Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Makita GA7030 Betriebsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GA7030:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
GB Angle Grinder
F
Meuleuse d'Angle
D
Winkelschleifer
I
Smerigliatrice angolare
NL Haakse slijpmachine
E
Amoladora
P
Rebarbadora
DK Vinkelsliber
GR Γωνιακός τροχός
GA7030/GA7030F
GA7030S/GA7030SF
GA7040S/GA7040SF
GA9030/GA9030F
GA9030S/GA9030SF
GA9040S/GA9040SF
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσ ης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita GA7030

  • Seite 1 Instruction manual Meuleuse d’Angle Manuel d’instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso NL Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Amoladora Manual de instrucciones Rebarbadora Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning GR Γωνιακός τροχός Οδηγίες χρήσ ης GA7030/GA7030F GA7030S/GA7030SF GA7040S/GA7040SF GA9030/GA9030F GA9030S/GA9030SF GA9040S/GA9040SF...
  • Seite 5: Specifications

    Bearing box 20. Dust collecting wheel guard 31. Lock nut 10. Nut 21. Exhaust vent 32. Diamond wheel 11. Lever 22. Inhalation vent 33. Spindle SPECIFICATIONS GA7030/GA7030F/ GA9030/GA9030F/ Model GA7040S/GA7040SF GA9040S/GA9040SF GA7030S/GA7030SF GA9030S/GA9030SF Depressed center wheel 180 mm 230 mm...
  • Seite 6: Functional Description

    Switch handle mounting positions (Fig. 2) 10. For tools intended to be fitted with threaded hole wheel, ensure that the thread in the wheel is long The switch handle can be rotated to either 90° left or right enough to accept the spindle length. to fit your work needs.
  • Seite 7: Operation

    Installing or removing wheel guard nut with its protrusion facing downward (facing toward the wheel). (Fig. 5) To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that CAUTION: the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench •...
  • Seite 8: Maintenance

    ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 9: Spécifications

    Boîtier d'engrenage 21. Sortie d'air 32. Meule diamant 10. Écrou 22. Entrée d'air 33. Arbre 11. Levier 23. Commutateur 12. Contre-écrou 24. Bout isolateur SPÉCIFICATIONS GA7030/GA7030F/ GA9030/GA9030F/ Modèle GA7040S/GA7040SF GA9040S/GA9040SF GA7030S/GA7030SF GA9030S/GA9030SF Meule à moyeu déporté 180 mm 230 mm diamètre Filetage de l'arbre Vitesse à...
  • Seite 10: Description Du Fonctionnement

    dommages sur la meule. Remplacez devient nécessaire de retirer la poussière immédiatement toute meule fissurée ou accumulée, débranchez d'abord l'outil de la prise endommagée. secteur (utilisez un objet non métallique) et veillez 6. Pour installer et utiliser correctement les meules, à...
  • Seite 11 l'outil, enfoncez le levier de verrouillage (dans le sens A) Desserrez le levier du carter de meule. Montez le carter puis appuyez sur la gâchette (dans le sens B). Pour de meule en alignant la partie saillante de la bande du l'arrêter, relâchez la gâchette.
  • Seite 12 être effectués par un Centre de service après- • Évitez de laisser la meule sautiller ou accrocher, tout vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. spécialement lorsque vous travaillez dans les coins, sur les bords tranchants, etc. Cela peut causer une ACCESSOIRES perte de contrôle et un choc en retour.
  • Seite 13: Technische Angaben

    Schraube 19. Innenflansch 78 30. Griffbefestigung Lagergehäuse 20. Staubsammelhaube 31. Sicherungsmutter 10. Mutter 21. Auslassöffnung 32. Diamantscheibe 11. Hebel 22. Einlassöffnung 33. Spindel TECHNISCHE ANGABEN GA7030/GA7030F/ GA9030/GA9030F/ Modell GA7040S/GA7040SF GA9040S/GA9040SF GA7030S/GA7030SF GA9030S/GA9030SF Gekröpfte Trennschleifscheibe 180 mm 230 mm Durchmesser Spindelgewinde Leerlaufgeschwindigkeit 8.500...
  • Seite 14 glasfaserverstärkte Scheiben als gekröpfte 22. Falls der Arbeitsplatz sehr heiß ist, feucht oder Trennschleifscheiben. durch leitfähigen Staub stark verschmutzt ist, 5. Überprüfen Sie die Scheibe vor dem Betrieb verwenden Sie einen Kurzschlussschalter (30 mA) sorgfältig auf Risse oder sonstige zum Schutz des Bedieners. Beschädigungen.
  • Seite 15: Montage

    Montage und Demontage der Für Maschine mit Einschaltsperre Schutzhaube (Abb. 5) Zum Einschalten der Maschine einfach den Ein/Aus- Schalter (in Richtung B) betätigen. Lassen Sie zum ACHTUNG: Ausschalten des Werkzeugs den Ein/Aus-Schalter los. • Die Schutzhaube muss so an der Maschine Zum Einschalten des Dauerbetriebs den Ein/Aus-Schalter angebracht werden, dass ihre geschlossene Seite (in Richtung B) betätigen und die Einschaltsperre (in...
  • Seite 16: Betrieb

    blockieren; dann die Mutter mit dem • Verwenden Sie die Maschine NIEMALS mit Holz- oder Sicherungsmutterschlüssel im Uhrzeigersinn anziehen. anderen Sägeblättern. Solche Sägeblätter verursachen bei Verwendung an einer Schleifmaschine häufiges Zum Entnehmen der Trennscheibe befolgen Sie die Rückschlagen und Verlust der Kontrolle, was zu Einbauprozedur rückwärts.
  • Seite 17 Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und immer Makita-Ersatzteile verwendet werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: • Die folgenden Zubehör- und Zusatzteile werden für das in diesem Handbuch beschriebene Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann zu Personenschäden führen. Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck.
  • Seite 18: Caratteristiche Tecniche

    31. Controdado 10. Dado 21. Apertura di ventilazione 32. Disco diamantato 11. Leva 22. Apertura di aspirazione 33. Mandrino 12. Controdado 23. Commutatore CARATTERISTICHE TECNICHE GA7030/GA7030F/ GA9030/GA9030F/ Modello GA7040S/GA7040SF GA9040S/GA9040SF GA7030S/GA7030SF GA9030S/GA9030SF Disco con centro depresso 180 mm 230 mm...
  • Seite 19 5. Prima dell'uso, verificare lo stato dei dischi alla 26. Quando si usano i dischi diamantati, utilizzare ricerca di eventuali cricche o danni. Sostituire sempre il dispositivo di protezione della lama e immediatamente dischi con cricche o danni. raccoglipolvere, come previsto dalle normative in 6.
  • Seite 20 Utensile con interruttore di blocco e sblocco protezione disco allineata con la tacca presente sull'alloggaimento del cuscinetto. Quindi ruotare la La sicura consente di evitare di azionare protezione disco attorno alla posizione mostrata in figura. involontariamente il grilletto. Per avviare l'utensile, Serrare la leva per fissare la protezione disco.
  • Seite 21: Funzionamento

    • MAI usare l'utensile con lame per il taglio del legno o • Questi accessori sono consigliati per l'uso con altre seghe. Se utilizzate con le smerigliatrici, tali lame l'utensile Makita descritto in questo manuale. L'uso di danno frequentemente dei contraccolpi causando qualsiasi altro accessorio può determinare il rischio di perdite di controllo con pericolo di lesioni.
  • Seite 22: Technische Gegevens

    31. Borgmoer Kussenblokkast 20. Stofbeschermkap 32. Diamantschijf 10. Moer 21. Luchtuitlaatopening 33. As 11. Hendel 22. Luchtinlaatopening 12. Borgmoer 23. Collector TECHNISCHE GEGEVENS GA7030/GA7030F/ GA9030/GA9030F/ Model GA7040S/GA7040SF GA9040S/GA9040SF GA7030S/GA7030SF GA9030S/GA9030SF Schijf met een verzonken middengat 180 mm 230 mm diameter...
  • Seite 23 verzonken middengat, mag u uitsluitend met 25. Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen niet glasvezel versterkte schijven gebruiken. verstopt raken bij gebruik in een stoffige 5. Controleer vóór het gebruik de schijf zorgvuldig omgeving. Als het noodzakelijk is het stof te op barsten of beschadiging.
  • Seite 24 De beschermkap aanbrengen en de richting van pijl B) en duwt u vervolgens tegen de vergrendelhendel (in de richting van pijl A). Om vanuit de verwijderen (zie afb. 5) vergrendelde werking het gereedschap te stoppen, knijpt LET OP: u de aan/uit-schakelaar helemaal in (in de richting van pijl •...
  • Seite 25 LET OP: en persoonlijk letsel kan ontstaan. • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze LET OP: gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van • Schakel het gereedschap nooit in terwijl deze het...
  • Seite 26 Mocht u meer informatie willen hebben over deze accessoires, dan kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Makita-servicecentrum. • Beschermkap (schijfkap) • Binnenflens • Schijf met een verzonken middengat • Borgmoer (voor schijf met een verzonken middengat) •...
  • Seite 27: Especificaciones

    10. Tuerca 21. Abertura de salida de aire 32. Disco de diamante 11. Palanca 22. Abertura de entrada de aire 33. Husillo 12. Contratuerca 23. Conmutador ESPECIFICACIONES GA7030/GA7030F/ GA9030/GA9030F/ Modelo GA7040S/GA7040SF GA9040S/GA9040SF GA7030S/GA7030SF GA9030S/GA9030SF Disco con el centro rebajado 180 mm 230 mm diámetro...
  • Seite 28: Descripción Del Funcionamiento

    características de la herramienta. Cuando utilice 25. Asegúrese de que las aberturas de ventilación discos de centro hundido, asegúrese de emplear estén despejadas cuando trabaje en condiciones solamente discos reforzados con fibra de vidrio. polvorientas. Si fuera necesario tener que eliminar 5.
  • Seite 29: Montaje

    bloqueo (en la dirección A). Para detener la herramienta el tornillo esté bien apretado. desde la posición de bloqueo, tire totalmente del Para extraer el protector, siga el procedimiento de interruptor disparador (en la dirección B) y suéltelo. instalación en orden inverso. En herramientas con interruptor de desbloqueo Instalación o extracción del protector de Para evitar que el disparador del interruptor se accione...
  • Seite 30: Mantenimiento

    • Evite que el disco rebote o se enganche, de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre especialmente cuando trabaje en esquinas, bordes repuestos Makita. afilados, etc. Podría ocasionar la pérdida del control y retrocesos bruscos.
  • Seite 31 • Discos de cortar • Brida interior (para disco de cortar) • Brida exterior (para disco de cortar) • Cepillo de copa de alambre • Empuñadura lateral • Protector de disco colector de polvo...
  • Seite 32 32. Disco de diamante 10. Porca 21. Ventilação de saída 33. Eixo 11. Alavanca 22. Ventilação de entrada 12. Porca de bloqueio 23. Interruptor ESPECIFICAÇÕES GA7030/GA7030F/ GA9030/GA9030F/ Modelo GA7040S/GA7040SF GA9040S/GA9040SF GA7030S/GA7030SF GA9030S/GA9030SF Roda central com reentrância 180 mm 230 mm diâmetro...
  • Seite 33 5. Verifique cuidadosamente se a roda apresenta 26. Quando utilizar a roda de corte, trabalhe sempre fissuras ou danos, antes de utilizar. Substitua com a protecção da roda de recolha de pó imediatamente uma roda rachada ou danificada. requerida pelas normas domésticas. 6.
  • Seite 34 Para ferramentas com o interruptor de bloqueio e da posição apresentada na figura. Aperte a alavanca para desbloqueio apertar a protecção da roda. Se a alavanca estiver demasiado apertada ou demasiado solta para apertar a Para evitar que o gatilho seja acidentalmente puxado, é protecção da roda, desaperte ou aperte a porca para fornecida uma alavanca de bloqueio.
  • Seite 35 • NUNCA atire com embata com o disco de afiar ou roda centros de assistência Makita autorizados e, no caso de na peça de trabalho. substituição de peças, estas devem ser igualmente •...
  • Seite 36 20. Beskyttelsesskærm til 31. Sikringsmøtrik Kuglelejeboks støvopsamling 32. Diamantskive 10. Møtrik 21. Udstødningsåbning 33. Spindel 11. Arm 22. Indsugningsåbning 12. Sikringsmøtrik 23. Kommutator SPECIFIKATIONER GA7030/GA7030F/ GA9030/GA9030F/ Model GA7040S/GA7040SF GA9040S/GA9040SF GA7030S/GA7030SF GA9030S/GA9030SF Diameter af forsænket 180 mm 230 mm centerskive Spindeltråd Hastighed uden 8.500...
  • Seite 37 GEM DISSE INSTRUKTIONER 6. Overhold producentens instruktioner for korrekt montering og brug af skiver. Vær omhyggelig med håndteringen og opbevaringen af skiverne. FUNKTIONSBESKRIVELSE 7. Anvend ikke separate reduktionsbøsninger eller adaptere til tilpasning af slibeskiver med store FORSIGTIG: huller. • Sørg altid for, at værktøjet er slukket, og at stikket er 8.
  • Seite 38 Udvendig flange trykke kontaktgrebet helt ind (i retning B) og derefter slippe det. Modellerne GA7030F, GA7030SF, GA7040F, GA7040SF, BEMÆRK: GA9030F, 9030SF, GA9040F og GA9040SF er som standard udstyret med en udvendig flange. Der kræves Modellerne GA7030S, GA9030S, GA7040S, GA9040S, kun 1/3 af kraften til at afmontere sikringsmøtrikken, GA7030SF, GA9030SF, GA7040SF og GA9040SF sammenlignet med standardtypen.
  • Seite 39 • Stød eller slå ALDRIG disken eller skiven mod • Dette tilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug med arbejdsemnet. det Makita-værktøj, som er beskrevet i denne • Undgå at støde og vride skiven, især ved arbejde på brugsanvisning. Brug af andet tilbehør eller hjørner, skarpe kanter osv.
  • Seite 40: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    31. Παξιμάδι κλειδώματος 10. Παξιμάδι 21. Άνοιγμα εξόδου αέρα 32. Διαμαντένιος τροχός 11. Μοχλός 22. Άνοιγμα εισόδου αέρα 33. Άτρακτος 12. Παξιμάδι κλειδώματος 23. Μετατροπέας ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ GA7030/GA7030F/ GA9030/GA9030F/ Μοντέλο GA7040S/GA7040SF GA9040S/GA9040SF GA7030S/GA7030SF GA9030S/GA9030SF Τροχός χαμηλωμένου κέντρου 180 χιλιοστά 230 χιλιοστά...
  • Seite 41 4. Να χρησιμοποιείτε μόνο τροχούς με σωστό εξαιρετικά θερμό και να προκληθεί έγκαυμα στο μέγεθος και τροχούς που έχουν μέγιστη ταχύτητα δέρμα σας. λειτουργίας τουλάχιστον τόσο υψηλή όσο και η 21. Να τοποθετείτε το εργαλείο με τρόπο ώστε το υψηλότερη ταχύτητα χωρίς φορτίο η οποία είναι ηλεκτρικό...
  • Seite 42 Δράση διακόπτη (Εικ. 3) Να βιδώνετε με ασφάλεια την πλαϊνή λαβή στη θέση του εργαλείου όπως απεικονίζεται στην εικόνα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθέτηση ή αφαίρεση του • Πριν συνδέετε το εργαλείο, πάντοτε να ελέγχετε ότι η σκανδάλη-διακόπτης ενεργοποιείται κανονικά και προστατευτικού τροχού (Εικ. 5) επιστρέφει...
  • Seite 43 και βιδώστε το παξιμάδι κλειδώματος με τρόπο ώστε η άκρες κτλ. Μπορεί να προκληθεί απώλεια του ελέγχου προεξοχή του να είναι στραμμένη προς τα κάτω και κλότσημα. (στραμμένη προς τον τροχό). (Εικ. 9) • ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο με λάμες κοπής ξύλου...
  • Seite 44 πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Συνιστάται η χρήση των παρακάτω αξεσουάρ και εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita μόνο όπως καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν χρησιμοποιήσετε...
  • Seite 45 ENGLISH ITALIANO For Model GA7030, GA7030F, GA7030S, GA7030SF, Per i modelli GA7030, GA7030F, GA7030S, GA7030SF, GA9040S, GA9040SF For European countries only GA9040S, GA9040SF Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted noise levels are I tipici livelli di rumore ponderati "A" sono...
  • Seite 46 PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ Para os modelos GA7030, GA7030F, GA7030S, Για τα μοντέλα GA7030, GA7030F, GA7030S, GA7030SF, GA9040S, GA9040SF Apenas para os GA7030SF, GA9040S, GA9040SF Για ευρωπαϊκές países europeus Ruído e Vibrações χώρες μόνο Θόρυβος και κραδασμός Os nνveis acϊsticos ponderados A tνpicos sγo Το...
  • Seite 47 Estos valores se han obtenido conforme a EN50144. gewonnen. Yasuhiko Kanzaki CE 2006 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable : Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable:...
  • Seite 48 2,5 m/s Disse vζrdier er mεlt i overensstemmelse med EN50144. Yasuhiko Kanzaki CE 2006 Director Διευθυντής Direktør MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Yπεύθυνος κατασκευαστής: Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Seite 49 Estos valores se han obtenido conforme a EN50144. gewonnen. Yasuhiko Kanzaki CE 2006 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable : Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable:...
  • Seite 50 2,5 m/s Disse vζrdier er mεlt i overensstemmelse med EN50144. Yasuhiko Kanzaki CE 2006 Director Διευθυντής Direktør MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Yπεύθυνος κατασκευαστής: Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Seite 51 89/336/EEC y 98/37/CE. EN55014, EN61000. Yasuhiko Kanzaki CE 2006 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable : Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable:...
  • Seite 52 EN61000 i overensstemmelse med Rεdets Direktiver, 89/336/EEC og 98/37/EC. Yasuhiko Kanzaki CE 2006 Director Διευθυντής Direktør MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Yπεύθυνος κατασκευαστής: Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Seite 56 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884649E999...

Inhaltsverzeichnis