Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
®
DW540
DW541
DW545
90

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DW540

  • Seite 1 ® DW540 DW541 DW545...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Seite 4 20 °...
  • Seite 6: Dansk

    D A N S K BOREHAMMER DW540/DW541/DW545 OG TILSVARENDE K-MODELLER Tillykke! Indholdsfortegnelse Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års Tekniske data da - 1 erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør Konformitetserklæring da - 2 WALT til en af de mest pålidelige partnere for...
  • Seite 7 D A N S K Konformitetserklæring Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let DW540, DW541, DW545 og tilsvarende tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har K-modeller adgang til brugsanvisningen. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i Foruden nedenstående instruktioner, bør...
  • Seite 8 D A N S K formål, det ikke er beregnet til, brug f.eks. ikke en 20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du håndrundsav til at save kviste eller brænde. tilslutter ledningen til vægstikket 9 Klæd dig rigtigt på Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle Bær ikke løst hængende tøj eller smykker.
  • Seite 9 D A N S K Beskrivelse (fig. A) DW541/DW545 - Service- og strømindikator LED Din D WALT Borehammer er udviklet til professionel (fig. B) hammerboring og lettere mejslings- og Den røde serviceindikator LED (4) tænder, når nedrivningsopgaver. kulbørsterne er næsten nedslidte, for at angive, at 1 Afbryder værktøjet skal til service.
  • Seite 10 D A N S K Valg af funktionsform (fig. B) Montering i forposition (fig. D) Din Borehammer kan bruges med to forskellige • Skru sidehåndtaget af (8) og adskil funktionsformer: sidehåndtagets lås (20). • Sæt stålringen (17) over kraven (7) bagved Slagboring: værktøjsholderen (6).
  • Seite 11 Indlever værktøjet til et autoriseret WALT-værksted, når serviceindikator LED (4) Boring med kernebor (fig. A) (DW541/DW545) begynder at lyse. For DW540 • Indstil den elektronisk hastigheds- og anbefales det at få foretaget et eftersyn efter ca. 80 slagkontrolregulering (2) (DW541/DW545) på...
  • Seite 12 D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Seite 13 D E U T S C H BOHRHAMMER DW540/DW541/DW545 UND JEWEILS ENTSPRECHENDE K-MODELLE Herzlichen Glückwunsch! Inhaltsverzeichnis Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT Technische Daten de - 1 entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- Konformitätserklärung de - 2...
  • Seite 14: Konformitätserklärung

    D E U T S C H Konformitätserklärung Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, DW540, DW541, DW545 und die jeweiligen Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen K-Modelle Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF, 89/336/EØF,...
  • Seite 15 D E U T S C H 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck 18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, einen geeigneten Gehörschutz. um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen 10 Sichern Sie das Werkstück Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen...
  • Seite 16 D E U T S C H • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die DW541/DW545 - Wartungs- und Bedienungsanleitung gründlich durch. Leistungsanzeigen (Abb. B) Die rote Wartungsanzeige (4) leuchtet auf, wenn das Gerätebeschreibung (Abb. A) Elektrowerkzeug gewartet werden muß. Nach ca. 8 Ihr D WALT-Bohrhammer wurde für den professionel- Betriebsstunden schaltet der Motor automatisch ab,...
  • Seite 17: Zusammenbauen Und Einstellen

    D E U T S C H Zusammenbauen und Einstellen Meißel (die Zeichnung in Abb. C zeigt einen Quer- ® schnitt des SDS-max -Werkzeugschafts) verwendet. Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen • Ziehen Sie den Netzstecker. und Einstellen immer den Netzstecker. •...
  • Seite 18 D E U T S C H Siehe auch Abb. G. gung der Arbeiten immer AUS. Nur wenn das • Entfernen Sie den Zusatzhandgriff (8). Die Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, darf der Halterung wird nicht entfernt, so daß der Bohr- Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. tiefenanschlag weiterhin benutzt werden kann.
  • Seite 19 Kundendienstwerkstatt, sobald die Wartungsanzeige Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf (4) (DW541/DW545) aufleuchtet. Für das Modell werden Wartungs- oder Kundendienstleistungen DW540 empfiehlt es sich, alle 80 Betriebsstunden für Ihr D WALT-Elektrowerkzeug unter Vorlage eine Überholung durchführen zu lassen.
  • Seite 20 E N G L I S H ROTARY HAMMER DW540/DW541/DW545 AND CORRESPONDING K-MODELS Congratulations! Table of contents You have chosen a D WALT Power Tool. Years of Technical data en - 1 experience, thorough product development and Declaration of conformity...
  • Seite 21: English

    Declaration of conformity Safety instructions When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to DW540, DW541, DW545 and corresponding reduce the risk of fire, electric shock and K-models personal injury. Read the following safety WALT declares that these Power Tools have been...
  • Seite 22: Description

    E N G L I S H 10 Secure workpiece may affect its operation. Have damaged guards Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is or other defective parts repaired or replaced as safer and it frees both hands to operate the tool. instructed.
  • Seite 23: Electrical Safety

    E N G L I S H Mains plug replacement (U.K. & Ireland DW541/DW545 - Soft start feature only) The soft start feature allows to build up speed slowly, thus preventing the drill bit from walking off the • Should your mains plug need replacing and you intended hole position when starting.
  • Seite 24: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H Hammering only with spindle lock: Conductor size (mm Cable rating (Amperes) impacting only - for light chipping, 0.75 chiselling and demolition applications. 1.00 ® SDS-max chisels can be locked into 8 1.50 different positions (also refer to fig. C): 2.50 4.00 •...
  • Seite 25: Instructions For Use

    E N G L I S H • Screw the side handle (8) into the clamp wheel • Place the drill bit on the spot and press the ON/ and tighten it. OFF-switch (1). • Rotate the side handle mounting assembly to the •...
  • Seite 26: Guarantee

    WALT tool, simply return soon as the service indicator LED (4) (DW541/ it within 30 days, complete as purchased, to a DW545) lights up. For the DW540, an overhaul is participating Dealer, or an authorized D WALT recommended after approximately 80 hours of use.
  • Seite 27 E S P A Ñ O L MARTILLO ROTATIVO DW540/DW541/DW545 Y MODELOS K CORRESPONDIENTES ¡Enhorabuena! Contenido Usted ha optado por una herramienta eléctrica Características técnicas es - 1 WALT. Muchos años de experiencia y una gran Declaración de conformidad es - 2 asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
  • Seite 28: Declaración De Conformidad

    Instrucciones de seguridad Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de DW540, DW541, DW545 reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones WALT certifica que estas herramientas eléctricas y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes antes de utilizar este producto.
  • Seite 29 E S P A Ñ O L 9 Respete el nivel máximo de la presión 18 Mantenga las herramientas asiduamente acústica Mantenga sus herramientas afiladas y limpias Tome medidas adecuadas para la protección de para trabajar mejor y más seguro. Siga las los oídos cuando la presión acústica exceda el instrucciones para el mantenimiento y la valor de 85 dB(A).
  • Seite 30: Descripción (Fig. A)

    E S P A Ñ O L Descripción (fig. A) DW541/DW545 - Indicadores luminosos de Este martillo rotativo D WALT ha sido diseñado para puesta en MARCHA y de servicio (fig. B) aplicaciones profesionales, tales como las de El indicador ROJO de servicio (4) se enciende cuando perforar, escodar (ligero), cincelar y demolir.
  • Seite 31 E S P A Ñ O L ajustes del control desde “1” (baja potencia) a “7” • Para desmontar una broca, retire el manguito (plena potencia) hace que la herramienta sea sujetador del portaherramientas (6) y saque la muy flexible, con posibilidad de adaptarse a broca del portaherramientas.
  • Seite 32: Instrucciones Para El Uso

    E S P A Ñ O L Ajuste de la profundidad de perforación (fig. H) • Monte y ajuste la empuñadura lateral (8). • Inserte la broca apropiada en el • Monte la broca de centrar en la barrena cilíndrica portaherramientas.
  • Seite 33 • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • indicador de servicio (4) (DW541/DW545). Para Si no queda totalmente satisfecho con su DW540, se recomienda una revisión después de herramienta D WALT, contacte con su Centro de unas 80 horas de operación.
  • Seite 34 F R A N Ç A I S MARTEAU ELECTROPNEUMATIQUE DW540/ DW541/DW545 ET MODÈLES K CORRESPONDANTS Félicitations! Table des matières Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis Caractéristiques techniques fr - 1 de nombreuses années, D WALT produit des outils Déclaration de conformité...
  • Seite 35: Français

    Déclaration de conformité Instructions de sécurité Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation DW540, DW541, DW545 et les modèles K d’outils électriques, observer les consignes de correspondants sécurité fondamentales en vigueur. Lire et WALT déclare que ces outils ont été...
  • Seite 36: Contenu De L'emballage

    F R A N Ç A I S protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression 19 Contrôler si votre outil est endommagé acoustique est supérieur à 85 dB(A). Avant d’utiliser l’outil, vérifier qu’il n’est pas 10 Bien fixer la pièce à travailler endommagé.
  • Seite 37: Sécurité Électrique

    F R A N Ç A I S 9 Molette de blocage Si le témoin indicateur ne s’allume pas et que rien ne 10 Logement arrière se passe, l’interrupteur MARCHE/ARRET ou le 11 Butée de profondeur cordon secteur sont probablement en cause. 12 Capot de poignée Sécurité...
  • Seite 38 F R A N Ç A I S cas de perforation de céramique ou de matériaux Toujours utiliser le marteau cassants, choisir le niveau “1” (basse vitesse/ électropneumatique avec la poignée couple élevé). latérale en place. Sélection du mode de travail (fig. B) Montage en position avant (fig.
  • Seite 39 Une telle révision est nécessaire dès que le témoin percussion. indicateur (4) (DW541/DW545) s’allume. Pour le • Assembler et ajuster la poignée latérale (8). DW540, la révision est recommandée après environ • Introduire un trépan adapté. 80 heures de service. • Monter le foret pilote dans le trépan.
  • Seite 40 F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre produit WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de le retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Seite 41 I T A L I A N O MARTELLO ELETTROPNEUMATICO DW540/DW541/DW545 E MODELLI CORRISPONDENTI Congratulazioni! Indice del contenuto Siete entrati in possesso di un Elettroutensile Dati tecnici it - 1 WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti Dichiarazione di conformità it - 2...
  • Seite 42: Dichiarazione Di Conformità

    Norme generali di sicurezza Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari norme di sicurezza atte a ridurre i DW540, DW541, DW545 e modelli K rischi d’incendio, scariche elettriche e ferimenti. correspondenti Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati utilizzare il prodotto.
  • Seite 43: Contenuto Dell'imballo

    I T A L I A N O 10 Bloccare il pezzo da lavorare presso un Centro di Assistenza tecnica Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da autorizzato D WALT. Tenere gli organi di lavorare, ciò aumenta la sicurezza e consente di comando puliti, asciutti e privi di olio o grasso.
  • Seite 44 I T A L I A N O 1 Interruttore ON/OFF DW541/DW545 - Indicatori Led di manutenzione 2 Selettore del controllo elettronico velocità e e accensione (fig. B) percussioni (DW541/DW545) L’indicatore Led rosso (4) si accende quando lo stato 3 Indicatore Led di accensione (DW541/DW545) di usura delle spazzole al carbone ha superato il limite 4 Indicatore Led di manutenzione (DW541/DW545) massimo ed è...
  • Seite 45: Assemblaggio E Regolazione

    I T A L I A N O Norma generale: Utilizzare esclusivamente cavi di Inserimento e rimozione degli accessori ad ® alimentazione del tipo HO7RN-F. attacco SDS-max (fig. C) I suddetti modelli utilizzano punte e scalpelli ad Assemblaggio e regolazione ®...
  • Seite 46 I T A L I A N O • Bloccare l’assieme nella posizione desiderate • Collocare la punta in corrispondenza del punto in stringendo la ghiera (9). cui forare e premere l’interruttore a grilletto ON/OFF (1). Montaggio nella posizione arretrata (fig. F) •...
  • Seite 47 • GARANZIA TOTALE DI UN ANNO • manutenzione (4) (DW541/DW545). Si consiglia di Se il vostro prodotto D WALT non risultasse effettuare una revisione del modello DW540 dopo pienamente conforme alle caratteristiche di circa 80 ore di funzionamento. funzionamento o presentasse difetti di...
  • Seite 48: Nederlands

    N E D E R L A N D S BOORHAMER DW540/DW541/DW545 EN CORRESPONDERENDE K-MODELLEN Gefeliciteerd! Inhoudsopgave U heeft gekozen voor een elektrische machine van Technische gegevens nl - 1 WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende Verklaring van overeenstemming nl - 2...
  • Seite 49: Verklaring Van Overeenstemming

    Verklaring van overeenstemming Veiligheidsinstructies Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in DW540, DW541, DW545 en de acht in verband met brandgevaar, gevaar voor corresponderende K-modellen elektrische schok en lichamelijk letsel. Lees ook WALT verklaart dat deze elektrische machines in...
  • Seite 50 N E D E R L A N D S 9 Let op de maximum geluidsdruk en laat dit bij beschadigingen door een erkend Neem voorzorgsmaatregelen voor WALT Service-center repareren. Controleer gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het het verlengsnoer regelmatig en vervang het in niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
  • Seite 51 N E D E R L A N D S 3 Spanningsindicatielampje (DW541/DW545) automatisch uitgeschakeld. De koolborstels kunnen 4 Service indicatielampje (DW541/DW545) niet door de gebruiker worden vervangen. Breng uw 5 Keuzehendel met vergrendeling (16) machine naar een erkend D WALT Service-center.
  • Seite 52: Aanwijzingen Voor Gebruik

    N E D E R L A N D S Kiezen van de boorstand (fig. B) Bevestiging aan de voorkant (fig. D) De boorhamer heeft twee verschillende functies: • Schroef de zijhandgreep (8) los en demonteer de klem (20). Hamerboren: •...
  • Seite 53 (2) (DW541/DW545) op service indicatie-LED (4) (DW541/DW545) oplicht. matige tot hoge snelheid in. Voor de DW540 wordt een onderhoudsbeurt na • Zet de keuzehendel (5) op hamerboren. ongeveer 80 gebruiksuren aanbevolen. • Monteer de zijhandgreep (8) en stel deze in.
  • Seite 54 N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen met uw...
  • Seite 55: Norsk

    N O R S K BOREHAMMER DW540/DW541/DW545 OG TILSVARENDE K-MODELLER Gratulerer! Innholdsfortegnelse Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang Tekniske data no - 1 erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør Sikkerhetserklæring no - 2 WALT til en av de mest pålitelige partnere for...
  • Seite 56 Sikkerhetserklæring Sikkerhetsforskrifter Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke DW540, DW541, DW545 og tilsvarende K- maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett modeller tilgjengelig sted slik at alle som skal bruke WALT erklærer at disse elektroverktøyer er maskinen lett kan finne den.
  • Seite 57 N O R S K fjerne kvister eller kappe ved med en 20 Sjekk skadede deler før du setter støpselet i håndsirkelsag. stikkontakten 9 Kle deg riktig Før fortsatt bruk av maskinen skal eventuelle Ha ikke på deg løstsittende klær eller smykker. skadede deler eller deksler kontrolleres nøye for å...
  • Seite 58 N O R S K 2 Elektronisk turtalls- og slagkontroll Den grønne spenningsindikatorlampen (3) lyser når (DW541/DW545) maskinen slås PÅ. Hvis maskinen ikke starter mens 3 Spenningsindikatorlampe (DW541/DW545) indikatorlampen lyser, kan elektromotoren være 4 Serviceindikatorlampe (DW541/DW545) defekt. Hvis indikatorlampen ikke lyser og maskinen 5 Valghendel med sikkerhetslås (16) ikke starter, kan strømbryteren eller nettledningen 6 Festesystem for SDS-max...
  • Seite 59 N O R S K Hamring med spindellås: • Lås sidehåndtakets montasjestøtte ved å kun slag - for lett hakking, meisling og stramme låsehjulet (9). ® rivningsarbeide. SDS-max meiselen kan låses i 8 forskjellige stillinger (se også fig. C): Montering bak (fig. F) Den bakre posisjonen er særlig nyttig ved boring i •...
  • Seite 60 Vedlikeholdsarbeid på borehammeren kan ikke utføres av brukeren. Ta med verktøyet til et godkjent WALT reparasjonsverksted når serviceindikatorlampen (4) (DW541/DW545) lyser. For modell DW540 anbefales overhaling etter ca. 80 timers bruk. no - 6...
  • Seite 61 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
  • Seite 62 P O R T U G U Ê S MARTELO ELECTROPNEUMATICO DW540/ DW541/DW545 E MODELOS-K CORRESPONDENTE Parabéns! Conteúdo Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos Dados técnicos pt - 1 anos de experiência, um desenvolvimento contínuo Declaração de conformidade pt - 2 de produtos e o espírito de inovação fizeram da...
  • Seite 63: Português

    Declaração de conformidade Instruções de segurança Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra sempre os regulamentos de segurança aplicáveis DW540, DW541, DW545 e modelos-K no seu país para reduzir o risco de incêndio, de correspondente choque eléctrico e de ferimentos. Leia as WALT declara que estas ferramentas eléctricas...
  • Seite 64: Verificação Do Conteúdo Da Embalagem

    P O R T U G U Ê S 9 Tenha cuidado com o ruído estarem danificados, mande-os consertar a um Tome medidas de protecção apropriadas se o Centro de Assistência Técnica D WALT. Verifique nível do ruído exceder 85 dB(A). periodicamente os cabos de extensão e substitua- 10 Segure firmemente as peças de trabalho os se estiverem danificados.
  • Seite 65: Segurança Eléctrica

    P O R T U G U Ê S cinzelamento e de demolição mais leves: DW541/DW545 - Assistência e alimentação. 1 Interruptor ON/OFF LEDs indicadores de máquina ligada (ON) (fig. B) 2 Mostrador de controlo electrónico de impacto e O LED (4) vermelho indicador de assistência acende de velocidade (DW541/DW545) quando as escovas de carvão estão a ficar gastas, 3 LED indicador de ferramenta ligada (ON)
  • Seite 66 P O R T U G U Ê S (potência máxima) tornam esta ferramenta movimentar-se axialmente vários centímetros. extremamente flexível e de fácil adaptação a • Para retirar a broca puxe para trás a manga de muitas e variadas aplicações. A regulação fixação do encabadouro (6) e tire a broca de requerida é...
  • Seite 67: Modo De Emprego

    “perfuração de percussão”. de assistência (4) (DW541/DW545) acender. Para o • Encaixe e regule o punho lateral (8). modelo DW540 recomenda-se uma revisão geral após • Insira a broca de caixa apropriada. aproximadamente 80 horas de utilização. • Coloque a broca de centrar no ponto e prima o interruptor ON/OFF (1).
  • Seite 68 P O R T U G U Ê S GARANTIA Limpeza • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Conserve livres as aberturas de ventilação e limpe Se não estiver completamente satisfeito com a regularmente o corpo da máquina utilizando um sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de pano macio.
  • Seite 69 S U O M I KOMBIPORAVASARAT DW540/DW541/DW545 JA NIITÄ VASTAAVAT K-MALLIT Onneksi olkoon! Sisällysluettelo Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen Tekniset tiedot fi - 1 kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten Kelpoisuusseloste fi - 2 ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien Turvallisuusohjeet fi - 2 luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
  • Seite 70 S U O M I Kelpoisuusseloste Turvallisuusohjeet Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien koneen DW540, DW541, DW545 porat ja vastaavat käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden lisäksi tulee K-mallit aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu...
  • Seite 71: Pakkauksen Sisältö

    S U O M I tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona että kone toimii sille asetettujen vaatimusten työskennellessäsi kumihansikkaita ja mukaisesti. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat liukumattomia kenkiä. Jos sinulla on pitkät hiukset, moitteettomasti ja että kaikki osat ovat kunnossa käytä hiusverkkoa. ja oikein asennetut.
  • Seite 72 S U O M I 6 SDX-max ® -lisävarusteiden teränpidin syttyy, mutta kone ei käynnisty, sähkömoottorissa 7 Kaulus voi olla vikaa. Jos vihreä LED-valo ei syty eikä laite 8 Sivukahva käynnisty, päälle/pois (ON/OFF) -kytkimessä tai 9 Sivukahvan kiinnitysrengas virtajohdossa voi olla vikaa. 10 Sivukahvan taka-asema Sähköturvallisuus 11 Poraussyvyyden säätötanko...
  • Seite 73 S U O M I • Käännä toimintatilanvalitsinvipua (5) turvalukon • Kierrä sivukahva-asennuskokoonpano haluttuun (16) päälle. kulmaan. Kun poraat vaakasuoraan raskaalla • Asenna taltta haluttuun asentoon. terällä, säädä sivukahva noin 20° kulmaan (kuva E), • Käännä toimintatilanvalitsinvipua (5), kunnes vipu mikä...
  • Seite 74 Katkaise virta aina työn jälkeen ja ennen kone valtuutettuun D WALTin huoltopisteeseen kuin irrotat pistokkeen pistorasiasta. heti kun huoltovalo (4) syttyy (DW541/DW545). DW540-malli suositellaan perinpohjaista Porakruunuilla poraaminen (kuva A) yleistarkastusta noin 80 käyttötunnin jälkeen. • Käännä elektroninen nopeuden ja iskun säätövalitsin (2) (DW541/DW545) asentoon, jossa nopeus on kohtuullinen.
  • Seite 75 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
  • Seite 76: Tekniska Data

    S V E N S K A BORRHAMMARE DW540/DW541/DW545 OCH K-MODELLER Vi gratulerar! Innehållsförteckning Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig Tekniska data sv - 1 erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse Försäkran om överenstämmelse sv - 2 gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för...
  • Seite 77: Försäkran Om Överensstämmelse

    Försäkran om överensstämmelse Säkerhetsinstruktioner Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för att läsa igenom DW540, DW541, DW545 och K-modeller bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen WALT förklarar att dessa elverktyg är lättillgängligt, så att alla som använder maskinen konstruerade i överensstämmelse med följande har tillgång till bruksanvisningen.
  • Seite 78: Kontroll Av Förpackningens Innehåll

    S V E N S K A använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du kvistar eller vedträ. ansluter sladden till vägguttaget 9 Klä Dig rätt Innan fortsatt användning av elverktyget skall Bär inte löst hängande kläder eller smycken. De eventuellt skadade skyddsanordningar och andra kan fastna i rörliga delar.
  • Seite 79 S V E N S K A Beskrivning (fig. A) DW541/DW545 - Service- och strömindikatorer Din D WALT Borrhammare är konstruerad för (fig. B) professionell hammarborrning och lätta mejslings-, Den röda serviceindikatorn (4) tänds när skär- och rivningsarbeten. kolborstarna nästan är utslitna för att ange att 1 Strömbrytare apparaten behöver servas.
  • Seite 80 S V E N S K A Funktionsval (fig. B) Montering i främre position (fig. D) Din borrhammare kan användas i två olika • Skruva loss sidohandtaget (8) och tag isär funktionslägen: klämman (20). • Kläm stålringen (17) över kragen bakom Borrhammarfunktion: verktygshållaren (6).
  • Seite 81 Lämna in maskinen hos en auktoriserad D WALT sladden efter avslutat arbete. reparationsverkstad så snart serviceindikatorn (4) (DW541/DW545) börjar lysa. För DW540-modell Borrning med kärnborr (fig. A) rekommenderas en servicebehandling efter ca. • Vrid det elektroniska hastighets- och slagreglaget 80 arbetstimmar.
  • Seite 82 S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Seite 83 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶Eƒπ™∆ƒ√ºπ∫√ ∫ƒ√À™∆π∫√ ¶π™∆√§E∆√ DW540/DW541/DW545 Î·È Ù‡ÔÈ K Û˘Ì‚·ÙÈÎfiÈ £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο el - 1 ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜...
  • Seite 84 ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ·È ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ DW540, DW541, DW545 Î·È Ù‡ÔÈ K Û˘Ì‚·ÙÈÎfiÈ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ∏ D WALT ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜...
  • Seite 85 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ˘Ô‰‹Ì·Ù· Ô˘ ‰Â ÁÏÈÛÙÚÔ‡Ó. E¿Ó ¤¯ÂÙ ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∆fiÛÔ Ë ¯Ú‹ÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ‹ Ì·ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ‰È¯Ù¿ÎÈ. ÚÔÛıËÎÒÓ fiÛÔ Î·È Ë Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛË 8 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, Â›Û˘, ·Ó·Ó¢ÛÙÈΤ˜...
  • Seite 86 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ı¤ÛË ‰È¿ÓÔÈ͢ Ù˘ Ô‹˜ ηٿ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË. EÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ E›Û˘, Ô Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ÔÌ·Ï‹˜ ÂÎΛÓËÛ˘ ÌÂÈÒÓÂÈ ™ÙË Û˘Û΢·Û›· ˘¿Ú¯Ô˘Ó: ÙË ÚÔ‹ ·ÓÙ›‰Ú·Û˘ Ô˘ ÌÂٷʤÚÂÙ·È ÛÙÔ˘˜ 1 ¶ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ‰Ú¿·ÓÔ ÙÚÔ¯Ô‡˜ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ΛÓËÛ˘ Î·È ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ fiÙ·Ó 1 ¶Ï¢ÚÈ΋...
  • Seite 87 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÂÓ ÍÂÎÈÓ¿ÂÈ, ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È EÈÏÔÁ‹ Ù˘ ı¤Û˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (ÂÈÎ. B) ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi˜ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘/ ∆Ô ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ÈÛÙÔϤÙÔ Û·˜ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û ‰‡Ô ηٷÛÙ¿ÛÂȘ (ON/OFF) ‹ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ú‡̷ÙÔ˜. ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: ∫ÚÔ˘ÛÙÈ΋...
  • Seite 88 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÎÏÂȉˆÌ¤ÓÔ ÛÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌÔÚ› ·ÎfiÌË Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ë Ú¿‚‰Ô˜ Ú˘ı̛ۈ˜ ‚¿ıÔ˘˜. • °È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈ ÙÚ·‚‹ÍÙ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ÙÔÓ ·ÛÊ·ÏÈÛÙÈÎfi ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ÙÔ˘ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· • µÈ‰ÒÛÙ ÙËÓ Ï¢ÚÈ΋ Ï·‚‹ ·¢ı›·˜ ¿Óˆ ÙÔ˘...
  • Seite 89 ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË LED ÁÈ· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË (4) • ‘√Ù·Ó Î¿ÓÂÙ ‰È¿ÙÚËÛË Û ÌÈ· ηٷÛ΢‹ Ô˘ ¤¯ÂÈ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ¿¯Ô˜ ·fi ÙÔ ‚¿ıÔ˜ ÙÔ˘ (DW540/DW541). °È· DW541, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ì›· ÛˆÏËÓˆÙÔ‡ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡, οÓÂÙ ÛÙ·‰È·Î¿ ÙËÓ ÁÂÓÈ΋ ÂÈÛ΢‹ ÌÂÙ¿ ·fi 80 ÂÚ›Ô˘ ÒÚ˜ ‰È¿ÓÔÈÍË Ù˘ Ô‹˜ ÛÙ· ÛËÌ›· ÙÔ˘...
  • Seite 90 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EÁÁ‡ËÛË • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·...
  • Seite 91 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid www.dewaltbenelux.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød www.dewalt-nordic.com Deutschland WALT Tel: 06126-21-1 Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A.

Diese Anleitung auch für:

Dw541Dw545

Inhaltsverzeichnis