daß an “Abtrag” der Probe ein geringerer Wert als der eingestellt abgetragen wird. Um das auszugleichen kann ein höherer Wert eingestellt werden.
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung Da die Fehlerquellen und ihr Beitrag zur Ungenauigkeit im Abtrag Eichkurven nicht einzeln und isoliert betrachtet werden können, ist es notwendig statistisches Material zu sammeln. Damit kann dann eine Eichkurve für die eigentliche Probe erstellt werden. Wenn diese Kurve einmal aufgestellt ist kann der Wert für einen bestimmten Materialabtrag,...
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung 2. Zubehör Spezifikation Kat. Nr. MD-Disc für Magnethaftung 02426920 DP-Polierscheibe 03756902 Kopf für Probenhalter 05346902 Probenhalter für 3 Proben, 24 - 40 mm Durchm. 05346901 Probenhalter für 6 Proben, 25 mm Durchmesser 05346908 Probenhalter für 6 Proben, 30 mm Durchmesser 05346909 Kopf für Mitnehmerscheiben...
Prepamatic-2 Gebrauchsanweisung 3. Fehlerbeseitigung Fehler Erklärung Maßnahme Fehlermeldung Abrichter Bewegungsfehler. Kontrollieren Sie die Druckluft- Luft kontrollieren. versorgung und die freie Bewegungsmöglichkeit des Abrichters. Stein verschlissen. Schleifstein ersetzen. Neuer Stein benötigt. Probenhalter in Bewegung Rufen Sie den Kundendienst an. während Karussell dreht.
Seite 102
Prepamatic-2 ist Die Hintergrundbeleuchtung des Durch Drücken irgendeiner Taste eingeschaltet, doch das Displays ist abgeschaltet, wird die Hintergrund-beleuchtung Display zeigt nichts an. Prepamatic-2 befindet sich im wieder eingeschaltet. Wartezustand. Scheibe besitzt die falsche Netzanschluß ist falsch. Vertauschen Sie die beiden Drehrichtung.
− Bürsten Sie alle Rückstände sorgfältig aus den Kanälen und den Abflußöffnungen. − Spülen Sie die Kanäle zum Schluß intensiv mit Wasser. WARNUNG! Reinigen Sie Prepamatic-2 auf keinen Fall mit Alkohol, Azeton oder ähnlichen Lösungsmitteln. Der Flüssigkeitsstand sollte nach 8 Arbeitsstunden, oder wenigstens Kühlwasser überprüfen jede Woche, überprüft und ggf.
Display: 128 x 240 Punkte (16 x 40 Zeichen) Software und Elektronik Tasten: Sensortasten Datenbank: 10 Struers Methoden 70 Benutzerdefinierte Methoden 3 x 200 V / 50 Hz max. Last 7.3 A Stromversorgung 3 x 200-210 V / 60 Hz max.
Seite 105
75, 150, 300 U/min Schleif/Polier Umdrehungen: 75, 150, 300, 500, 1000 U/min Scheibe Prepamatic-2 mit Schleifstation Abtrag: 0,06 mm Abrichter nur Prepamatic-2 mit Schleifstation Dosiersystem DP-Schmiermittel: DP-Suspension OP-Suspension Schritte 0,2 - 12,25 ml/min 0,2 - 4,08 ml/min 2,0 - 93,5 ml/min...
L’équipement est conforme aux standards américains: FCC paragraphe 15, sous-paragraphe B et UL508. supplémentaires La déclaration ci-dessus a été faite d’après la méthode globale, module A Date: 27.10.2008 Christian Skjold Heyde, Vice- President, R& D et Production, Struers A/S eu_erkl\534h.doc...
Seite 234
Phone +81 3 5688 2914 Fax +81 3 5688 2927 struers@struers.co.jp Struers’ equipment is in conformity with the provisions of the applicable International Directives and their appurtenant Standards. (Please contact you local supplier for details) www.struers.com Struers’ products are subject to constant product development. Therefore, we reserve the right to introduce changes in our products without notice.
Seite 235
Untersuchung der Pro ben Maschine zum Präparieren von Materi- präparierte Proben, und demzufolge eine zur Verfügung. alien aller Art. Prepamatic-2 eignet sich hervorragende Repro duzier barkeit. Ein Prepamatic-2 wird in zwei Versionen insbesondere für Labors, in denen die anderer Vorteil dieser Betriebsart liegt in gebaut, wobei die eine fünf Schleif/Polier-...
Seite 236
Dosierung von sowohl Suspension als auch Schmiermittel Vollautomatik ermöglicht beweger gedreht wird. Dieses benutzerunabhängigen Betrieb robuste Kon struktionsprinzip Prepamatic-2 deckt den gesamten Prä- ermöglicht die Präparation aller parationsvorgang ab, angefangen beim Material- und Werkstoffarten, Planschleifen bis hin zum Endpolieren, ohne daß dabei unerwünschte einschließlich dem Reinigen und Trocknen...
Seite 237
Parameter abändert. Alle Guide sind enthalten Sicherheitseinrichtungen ausgestattet und Methoden eignen sich zur Präparation Die Software des Prepamatic-2 enthält die genügt den Anforderungen für Werkzeug- von 1, 2 oder 3 Proben. Falls eine unter- Metalog Guide Methoden, deren Umfang maschinen (IEC 204, EN60204-1).
Seite 238
Normen. (Für Details setzen Sie sich bitte mit Ihrem lokalen Struers Vertreter in Verbindung) www.struers.com Alle Struers Produkte werden laufend weiter entwickelt. Wir behalten uns deshalb das Recht vor, Änderungen unserer Produkte ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. 01.08 / 62235340 Printed in Denmark by Rosendahls Bogtryk - 50...
Seite 242
200 mm de diam. PAMLA Les équipements Struers sont conformes aux dispositions des directives internationales ainsi qu'aux standards qui y sont rattachés. (Pour plus de détails, veuillez contacter votre fournisseur local) Les produits Struers subissent continuellement des modifi cations et des perfectionnements. Nous nous réservons donc le droit de pratiquer des changements sur nos produits sans avis préalable...