Herunterladen Diese Seite drucken

HP 6GW55A Installationsanleitung Seite 34

Hefter-/stapler-finisher

Werbung

Nyissa ki a befejezőegység elülső ajtaját, majd ütközésig
HU
húzza ki a zárósínt.
Buka pintu depan finisher, lalu tarik keluar rel pengunci
ID
hingga berhenti.
フィニッシャの正面ドアを開き、ロック レールを止
JA
まるところまで引き出します。
Тігіндегіштің алдыңғы есігін ашып, құлыптау рельсін
KK
тоқтағанша тартып шығарыңыз.
피니셔 전면 도어를 연 다음 멈출 때까지 잠금 레일을
KO
당깁니다.
Åpne frontdekselet på etterbehandleren, og trekk ut
NO
låseskinnen til den stopper.
Otwórz przednie drzwiczki modułu wykańczającego, a
PL
następnie wyciągnij szynę blokującą aż do oporu.
Abra a porta frontal do dispositivo de finalização e puxe o
PT
trilho de travamento para fora até ele parar.
Deschideţi uşa frontală a dispozitivului de finisare, apoi
RO
scoateţi şina de blocare până când se opreşte.
7.10
877/826
786/731
Align the brackets on the printer to the holes on the finisher,
EN
and then roll the finisher against the printer (callout 1).
Push the locking rail (callout 2).
Alignez les supports sur l'imprimante avec les trous du
FR
module de finition, puis faites rouler le module de finition
contre l'imprimante (légende 1). Enfoncez le rail de
verrouillage (légende 2).
Richten Sie die Halterungen am Druckwerk an den Löchern
DE
des Finishers aus und rollen Sie dann den Finisher gegen das
Druckwerk (Abb. 1). Drücken Sie auf die Sperrschiene (Abb. 2).
Откройте переднюю дверцу финишера, потом
RU
выдвиньте фиксирующую направляющую до упора.
Otvorte predné dvere finišera a vytiahnite poistnú lištu, kým
SK
sa nezastaví.
Odprite prednja vrata zaključevalne enote in izvlecite
SL
zapiralno vodilo, dokler se ne zaustavi.
Öppna efterbehandlingsenhetens främre lucka och dra ut
SV
låsskenan tills den stannar.
เป ิ ดช์่ อุ งด ้ า นหน ้ า ขอุงช์ ุ ด เข ้ า เล่ ่ ม แล่ ้ วิ ด ่ ง เอุารางล่ ็ อุ กอุอุกมาจนกระท ั ่ ง ราง
TH
หย็ ุ ด เล่ ่ ่ อุน
打開完稿機前門,並接著拉出鎖軌,直到其停下。
ZHTW
Son işlemcinin ön kapağını açın ve ardından, duruncaya
TR
kadar kilitleme rayını çekerek çıkarın.
Відкрийте передні дверцята фінішера та витягніть
UK
фіксуючу напрямну, доки вона не зупиниться.
‫افتح الباب األمامي لوحدة اإلنهاء، ثم اسحب قضيب القفل‬
Allineare le staffe della stampante ai fori dell'unità di finitura
IT
e far avanzare l'unità di finitura verso la stampante (1).
Spingere la guida di bloccaggio (2).
Alinee los soportes de la impresora con los orificios del
ES
dispositivo de acabado y gire este último sobre la impresora
(número 1). Empuje el raíl de bloqueo (número 2).
Alineeu els suports de la impressora als forats de l'acabador
CA
i, després, feu avançar l'acabador cap a la impressora
(número 1). Empenyeu la guia de bloqueig (número 2).
将打印机上的支架与装帧器上的孔对齐,
ZHCN
然后转动装帧器,使其靠在打印机上
(图注 1)。推动锁定导轨(图注 2)。
Poravnajte nosače na pisaču s otvorima na dodatku za završnu
HR
obradu, a zatim namjestite dodatak za završnu obradu uz pisač
(oznaka 1). Gurnite vodilicu za zaključavanje (oznaka 2).
Zarovnejte držáky na tiskárně s otvory na dokončovací
CS
jednotce a poté nasuňte dokončovací jednotku na tiskárnu
(popisek 1). Zasuňte zajišťovací držák (popisek 2).
Sørg for, at beslagene på printeren flugter med
DA
hullerne på efterbehandlingsenheden, og rul derefter
efterbehandlingsenheden mod printeren (billedforklaring
1). Skub låseskinnen (billedforklaring 2).
34
.‫إلى الخارج حتى يتوقف‬
AR

Werbung

loading