Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro Flex-Force 81802 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Flex-Force 81802:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Flex-Force Power System™ 60V MAX
Battery Charger
Flex-Force Power System™ 60V MAX
Akkuladegerät
Cargador de batería de Flex-Force Power
System™ de 60 V MÁX
Flex-Force Power System™ – Chargeur de
batterie 60 V MAX
Caricabatterie Flex-Force Power System™
60 V MAX
Flex-Force Power System™ 60 V MAX
acculader
Flex-Force Power System™-batterilader,
maks. 60 V
Ładowarka akumulatorów 60 V MAX
do urządzeń z serii Flex-Force Power
System™
Flex-Force Power System™ 60 V MAX
batteriladdare
www.Toro.com.
Form No. 3432-877 Rev C
*3432-877* C

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Flex-Force 81802

  • Seite 1 Caricabatterie Flex-Force Power System™ 60 V MAX Flex-Force Power System™ 60 V MAX acculader Flex-Force Power System™-batterilader, maks. 60 V Ładowarka akumulatorów 60 V MAX do urządzeń z serii Flex-Force Power System™ Flex-Force Power System™ 60 V MAX batteriladdare *3432-877* C www.Toro.com.
  • Seite 3 60V MAX Battery Charger Model No. 81802—Serial No. 319000001 and Up Model No. 81825—Serial No. 319000001 and Up Model No. 81860—Serial No. 319000001 and Up Model No. 81875—Serial No. 319000001 and Up *3432-868* B Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Seite 4: Important Safety Instructions

    You are responsible for operating the product properly and safely. Visit www.Toro.com for more information, including safety tips, training materials, accessory information, help finding a dealer, or to register your product.
  • Seite 5 Do not use non-rechargeable batteries. Charge the battery pack with only the battery charger specified by Toro. A charger suitable for 1 type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Charge the battery pack in a well-ventilated area only.
  • Seite 6: Maintenance And Storage

    Otherwise, you may damage the battery pack and increase the risk of fire. Under abusive conditions, the battery pack may eject liquid; avoid contact. If you accidently come into contact with the liquid, flush with water. If the liquid contacts your eyes, seek medical help. Liquid ejected from the battery pack may cause irritation or burns.
  • Seite 7 decal137-9495 137-9495 1. Read the Operator’s Manual. 3. For indoor use. 2. Do not discard. 4. Double insulated decal137-9487 decal137-9489 137-9487 137-9489 1. Read the 4. Keep away 1. Read the 4. Keep away Operator’s from open Operator’s from open Manual.
  • Seite 8 decal137-9461 137-9461 1. Battery charge status decal137-9490 137-9490 1. Read the 4. Keep away Operator’s from open Manual. flames. 2. Recycle 5. Do not expose to rain. 3. Contains lithium ions; do not discard. Setup Mounting the Battery Charger (Optional) If desired, mount the battery charger securely on a wall using the wall-mount key holes on the back of the charger.
  • Seite 9: Product Overview

    g290534 Figure 1 Product Overview Specifications Battery Charger Model 81802 Type 60V MAX Lithium-Ion Battery Charger Input 100 to 240V AC 50/60Hz Max 2.0A Output 60V MAX DC 2.0A Battery Pack Model 81825 81860 81875 2.5 Ah 6.0 Ah 7.5 Ah Battery pack capacity 135 Wh...
  • Seite 10: Operation

    Operation Charging the Battery Pack Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the tool for the first time, place the battery pack in the charger and charge it until the LED display indicates the battery pack is fully charged.
  • Seite 11: Maintenance

    To remove the battery pack, slide the battery backward out of the charger. Refer to the following table to interpret the LED indicator light on the battery charger. Indicator Indicates light No battery pack inserted Green Battery pack is charging blinking Battery pack is charged Green...
  • Seite 12 Do not attempt to destroy or disassemble the battery pack or remove any of its components. Contact your local municipality or your authorized Toro distributor for more information on how to responsibly recycle the battery.
  • Seite 13: Troubleshooting

    Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The battery pack loses 1.
  • Seite 14 Problem Possible Cause Corrective Action The LED indicator light 1. There is an error in 1. Remove the battery on the battery charger is the communication pack from the battery blinking red. between the battery charger, unplug the pack and the charger. battery charger from the outlet, and wait 10 seconds.
  • Seite 15 Notes:...
  • Seite 16 We will never sell your personal information to any other company for marketing purposes. Retention of your Personal Information Toro will keep your personal information as long as it is relevant for the above purposes and in accordance with legal requirements. For more information about applicable retention periods please contact legal@toro.com.
  • Seite 17 Form No. 3432-869 Rev B Flex-Force Power System ™ 60V MAX Akkuladegerät Modellnr. 81802—Seriennr. 319000001 und höher Modellnr. 81825—Seriennr. 319000001 und höher Modellnr. 81860—Seriennr. 319000001 und höher Modellnr. 81875—Seriennr. 319000001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter *3432-869* B www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 18: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Verletzungen und eine Beschädigung des Produkts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Produkts. Besuchen Sie www.Toro.com für weitere Informationen, einschließlich Sicherheitstipps, Schulungsunterlagen, Zubehörinformationen, Standort eines Händlers oder Registrierung des Produkts. Sicherheit...
  • Seite 19 Akkupack nicht. Erwärmen Sie das Akkupack nicht über 68 °C (154°F) und verbrennen Sie es nicht. Ersetzen Sie das Akkupack nur durch ein Originalakkupack von Toro. Die Verwendung eines anderen Akkupacktyps kann zu einem Brand oder einer Explosion führen. Halten Sie Akkupacks von Kindern fern und bewahren Sie sie in der Originalverpackung auf, bis Sie sie verwenden.
  • Seite 20: Wartung Und Lagerung

    Laden Sie das Akkupack nur mit einem von Toro angegebenen Akkuladegerät. Ein Ladegerät, das für den einen Akkupacktyp geeignet ist, kann bei einem anderen Akkupack zu einer Brandgefahr führen. Laden Sie das Akkupack nur in einem gut belüfteten Bereich auf.
  • Seite 21: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal137-9496 137-9496 1. Das Akkupack wird aufgeladen. 3. Das Akkupack ist nicht im geeigneten Temperaturbereich.
  • Seite 22 decal137-9495 137-9495 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Für den Gebrauch im Innenbereich. 2. Nicht wegwerfen. 4. Doppelt isoliert decal137-9487 decal137-9489 137-9487 137-9489 1. Lesen Sie die 4. Von offener 1. Lesen Sie die 4. Von offener Bedienungsan- Flamme Bedienungsan- Flamme leitung.
  • Seite 23 decal137-9461 137-9461 1. Akkuladestatus decal137-9490 137-9490 1. Lesen Sie die 4. Von offener Bedienungsan- Flamme leitung. freihalten. 2. Recyceln 5. Nicht Regen aussetzen. 3. Enthält Lithium- Ionen, nicht wegwerfen. Einrichtung Befestigen des Akkuladegeräts (optional) Sie können das Akkuladegerät mit den Führungslöchern für die Wandbefestigung hinten am Ladegerät an einer Wand befestigen.
  • Seite 24: Technische Daten

    g290534 Bild 1 Produktübersicht Technische Daten Akkuladegerät Modell 81802 60Volt max., Lithium-Ionen-Akkuladegerät Eingang 100 Volt bis 240 Volt Wechselstrom, 50/60 Hz, max 2.0 A Ausgabe 60 Volt max., Gleichstrom, 2.0 A Akkupack Modell 81825 81860 81875 2,5 Ah 6,0 Ah 7,5 Ah Akkupackleistung 135 Wh...
  • Seite 25: Betrieb

    Betrieb Aufladen des Akkupacks Wichtig: Das Akkupack ist beim Kauf nicht vollständig aufgeladen. Bevor Sie das Werkzeug zum ersten Mal verwenden, setzen Sie das Akkupack in das Ladegerät ein und laden Sie es auf, bis die LED-Anzeige angibt, dass das Akkupack ganz aufgeladen ist. Lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen.
  • Seite 26: Wartung

    Schieben Sie das Akkupack in das Ladegerät, bis es einrastet (Bild Schieben Sie zum Herausnehmen des Akkupacks das Akkupack nach hinten aus dem Ladegerät. In der folgenden Tabelle finden Sie eine Beschreibung der LED-Anzeigeleuchten auf dem Akkuladegerät. Anzeige- Gibt an: leuchte Kein Akkupack eingeführt Grün blinkend...
  • Seite 27: Vorbereiten Des Akkupacks Für Das Recyceln

    Decken Sie die Pole des Akkupacks nach der Herausnahme mit dickem Klebeband ab. Versuchen Sie nicht, das Akkupack zu zerstören oder auseinanderzubauen oder Teile zu entfernen. Informationen zum verantwortungsvollen Recyceln des Akkus erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem Toro-Vertragshändler.
  • Seite 28: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte aus. Alle weiteren Prüfungen, Wartungsarbeiten und Reparaturen müssen von einem offiziellen Kundendienstzentrum oder einem ähnlich qualifizierten Fachmann ausgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können. Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Das Akkupack verliert...
  • Seite 29 Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die LED-Anzeigeleuchte 1. Die Kommunikation 1. Nehmen Sie das am Ladegerät blinkt rot. zwischen Akkupack Akkupack aus dem und Ladegerät ist Akkuladegerät, ziehen defekt. Sie das Ladegerät aus der Steckdose und warten Sie 10 Sekunden. Stecken Sie das Akkuladegerät wieder in die Steckdose und legen Sie das...
  • Seite 30 Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Das Werkzeug läuft 1. Die Leitungen des 1. Lassen Sie das nicht oder läuft nicht Akkupacks sind feucht. Akkupack trocknen ununterbrochen. oder trocknen Sie es mit einem Lappen. 2. Das Akku ist nicht 2. Nehmen Sie das Akku ganz in das Werkzeug heraus und setzen Sie eingesetzt.
  • Seite 31 Hinweise:...
  • Seite 32 Unternehmens. Toro verkauft Ihre persönlichen Informationen niemals an anderen Unternehmen. Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Seite 33 Nº de modelo 81802—Nº de serie 319000001 y superiores Nº de modelo 81825—Nº de serie 319000001 y superiores Nº de modelo 81860—Nº de serie 319000001 y superiores Nº de modelo 81875—Nº de serie 319000001 y superiores Registre su producto en *3432-870* B www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Seite 34: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. Visite www.Toro.com para obtener más información, incluidos consejos de seguridad, materiales de formación, información sobre accesorios, ayuda para encontrar a un distribuidor o para registrar su producto.
  • Seite 35 No utilice baterías que no sean recargables. Cargue la batería solo con el cargador de batería especificado por Toro. Un cargador que sea idóneo para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
  • Seite 36: Mantenimiento Y Almacenamiento

    No exponga una batería o un cargador de batería a fuego o a temperaturas superiores a 100 °C. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. De lo contrario, puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
  • Seite 37 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal137-9496 137-9496 1. La batería se está cargando. 3.
  • Seite 38 decal137-9495 137-9495 1. Lea el Manual del operador. 3. Para uso en interiores. 2. No desechar. 4. Doble aislamiento decal137-9487 decal137-9489 137-9487 137-9489 1. Lea el Manual 4. Mantener 1. Lea el Manual 4. Mantener del operador. alejado del operador. alejado de llamas de llamas...
  • Seite 39: Montaje

    decal137-9461 137-9461 1. Estado de carga de la batería decal137-9490 137-9490 1. Lea el Manual 4. Mantener del operador. alejado de llamas desnudas. 2. Reciclar 5. No exponer a la lluvia. 3. Contiene iones de litio; no desechar. Montaje Cómo montar el cargador de la batería (opcional) Si lo desea, monte el cargador de la batería firmemente en la pared utilizando los orificios de montaje en pared en la parte trasera del cargador.
  • Seite 40: Especificaciones

    g290534 Figura 1 El producto Especificaciones Cargador de batería Modelo 81802 Tipo Cargador de batería de iones de litio 60 V MAX Entrada 100 a 240 Vca 50/60Hz Máx, 2.0 A Salida 60 V MÁX CC 2.0 A Batería Modelo 81825 81860 81875...
  • Seite 41: Operación

    Operación Carga de la batería Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, coloque la batería en el cargador y cárguela hasta que el indicador LED indique que la batería está completamente cargada. Lea todas las precauciones de seguridad.
  • Seite 42: Mantenimiento

    Introduzca la batería en el cargador hasta que esté completamente asentada (Figura Para retirar la batería, deslice la batería hacia atrás para sacarla del cargador. Consulte la siguiente tabla para interpretar el significado de la luz indicadora LED del cargador de batería. Indica: indicadora Apagado...
  • Seite 43 No intente destruir o desmontar la batería ni intente retirar cualquiera de los componentes de la misma. Póngase en contacto con su ayuntamiento local o su distribuidor Toro autorizado para obtener más información sobre cómo reciclar la batería...
  • Seite 44: Solución De Problemas

    Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema Posible causa Acción correctora...
  • Seite 45 Problema Posible causa Acción correctora La luz indicadora LED del 1. Hay un error de 1. Retire la batería del cargador de batería se comunicación entre cargador, desenchufe enciende en rojo de forma la batería y el cargador. el cargador de batería intermitente.
  • Seite 46 Notas:...
  • Seite 47 Notas:...
  • Seite 48 Toro puede compartir sus datos con filiales, concesionarios u otros socios comerciales de Toro en relación con cualquiera de las actividades antes mencionadas.
  • Seite 49 N° de modèle 81825—N° de série 319000001 et suivants N° de modèle 81860—N° de série 319000001 et suivants N° de modèle 81875—N° de série 319000001 et suivants Enregistrez votre produit à *3432-871* B www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Seite 50: Consignes De Sécurité Impor- Tantes

    Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Pour plus d’informations, y compris des conseils de sécurité, des documents de formation, des renseignements concernant un accessoire, pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur www.Toro.com. Sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR- TANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS –...
  • Seite 51: Avant D'utiliser La Machine

    Ne démontez pas la batterie. N'exposez pas la batterie à une température supérieure à 68 ºC et ne l'incinérez pas. Remplacez la batterie par une batterie Toro d'origine uniquement ; l'utilisation de tout autre type de batterie pourrait entraîner un incendie ou une explosion.
  • Seite 52: Entretien Et Remisage

    Chargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie. Ne chargez la batterie que dans un endroit bien ventilé.
  • Seite 53: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal137-9496 137-9496 1. La batterie est en charge. 3. La batterie est à une température supérieure ou inférieure à...
  • Seite 54 decal137-9495 137-9495 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Destiné à une utilisation en intérieur. 2. Ne pas jeter. 4. Isolation double decal137-9487 decal137-9489 137-9487 137-9489 1. Lisez le Manuel 4. Tenir à l’écart 1. Lisez le Manuel 4. Tenir à l’écart de l'utilisateur.
  • Seite 55: Mise En Service

    decal137-9461 137-9461 1. État de charge de la batterie decal137-9490 137-9490 1. Lisez le Manuel 4. Tenir à l’écart de l'utilisateur. des flammes nues. 2. Recyclage 5. Ne pas exposer à la pluie. 3. Contient des ions lithium ; ne pas jeter.
  • Seite 56: Vue D'ensemble Du Produit

    g290534 Figure 1 Vue d'ensemble du produit Caractéristiques techniques Chargeur de batterie Modèle 81802 Type Chargeur de batterie ion-lithium de 60 V Entrée 100 à 240 V c.a. 50/60 Hz Max 2.0 A Sortie 60 V c.c. MAX 2.0 A Batterie Modèle 81825...
  • Seite 57: Charge De La Batterie

    Utilisation Charge de la batterie Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les diodes indiquent qu'elle est complètement chargée. Lisez toutes les consignes de sécurité. Important: Chargez la batterie uniquement à...
  • Seite 58: Entretien

    Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit bien enclenchée (Figure Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la glisser vers l'arrière. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications du témoin lumineux sur le chargeur de batterie. Témoin Indique lumineux Pas de batterie insérée...
  • Seite 59 Après avoir retiré la batterie, recouvrez les bornes de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants. Pour savoir comment recycler la batterie de manière responsable, adressez-vous à votre municipalité ou à votre distributeur Toro agréé.
  • Seite 60: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective...
  • Seite 61 Problème Cause possible Mesure corrective Le témoin lumineux sur 1. Il y a une erreur de 1. Retirez la batterie du le chargeur de batterie communication entre la chargeur, débranchez clignote en rouge. batterie et le chargeur. le chargeur de la prise et attendez 10 secondes.
  • Seite 62 Remarques:...
  • Seite 63 Remarques:...
  • Seite 64 Respect de la vie privée EEE/UK Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société Toro («Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons collecter certaines données personnelles vous concernant, soit directement auprès de vous, soit par l'intermédiaire de votre société...
  • Seite 65 Nº del modello 81802—Nº di serie 319000001 e superiori Nº del modello 81825—Nº di serie 319000001 e superiori Nº del modello 81860—Nº di serie 319000001 e superiori Nº del modello 81875—Nº di serie 319000001 e superiori Registrate il vostro prodotto *3432-872* B presso www.Toro.com. Traduzione dell'originale (IT)
  • Seite 66: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Siete responsabili dell'utilizzo consono e sicuro del prodotto. Visitate il sito www.Toro.com per maggiori informazioni, compresi suggerimenti sulla sicurezza, materiali di formazione, informazioni sugli accessori, assistenza nella localizzazione di un rivenditore o per registrare il vostro prodotto.
  • Seite 67 Non riscaldate il pacco batteria a una temperatura superiore a 68°C e non inceneritelo. Sostituite il pacco batteria solo con un pacco batteria originale Toro; l'utilizzo di un altro tipo di pacco batteria può causare un incendio o un'esplosione.
  • Seite 68: Manutenzione E Rimessaggio

    Caricate il pacco batteria solo in un’area ben ventilata. Non esponete un pacco batteria o un caricabatteria a fiamme o temperature superiori a 100°C. Seguite tutte le istruzioni di ricarica e non caricate il pacco batteria al di fuori del range di temperatura specificato nelle istruzioni. Altrimenti, potreste danneggiare il pacco batteria e aumentare il rischio di incendio.
  • Seite 69 Adesivi di sicurezza e informativi Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili per l'operatore e sono situati vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. decal137-9496 137-9496 1. Il pacco batteria è in carica. 3.
  • Seite 70 decal137-9495 137-9495 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 3. Per uso interno. 2. Non eliminatelo. 4. Doppio isolamento decal137-9487 decal137-9489 137-9487 137-9489 1. Leggete il 4. Tenetevi a 1. Leggete il 4. Tenetevi a Manuale distanza da Manuale distanza da dell'operatore. fiamme aperte.
  • Seite 71 decal137-9461 137-9461 1. Stato di carica della batteria decal137-9490 137-9490 1. Leggete il 4. Tenetevi a Manuale distanza da dell'operatore. fiamme aperte. 2. Riciclaggio 5. Non esponetelo alla pioggia. 3. Contiene ioni di litio; non eliminatelo. Preparazione Montaggio del caricabatterie (opzionale) Se lo desiderate, montate il caricabatterie saldamente su una parete, utilizzando i fori per il montaggio a parete sul retro del caricabatterie.
  • Seite 72: Quadro Generale Del Prodotto

    g290534 Figura 1 Quadro generale del prodotto Specifiche Caricabatterie Modello 81802 Tipo Caricabatterie agli ioni di litio 60 V MAX In ingresso Da 100 a 240 V c.a. 50/60 Hz Max 2,0 A In uscita 60 V c.c. MAX 2,0 A Pacco batteria Modello 81825...
  • Seite 73: Funzionamento

    Funzionamento Ricarica del pacco batteria Importante: Il pacco batteria non è completamente carico al momento dell'acquisto. Prima di utilizzare l'utensile per la prima volta, posizionate il pacco batteria nel caricabatteria e ricaricatelo fino a quando il display LED non indica una ricarica completa del pacco batteria.
  • Seite 74: Manutenzione

    Assicuratevi che gli sfiati sul caricabatterie siano privi di polvere e detriti. Fate scorrere il pacco batteria nel caricabatteria fino a quando non è completamente in sede (Figura Per rimuovere il pacco batteria, fate scorrere la batteria all'indietro, fuori dal caricabatterie. Fate riferimento alla seguente tabella per interpretare la spia di indicazione LED sul caricabatterie.
  • Seite 75 Non tentate di distruggere o smontare il pacco batteria o di rimuoverne i componenti. Contattate la vostra sede municipale o il vostro distributore Toro autorizzato per ulteriori informazioni su come riciclare responsabilmente la batteria.
  • Seite 76: Localizzazione Guasti

    Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamente qualificato se non siete in grado di risolvere il problema da soli.
  • Seite 77 Problema Possibile causa Rimedio La spia di indicazione LED 1. Rimuovete il 1. È presente un errore sul caricabatterie è rossa pacco batteria di comunicazione tra lampeggiante. dal caricabatterie, il pacco batteria e il scollegate il caricabatterie. caricabatterie dalla presa e attendete 10 secondi.
  • Seite 78 Note:...
  • Seite 79 Note:...
  • Seite 80 Conservazione delle vostre informazioni personali Toro conserverà le vostre informazioni personali per tutto il tempo pertinente alle finalità di cui sopra e in conformità con i requisiti normativi. Per maggiori informazioni sui periodi di conservazione dei dati applicabili, contattate legal@toro.com.
  • Seite 81 Flex-Force Power System ™ 60 V MAX acculader Modelnr.: 81802—Serienr.: 319000001 en hoger Modelnr.: 81825—Serienr.: 319000001 en hoger Modelnr.: 81860—Serienr.: 319000001 en hoger Modelnr.: 81875—Serienr.: 319000001 en hoger Registreer uw product op *3432-873* B www.Toro.com. Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL)
  • Seite 82: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    U bent verantwoordelijk voor het juiste en veilige gebruik van de machine. Ga naar www.Toro.com voor meer informatie, inclusief veiligheidstips, instructiemateriaal, informatie over accessoires, hulp bij het vinden van een dealer of om uw product te registreren.
  • Seite 83: Vóór Ingebruikname

    III. Bediening Gebruik geen niet-oplaadbare batterijen. Laad het accupack enkel op met de acculader die door Toro is gespecificeerd. Een lader die geschikt is voor het ene type accupack kan in combinatie met een ander accupack voor brandgevaar zorgen.
  • Seite 84: Onderhoud En Opslag

    Stel het accupack of de acculader niet bloot aan een brand of aan temperaturen hoger dan 100 °C. Volg alle instructies aangaande het laden en laad het accupack niet op buiten het temperatuurbereik dat wordt gespecificeerd in de instructies. Anders kunt u het accupack beschadigen en het risico op brand verhogen.
  • Seite 85: Veiligheids- En Instructiestickers

    Veiligheids- en instructiestickers Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk zichtbaar voor de bestuurder en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of ontbrekende veiligheidsstickers. decal137-9496 137-9496 1. De accu wordt geladen. 3. De accu is boven of onder het geschikte temperatuurgebied.
  • Seite 86 decal137-9495 137-9495 1. Lees de Gebruikershandleiding. 3. Voor gebruik binnenshuis. 2. Niet weggooien. 4. Dubbel geïsoleerd decal137-9487 decal137-9489 137-9487 137-9489 1. Lees de Ge- 4. Uit de buurt 1. Lees de Ge- 4. Uit de buurt bruikershand- van open vuur bruikershand- van open vuur leiding.
  • Seite 87: Montage

    decal137-9461 137-9461 1. Laadstatus van accu decal137-9490 137-9490 1. Lees de Ge- 4. Uit de buurt bruikershand- van open vuur houden. leiding. 2. Recyclen 5. Niet blootstellen aan regen. 3. Bevat lithiumionen; niet weggooien. Montage De acculader ophangen (optioneel) Indien gewenst: hang de acculader op de wand met gebruik van de ophangogen aan de achterkant van de acculader.
  • Seite 88: Algemeen Overzicht Van De Machine

    g290534 Figuur 1 Algemeen overzicht van de machine Specificaties Acculader Model 81802 Type 60V MAX lithium-ion acculader Netspanning 100 tot 240 V AC 50/60 Hz max. 2,0 A Uitgang 60 V DC 2,0 A Accu Model 81825 81860 81875 2,5 Ah 6,0 Ah 7,5 Ah Accucapaciteit...
  • Seite 89: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing De accu opladen Belangrijk: Bij levering is de accu niet volledig geladen. Voordat u het gereedschap voor het eerst gebruikt, plaatst u de accu in de lader en laat u deze opladen tot het LED-display aangeeft dat de accu opgeladen is.
  • Seite 90 Verwijder de accu door deze uit de lader te schuiven. De volgende tabel geeft aan wat de toestand van het ledindicatielampje op de acculader betekent. Indicatie- Betekenis lampje Geen accupack ingebracht Groen, Accu wordt geladen knipperend Groen Accu is geladen Rood Het accupack en/of de acculader zijn/is boven of onder het geschikte temperatuurbereik...
  • Seite 91 Probeer niet om het accupack te vernietigen of te demonteren, of onderdelen ervan te verwijderen. Neem contact op met uw plaatselijke gemeente of uw erkende Toro verdeler voor meer informatie over hoe u de accu op een verantwoorde...
  • Seite 92 Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de hieronder genoemde handelingen uit. Indien u het probleem zelf niet kunt oplossen moeten de verdere inspectie, onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd service-centrum of een vergelijkbare specialist. Probleem Mogelijke oorzaak Remedie Het accupack verliest snel 1.
  • Seite 93 Probleem Mogelijke oorzaak Remedie Het ledindicatielampje op 1. Er is een fout in de 1. Verwijder het accupack de acculader knippert rood. van de acculader, haal communicatie tussen het accupack en de de acculader uit het lader. stopcontact en wacht 10 seconden.
  • Seite 94 Opmerkingen:...
  • Seite 95 Opmerkingen:...
  • Seite 96 Om deze rechten uit te oefenen, gelieve een e-mail te sturen naar legal@toro.com. Als u zich zorgen maakt over de manier waarop Toro uw informatie heeft behandeld, vragen wij u om deze direct ten aanzien van ons te uiten. Europese burgers hebben het recht om een klacht in te dienen bij hun gegevensbeschermingsautoriteit.
  • Seite 97 Form No. 3432-874 Rev B Flex-Force Power System ™ -batterilader, maks. 60 V Modellnr. 81802—Serienr. 319000001 og oppover Modellnr. 81825—Serienr. 319000001 og oppover Modellnr. 81860—Serienr. 319000001 og oppover Modellnr. 81875—Serienr. 319000001 og oppover Registrer ditt produkt på *3432-874* B www.Toro.com. Oversettelse av originalen (NO)
  • Seite 98: Viktige Sikkerhetsinstruksjo- Ner

    Du har ansvar for å bruke produktet på en riktig og sikker måte. Gå til www.Toro.com for mer informasjon, inkludert sikkerhetstips, opplæringsmateriale og informasjon om tilbehør, hjelp til å finne en forhandler eller for å...
  • Seite 99 å få en ny kabel. III. Bruk Ikke bruk ikke-oppladbare batterier. Lad kun batteripakken med batteriladeren som er spesifisert av Toro. En lader som er egnet for én type batteripakke, kan medføre en risiko for brann hvis den brukes med en annen batteripakke.
  • Seite 100: Vedlikehold Og Oppbevaring

    instruksjonene. Ellers kan du skade batteripakken og øke risikoen for brann. Under tøffe forhold kan batteripakken utskille væske. Unngå kontakt med væsken. Hvis du ved et uhell kommer i kontakt med væsken, skyll med vann. Hvis væsken kommer i kontakt med øynene, må du søke medisinsk hjelp.
  • Seite 101 decal137-9495 137-9495 1. Les brukerhåndboken. 3. Kun for innendørsbruk. 4. Dobbeltisolert 2. Må ikke kastes. decal137-9487 decal137-9489 137-9487 137-9489 1. Les bruker- 1. Les bruker- 4. Hold unna åpen 4. Hold unna åpen håndboken. håndboken. ild. ild. 2. Resirkuler 5. Ikke utsett 2.
  • Seite 102 decal137-9461 137-9461 1. Status for batterilading decal137-9490 137-9490 1. Les bruker- 4. Hold unna åpen håndboken. ild. 2. Resirkuler 5. Ikke utsett produktet for regn. 3. Inneholder litium-ioner. Ikke kast. Montering Montere batteriladeren (valgfritt) Hvis du ønsker, kan du montere batteriladeren sikkert på en vegg ved bruk av nøkkelhullene for veggmontering på...
  • Seite 103: Oversikt Over Produktet

    g290534 Figur 1 Oversikt over produktet Spesifikasjoner Batterilader Modell 81802 Type 60 V MAX-litiumionbatterilader Innmating 100 til 240 V AC 50/60 Hz maks. 2.0 A Utmating 60 V MAKS DC 2.0 A Batteripakke Modell 81825 81860 81875 2,5 Ah 6.0 Ah 7.5 Ah Batteripakkekapasi- 135 Wh...
  • Seite 104: Lade Batteripakken

    Bruk Lade batteripakken Viktig: Batteripakken er ikke fulladet når du kjøper den. Før du bruker verktøyet for første gang, plasser batteripakken i laderen og lad den til LED-skjermen indikerer at batteripakken er fulladet. Les alle sikkerhetsforanstaltninger. Viktig: Lad batteripakken kun i temperaturer som er innenfor riktig område.
  • Seite 105 Indikator- Indikerer lampe Ingen batteripakke er satt inn Blinker grønt Batteripakken lader Grønn Batteripakken er ladet Rød Batteripakken og/eller batteriladeren er over eller under det passende temperaturområdet. Blinker rødt Feil ved lading av batteripakke* Feilsøking (side 11) for mer informasjon. Vedlikehold Vedlikehold og service er ikke nødvendig under normale forhold.
  • Seite 106 Ikke forsøk å ødelegge eller demontere batteripakken eller fjerne noen av komponentene. Ta kontakt med lokale myndigheter eller en autorisert Toro-forhandler hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du kan resirkulere batteriet på en forsvarlig måte.
  • Seite 107 Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Problem Mulig årsak Løsning Batteripakken lades raskt 1. Batteripakken er 1.
  • Seite 108 Problem Mulig årsak Løsning 1. Det er en feil i 1. Fjern batteripakken LED-indikatorlampen på batteriladeren blinker rødt. kommunikasjonen fra batteriladeren, mellom batteripakken koble batteriladeren fra strømuttaket, og og laderen. vent i 10 sekunder. Koble batteriladeren til strømuttaket igjen, og plasser batteripakken på...
  • Seite 109 Notat:...
  • Seite 110 Bevaring av personopplysninger Toro vil bevare dine personopplysninger så lenge som det er relevant for de ovennevnte formålene og i samsvar med lovfestede krav. Hvis du vil ha mer informasjon om gjeldende bevaringsperioder, kan du kontakte legal@toro.com.
  • Seite 111 System ™ Model nr 81802—Numer seryjny 319000001 i wyższe Model nr 81825—Numer seryjny 319000001 i wyższe Model nr 81860—Numer seryjny 319000001 i wyższe Model nr 81875—Numer seryjny 319000001 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem *3432-875* B www.Toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL)
  • Seite 112: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Odpowiedzialność za prawidłowe i bezpieczne użytkowanie produktu spoczywa na Tobie. Odwiedź www.Toro.com, aby uzyskać więcej informacji, w tym dotyczących bezpieczeństwa, materiałów szkoleniowych, informacji na temat akcesoriów, pomocy w znalezieniu autoryzowanego sprzedawcy lub rejestracji produktu.
  • Seite 113 Nie demontuj akumulatora. Nie wystawiaj akumulatora na działanie temperatury powyżej 68°C i nie wrzucaj go do ognia. Wymieniaj akumulator tylko na oryginalny akumulator marki Toro. Użycie akumulatora innego producenta może spowodować pożar lub wybuch. Trzymaj akumulatory poza zasięgiem dzieci i przechowuj je w oryginalnym opakowaniu do momentu, gdy będziesz gotowy...
  • Seite 114: Konserwacja I Przechowywanie

    Nie używaj akumulatorów jednorazowego użytku. Do ładowania akumulatorów stosuj wyłącznie ładowarkę zalecaną przez firmę Toro. Ładowarka przeznaczona do jednego typu akumulatorów może przy użyciu z innym rodzajem akumulatora stwarzać ryzyko wywołania pożaru. Akumulator należy ładować wyłącznie w dobrze wentylowanym miejscu.
  • Seite 115 Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decal137-9496 137-9496 1. Akumulator jest ładowany. 3. Akumulator ma temperaturę wykraczającą poza dopuszczalny zakres temperatur.
  • Seite 116 decal137-9495 137-9495 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 3. Do użytku wewnątrz pomieszczeń. 2. Nie wyrzucać. 4. Izolacja podwójna decal137-9487 decal137-9489 137-9487 137-9489 1. Przeczytaj 4. Przechowywać 1. Przeczytaj 4. Przechowywać Instrukcję z dala od Instrukcję z dala od obsługi. otwartego obsługi. otwartego płomienia.
  • Seite 117 decal137-9461 137-9461 1. Stan naładowania akumulatora decal137-9490 137-9490 1. Przeczytaj 4. Przechowywać Instrukcję z dala od obsługi. otwartego płomienia. 2. Oddać do 5. Nie narażać utylizacji na działanie deszczu. 3. Zawiera jony litu; nie wyrzucać. Montaż Montaż ładowarki akumulatora (opcjonalnie) W razie potrzeby ładowarkę...
  • Seite 118: Przegląd Produktu

    Nasuń ładowarkę na odpowiednio ustawione elementy montażowe i zamocuj ją pewnie na swoim miejscu (elementy montażowe nie są dołączane). g290534 Rysunek 1 Przegląd produktu Specyfikacje Ładowarka akumulatora Model 81802 Ładowarka do akumulatorów litowo-jonowych 60 V MAX Wejście Od 100 do 240 V AC 50/60 Hz, maks. 2.0 Wyjście 60 V maks.
  • Seite 119 *Czas ładowania ulegnie zwiększeniu w przypadku ładowania w temperaturze spoza tego zakresu. Przechowuj narzędzie, akumulator i ładowarkę w zamkniętym, czystym i suchym miejscu.
  • Seite 120: Ładowanie Akumulatora

    Działanie Ładowanie akumulatora Ważne: W momencie zakupu akumulator nie jest całkowicie naładowany. Przed pierwszym użyciem narzędzia podłącz akumulator do ładowarki i ładuj go, aż wskaźnik LED wskaże całkowite jego naładowanie. Przeczytaj wszelkie zalecenia bezpieczeństwa. Ważne: Ładuj akumulator tylko w podanym zakresie temperatur, patrz Specyfikacje (Strona Informacja:...
  • Seite 121 Wsuń akumulator w ładowarkę do położenia zamocowania (Rysunek Aby wyjąć akumulator, wysuń go z ładowarki. Poniższa tabela zawiera objaśnienie stanów lampki kontrolnej LED na ładowarce. Lampka Znaczenie kontrolna Zgaszona Akumulator nie jest podłączony Miganie Akumulator jest ładowany zielonym światłem Zielona Akumulator jest naładowany Czerwona Temperatura akumulatora i/lub ładowarki przekracza dopuszczalny...
  • Seite 122 Po odłączeniu zaklej styki akumulatora wytrzymałą taśmą klejącą. Nie próbuj zniszczyć lub zdemontować akumulatora ani nie demontuj żadnego z jego podzespołów. Aby uzyskać szczegółowe informacje o właściwym sposobie utylizacji akumulatora, skontaktuj się z lokalnym samorządem lub autoryzowanym dystrybutorem firmy Toro.
  • Seite 123: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Wykonaj tylko czynności opisane w niniejszej instrukcji. Jeżeli nie uda się rozwiązać problemu samemu, wszelkie inne czynności kontrolne, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany punkt serwisowy lub wykwalifikowanego specjalistę. Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Akumulator szybko się 1.
  • Seite 124 Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Lampka kontrolna LED 1. Wystąpił błąd łączności 1. Odłącz akumulator na ładowarce miga na między akumulatorem od ładowarki, odłącz czerwono. a ładowarką. ładowarkę od gniazdka i odczekaj 10 sekund. Podłącz z powrotem ładowarkę do gniazdka i umieść...
  • Seite 125 Notatki:...
  • Seite 126 żadnej innej firmie. Przechowywanie Twoich informacji osobowych przez Toro Toro będzie przechowywać dane osobowe naszych klientów tak długo, jak długo będą one istotne dla powyższych celów oraz zgodnie z wymogami prawnymi. Więcej informacji o stosownych okresach przechowywania danych można uzyskać...
  • Seite 127 Form No. 3432-876 Rev B Flex-Force Power System ™ 60 V MAX batteriladdare Modellnr 81802—Serienr 319000001 och högre Modellnr 81825—Serienr 319000001 och högre Modellnr 81860—Serienr 319000001 och högre Modellnr 81875—Serienr 319000001 och högre Registrera din produkt på *3432-876* B www.Toro.com. Översättning av originalet (SV)
  • Seite 128: Viktiga Säkerhetsföreskrif- Ter

    Du är ansvarig för att produkten används på ett riktigt och säkert sätt. Besök www.Toro.com för mer information, inklusive säkerhetsråd, utbildningsmaterial, information om tillbehör, hjälp med att hitta en återförsäljare eller för att registrera din produkt.
  • Seite 129 Använd inte icke-laddningsbara batterier. Ladda batteripaketet endast med batteriladdaren som angetts av Toro. En laddare som är lämplig för en särskild typ av batteripaket kan utgöra en brandrisk om den används med ett annat batteripaket. Ladda batteripaketet endast på en plats med god ventilation.
  • Seite 130: Underhåll Och Förvaring

    Följ alla laddningsanvisningar och ladda inte batteripaketet utanför det temperaturintervall som anges i anvisningarna. Om du inte följer dessa anvisningar kan batteripaketet skadas och risken för brand ökar. Under skadliga förhållanden kan vätska läcka ut ur batteripaketet. Undvik kontakt. Om du råkar komma i kontakt med vätskan ska du spola med vatten.
  • Seite 131 decal137-9495 137-9495 1. Läs bruksanvisningen. 3. Avsedd för användning inomhus. 2. Kasta inte bort dem. 4. Dubbelisolerad decal137-9487 decal137-9489 137-9487 137-9489 1. Läs bruksanvis- 4. Förvaras 1. Läs bruksanvis- 4. Förvaras ningen. skyddat från ningen. skyddat från öppna lågor. öppna lågor. 5.
  • Seite 132 decal137-9461 137-9461 1. Status för batteriets laddning decal137-9490 137-9490 1. Läs bruksanvis- 4. Förvaras ningen. skyddat från öppna lågor. 5. Se till att 2. Återvinn enheten inte utsätts för regn. 3. Innehåller litiumjoner. Kassera inte. Montering Montera batteriladdaren (tillval) Batteriladdaren kan vid behov monteras säkert på väggen med hjälp av de nyckelhål för väggmontage som finns på...
  • Seite 133 g290534 Figur 1 Produktöversikt Specifikationer Batteriladdare Modell 81802 60 V MAX litiumjonbatteriladdare Ineffekt 100 till 240 V AC 50/60 Hz Max 2,0 A Uteffekt 60 V MAX DC 2,0 A Batteripaket Modell 81825 81860 81875 2,5 Ah 6,0 Ah 7,5 Ah Batteripaketskapa- citet 135 Wh...
  • Seite 134: Ladda Batteripaketet

    Körning Ladda batteripaketet Viktigt: Batteripaketet är inte fulladdat när du köper det. Innan du använder verktyget för första gången ska du placera batteripaketet i laddaren och ladda det tills lysdioden indikerar att batteripaketet är färdigladdat. Läs alla säkerhetsanvisningar. Viktigt: Ladda batteripaketet endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall.
  • Seite 135 Se följande tabell för en beskrivning av batteriladdarens LED-indikatorlampa. Indikator- Anger lampa Batteripaket ej isatt Batteripaketet laddas Grönt blinkande ljus Grön Batteripaketet är laddat Röd Batteripaketets och/eller batteriladdarens temperatur ligger över eller under lämpligt temperaturintervall. Rött Laddningsfel för batteripaket* blinkande ljus * Se Felsökning (sida 11) för mer information.
  • Seite 136 När batteripaketet avlägsnas ska polerna täckas över med kraftig tejp. Försök inte att förstöra eller plocka isär batteripaketet eller ta bort någon av dess komponenter. Kontakta din lokala kommunansvariga eller din auktoriserade Toro-återförsäljare för mer information om hur du kan återvinna batteriet på ett korrekt sätt.
  • Seite 137 Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv. Problem Möjliga orsaker Åtgärd Batteripaketet laddas 1.
  • Seite 138 Problem Möjliga orsaker Åtgärd LED-indikatorlampan på 1. Ett fel har uppstått 1. Ta bort batteripaketet batteriladdaren blinkar rött. i kommunikationen från batteriladdaren, koppla ur mellan batteripaketet och laddaren. batteriladdaren från vägguttaget och vänta i 10 sekunder. Anslut batteriladdaren till uttaget igen och placera batteripaketet på...
  • Seite 139 Anteckningar:...
  • Seite 140 Du kan äga rätt att korrigera eller granska dina personuppgifter samt neka eller begränsa behandlingen av dina data. Om du önskar göra det ska du kontakta oss via e-post på legal@toro.com. Om du har frågor rörande det sätt på vilket Toro har hanterat dina uppgifter, uppmanar vi dig att diskutera det direkt med oss.

Inhaltsverzeichnis