Seite 1
EOS Relax Montage- und Bedienungsanleitung Pflegeanleitung Gültig bis 09/2022...
Seite 2
Öffnen Sie die Verpackung nicht einem Teppichmesser, um Beschädigungen Ihres Polsterbetts zu vermeiden. To avoid damaging your upholstered bed, do not open the package with a box knife. N’ouvrez pas l’emballage avec un cutter afin d’éviter toute détérioration de votre sommier tapissier. Nicht auf die Eckenstellen oder fallen lassen.
Sehr geehrter Kunde, Wir bedanken uns für das in uns gesetzte Vertrauen, indem Sie sich für ein Philrouge - Produkt aus dem Hause DOC entschieden haben. Bevor unsere Produkte unser Haus verlassen, werden Sie sorgfältig geprüft und einer umfassenden Qualitätskontrolle unterzogen. Sollte dennoch ein Problem auftauchen oder Fragen zum Produkt, bitten wir Sie, sich an Ihren zuständigen...
Seite 10
Diese Anleitung hilft Ihnen bei der Montage und Benutzung Ihres neuen Betts. Wir empfehlen Ihnen dringend, die Anleitung bei der Montage zu benutzen. Achtung: Bitte beachten Sie ergänzende Dokumentationen für Zubehörteile, die den jeweiligen Zubehörteilen beigepackt sind. Die im vorliegenden Dokument beschriebenen Abläufe können dadurch beeinflusst werden.
Bestimmungsgemässer Gebrauch EOS Relax Boxspring ist ausschliesslich für die Nutzung im privaten Bereich bestimmt, als Unterlage für Schlafen, Ruhen und Erholung. Das Bett ist mit umfangreichen Verstellmöglichkeiten und Komforteinstellun- gen ausgestattet, welche darüber hinaus geeignet sind, das Bett ebenso als Pflegebett zu nutzen, innerhalb Anwendungsbereich 4, gemäss IEC 60601-2-...
Seite 12
genden Montage- Bedienungs- und Nutzungsanleitung, installiert, unterhalten und genutzt wird. Stellen Sie sicher, dass Kinder keine Gelegenheit haben auf oder in der Nähe des Betts zu spielen. Kinder erkennen die Gefahren nicht, die im Zu- sammenhang mit elektrisch verstellbaren Betten entstehen können. Das Bettsystem ist ebenfalls ungeeignet für geistig und /oder körperlich behinderte Personen, sofern sie nicht beaufsichtigt werden oder eine gründli- che Schulung zur Nutzung des Geräts erhalten haben.
Vergewissern Sie sich, dass keine Hindernisse die Bewegungsfreiheit einschränken, insbesondere spielende Kinder. Legen Sie Matratze, Bettdecke und/oder Laken so auf das Bett, dass diese die Funktion des Betts nicht behindern können. Alle Teile müssen ungehindert beweglich sein. Platzieren Sie das Bett nicht in der Nähe von Fenstersimsen oder anderen Hindernissen.
Das Bett darf nicht benutzt werden, wenn das Risko einer Explosion besteht und, in der Nähe von entzündlichen, leicht flüchtigen Gasen, z.B. Narkosemit- tel. Das Bett darf nur bei den folgenden Umgebungsbedingungen benutzt werden: - Temperatur: zwischen 5°C und 40° C - Luftfeuchtigkeit: 20% bis 90% bei 30°C ohne Kondensation - Luftdruck:...
DOC kann nicht haftbar gemacht werden für Schäden oder Verletzungen in Folge von unerlaubten Modifikationen und/oder der Verwendung nicht origina- len Ersatzteilen oder Zubehör. Technische Änderungen dürfen nur nach schriftlicher Freigabe durch den Her- steller durchgeführt werden. Nur Original –Ersatzteile und Original – Zubehör verwenden! Aufbau- und Bedienungsanleitung 3.1.
Seite 16
Falls nicht bereits vormontiert, die beiden Metallwinkel mittig einsetzen. Danach den Metallrahmen in die gepolsterte Box einlegen.
Die 4 Schrauben des Aussenrahmens leicht anziehen, sodass der Rahmen noch beweglich ist. Mit den Schrauben der Befestigungsplatten gleich verfah- ren (4 St. Platten am Kopfende, 2 St. am Fussende). Abschliessend alle Schrauben festziehen. Box drehen und auf dem Metallrahmen abstellen. 3.2.
Seite 18
Stellen Sie sicher, dass der Nutzer und insbesondere Kinder den Handsender nicht erreichen können, um die Sicherheit des Nutzers zu gewährleisten. Dies gilt in folgenden Fällen: Wenn Kinder unbeaufsichtigt in der Nähe des Bettes sind. Wenn eine Bettfunktion für den Nutzer gefährlich sein kann. Wenn ein Nutzer nicht in der Lage ist das Bett sicher zu bedienen, oder wenn er sich bei der Bedienung des Betts selbst in Gefahr brin- gen kann.
Seite 19
Einstellmöglichkeiten Einstellung Handsender Maximaler Verstellwin- kel = 55° mit gleichzei- tiger Kopfteilverstellung Maximaler Verstellwin- kel = 35° Rücken- und Kopfteil werden gleichzeitig verfahren. Um nur das Rückenteil zu verstel- len siehe Anti – Trendelen- burg Verstellung Zwischen 250 und 420 mm bewegt sich das Bett nur horizontal zur Vermeidung von Kollisionen mit dem Bo-...
Seite 20
Einstellung Handsender Alle Segmente werden horizontal gestellt. Das Bett stoppt in einer Höhe von ca. 12 cm. Taste erneut drücken für die unterste Position. Höchste Position Ganz- körperhochlagerung = 13 ° ° = Trendelenburg Position Fusshochlagerung 10 cm höher als das Kopfteil...
Schlaf Position 3.3. Transport Position Um das Bett sicher zu bewegen sind die nachfolgenden Schritte sind zu be- achten: Bett in die Transport-Position fahren. Das Bett niemals verfahren, bevor es nicht vom Stromnetz getrennt wurde. Niemals am Netzkabel ziehen. Ist das Netzkabel während des Transports nicht sorgfältig verstaut, be- steht die Gefahr das Kabel zu beschädigen und der erheblichen Gefahr von Stromschlägen.
Die beiden Funktionstasten „Schlafposition“ und „Auf/AB“ ge- meinsam drücken und solange gedrückt halten bis das Bett auf den Rollen steht. 3.4. Reset Eine Fehlfunktion der Steuerung liegt vor, wenn, beim Betätigen einer Funkti- onstaste auf dem Handsender, ein Ton erklingt. Der Fehler kann durch Reset von Handsender und Steuerung behoben werden: Gleichzeitig beide Tasten der zweiten Tastenreihe drücken.
Zubehör EOS Relax Boxspring kann zusätzlich ergänzt werden mit folgendem Zubehör: • Matratzenhalter • Halterung für Zubehörteile • Aufrichter • Infusionsständer 4.1. Matratzen - Halter EOS Relax Boxspring ist mit einem zusätzlichen Matratzenhalter am Fussen- de ausgestattet. Der Matratzenhalter ist der gepolsterten Box beigepackt.
4.2. Halterung für Zubehörteile Kann sowohl an die rechte, als auch die linke Bettseite, am Kopfende montiert werden. Die Halterung ist für die Aufnahme von Aufrichter und Infusionsständer vorge- sehen. Zunächst muss der Positionierungsstift, zur Begrenzung des Schwenkwinkels des Aufrichters, eingesetzt werden. Die Position des Positionierungsstifts ist abhängig davon, ob der Zubehörhal- ter links oder rechts am Bett montiert wird.
Seite 25
4.2.2. Vorbereitung Zubehörhalter für die linke Seite: Der Zubehörhalter wird durch die Bettseite hindurch verschraubt. Beidseitig an den Bettseiten befinden sich Vorbohrungen. Mit einer spitzen Nadel die Pols- terung an der Stelle der Vorbohrungen durchstechen. Auf der Innenseite der Box sind die Stellen der Vorbohrungen durch quadrati- sche Abheftungen mit Klammern ersichtlich.
Seite 26
Vorbohrungen auf der linken Bettseite Vorbohrungen auf der rechten Bett- seite...
4.2.3. Aufrichter Der Aufrichter darf nur, im dafür vorgesehen Zubehörhalter, angebracht wer- den. Bitte stellen Sie sicher, dass der Aufrichter vollständig in den Zubehörhal- ter eingesteckt ist. Aufrichter Infusions- ständer Der Aufrichter ist um 90° drehbar, er kann nicht über die Bettseite hinaus schwenken.
Seite 30
Äussere Begrenzun- gen des Auf-richters Gewicht: 4,9 kg Max. statische Belastung: 75 kg Falls das Bett mit Aufrichter und/oder Infusionsständer ausgestattet ist, sind die umgebenden Bereiche sorgsam zu beobachten, vor al- lem dann, wenn das Bett verstellt und verschoben wird. Damit ver- hindern Sie, dass die Bettausstattung und Zubehörteile beschädigt werden.
4.2.4. Infusionsständer Der Infusionsständer ist um 360° drehbar. Er ist mit einem Haken zum Ein- hängen von Infusionsflaschen versehen. Gewicht: 0,75 kg Max. Belastung des Hakens: 4 kg Max. Belastung des Infusionsständers: 8 kg Technische Informationen 5.1. Technische Daten Mechanik Die Daten sind gültig für Bettgrössen 90 x 200 cm und 100 x 200 cm Leergewicht des Betts ohne Zubehör 120 kg...
5.3. Technische Daten Elektrokomponenten Alle elektronischen Komponenten sind mindestens nach Schutzart IPX 4 (ge- gen Spritzwasser) geschützt. 5.3.1. Steuerung C061 Hersteller Linak Made in Dänemark Elektrische Schutzart IPX6 Primärzuleitung / max. Stromaufnahme 230 VAC / 1,25 A 50 – 60 Hz Frequenz Sekundärstrom 24 V...
Seite 34
5.3.3. Rücken-Motor LA 27 C Hersteller Linak Made in Dänemark Elektrische Schutzart IP X4 Eingangsspannung 24 DC Hublänge 200 mm Geschwindigkeit 7 - 11mm/s Geräuschemisssion max 45 dB(A) DS/EN ISO 3746 Belastungsdauer max. 10 % off 2 min / 18 min Schubkraft 3500 N 5.3.4.
5.3.5. Auf-/Ab Motor LA 40 Hersteller Linak Made in Dänemark Elektrische Schutzart IP X6 Eingangsspannung 24 DC Hublänge 250 mm 3,6 – 6 mm/s Geschwindigkeit Geräuschemission max 45 dB(A) DS/EN ISO 3746 Belastungsdauer max. 10 % off 2 min / 18 min Schubkraft 8000 N...
Seite 37
Die Steuerung C061 ist mit einer Sicherheitseinrichtung ausgerüstet, welche einen sogenannten „ersten Fehler“ erkennt, indem die Steuerung die Hard- ware checkt. Wenn das System fehlerfrei funktioniert, wechselt die LED auf der Steuerung von grün (Standby Modus) auf gelb, sobald eine Taste auf dem Handsender gedrückt wird.
5. Nicht benötigte Anschlüsse sind durch Abdeckkappen zu ver- schliessen, um den elektrischen Schutzgrad zu gewährleisten. 5.6. Vorbeugende Wartung und Instandhaltung Um die Sicherheit des Nutzers während der gesamten Lebensdauer zu ge- währleisten, wird empfohlen, das Bett einmal pro Jahr zu prüfen und zu war- ten.
Das Bett darf ohne ausdrückliche und schriftliche Genehm- igung von DOC AG nicht verändert werden. Nach einer erlaubten Modifikation ist das Bett einem sorgfältigen Test zu unterziehen und auf Funktionsfähigkeit und Sicherheit zu prüfen. Niemals Reparaturen oder Wartungen am Bett ausführen, lange es benutzt wird.
Hinweise zur Nutzung und Aufstellung EOS Relax 6.1. Geräuschbildung/Knarren Unsere Bettsysteme sind selbstverständlich so konstruiert und dimensioniert, dass Geräuschbildung vermieden bzw. minimiert wird, so dass sie nicht als störend empfunden werden. Voraussetzung dafür ist aber auch, dass das Bett gemäss den Schritten in der Montageanleitung aufgebaut und montiert wurde.
6.3. Nutzungserscheinungen Selbst die verwendeten hochwertigen Oberflächen, Stoffe und Bezügen halten nicht allen Beanspruchungen des täglichen Lebens stand. Beschädigungen oder Spuren können z.B. hinterlassen: scharfe, spitze Gegenstände wie Armbänder, Schmuck, Ketten, Haarspan- gen etc. Krallen von Haustieren chemische Substanzen, wie Haarfärbemittel, Haargel, Haarspray, Make up, Cremes und Lotionen, Kosmetika Haarfette und Schweiss, Ausdünstungen von Personen mit regelmässiger Medikamenteneinnahme...
6.6. Verarbeitungsmerkmale Je nach Polsteroptik werden gepolsterte Produkte sowohl straff als auch legère verarbeitet. Eine legère Verarbeitung bedeutet einen höheren Komfort durch weiches Einsinken in das Polster. Die gewollte Optik entsteht im Ge- brauch durch individuelle Falten- und Wellenbildung, auf Grund der geringeren Bezugsspannung, z.B.
Seite 43
Leder Imitat Bezug mit einem sauberen leicht feuchten Fensterleder vorsichtig abreiben. Feuchtigkeit hält das Material elastisch. Hartnäckige Flecken mit leichter Sei- fenlauge behandeln. Flecken Zeit zählt, je schneller Sie einen Fleck entfernen, desto besser die Erfolgsaus- sichten. Dabei je nachdem von Naht zu Naht aber immer vom Rand zur Mitte arbeiten, damit der Fleck nicht grösser wird.
Seite 44
Oberflächenverletzung). - Mit Waschbenzin unter Umständen mehrmals nachbehandeln. Eingetrocknetes Blut Weisses Tuch mit Zitronenlösung (1 gestrichener Esslöffel auf 100 ml kaltes Wasser) anfeuchten und auftragen. Nicht bei Baumwolle, Leinen, Vis- köse. Säure schädigt die Faser. Grundsätzlich: Grobe Teile mit einem Löffel vorsichtig entfernen. Versuchen Sie nie- mals eingetrocknete Flecken abzukratzen oder herauszuziehen.
Konformität Das Bett EOS Relax wird in Übereinstimmung mit ISO 9001:2008 produziert und entspricht der europäischen Richtlinie für medizinische Geräte 93/42/EEC und allen zugehörigen harmonisierten Normen: Medizinische elektrische Geräte – Teil 1 : Allgemeine Fest- EN 60601-1 legungen für die Sicherheit einschliesslich der wesentlichen Leistungsmerkmale.
7.1. Erklärung CE Label und Identifikation-Label Die Labels sind auf dem Querbalken des Metallrahmens angebracht. 001 Identifikation Label...
Seite 48
002 CE Label Artikel - Name Max Stromaufnahme Max. Nutzergewicht Eingangsspannung Schutzgrad ( spritzwassergeschützt Sichere Arbeitslast aus allen Richtungen kommend ) Produktionsdatum CE Kennzeichnung gemäss der Herstelleradresse Richtlinie für medizinische Geräte Website Hersteller 93/42/EEC Hersteller Typ B Ausrüstung gemäss Serien - Nummer EN 60601-1 Artikel - Name Nur für Innenanwendung...
Entsorgung und Umwelt Sortieren Sie bitte den verbleibenden Abfall gemäss den behördlich gültigen Umweltbestimmungen. Zu ersetzende elektrische Bauteile wie Motoren, Steu- erungen und Handschalter sind als Elektroschrott zu behandeln. Falls Sie sich entscheiden, das Bett nicht mehr länger zu benutzen und es zu entsorgen, zerlegen das Bett und entsorgen es gemäss den gültigen Umweltbestimmun- gen.
Anlage 2 – Verwendete Symbole Sichere Arbeitslast Sicheres Nutzergewicht Type B Ausstattung gemäss EN 60601-1 Elektrische Schutzart Anwendungsklasse II Nur für den Innenbereich Doppelt isolierter Transformator Thermoschutzschalter im Transformator Konformitäts - Kennzeichen Bedienungsanleitung lesen bei Nutung des Pro- dukts...