Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GBH 5-40 DCE Professional Originalbetriebsanleitung
Bosch GBH 5-40 DCE Professional Originalbetriebsanleitung

Bosch GBH 5-40 DCE Professional Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GBH 5-40 DCE Professional:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

OBJ_BUCH-1742-002.book Page 1 Wednesday, December 5, 2012 2:44 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 046 (2012.12) PS / 149 UNI
GBH 5-40 DCE Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwij-
ru Оригинальное руководство по эк-
zing
сплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GBH 5-40 DCE Professional

  • Seite 1 OBJ_BUCH-1742-002.book Page 1 Wednesday, December 5, 2012 2:44 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH 5-40 DCE Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 046 (2012.12) PS / 149 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimatı...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ............1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-1742-002.book Page 3 Wednesday, December 5, 2012 2:46 PM 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-1742-002.book Page 4 Wednesday, December 5, 2012 2:46 PM GBH 5-40 DCE 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-1742-002.book Page 5 Wednesday, December 5, 2012 2:46 PM 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Vergleich von Elektro- Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche- werkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich rer geführt. auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas- tung. Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 8: Technische Daten

    Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar- beitszeitraum deutlich erhöhen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge- Leinfelden, 07.12.2012...
  • Seite 9: Betrieb

    Sie die jeweils optimale Arbeitsposition einnehmen. – Setzen Sie den Meißel in die Werkzeugaufnahme ein. – Drehen Sie den Schlag-/Drehstopp-Schalter 3 in die Posi- tion „Vario-Lock“ (siehe „Betriebsart einstellen“, Seite 9). Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 10: Wartung Und Service

    Tel.: (044) 8471511 vornehmen zu lassen. Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Luxemburg le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Tel.: +32 2 588 0589 gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 11: English

    Protective equipment such as dust mask, sure that the safety of the power tool is maintained. non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal inju- ries. Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 12: Product Description And Specifications

    The numbering of the product features refers to the illustra- another. It may be used for a preliminary assessment of expo- tion of the machine on the graphics page. sure. 1 Dust protection cap 2 Locking sleeve 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 13: Dust/Chip Extraction

    Starting Operation  Observe correct mains voltage! The voltage of the pow- er source must agree with the voltage specified on the Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nameplate of the machine. Power tools marked with D-70745 Leinfelden-Echterdingen 230 V can also be operated with 220 V.
  • Seite 14: Maintenance And Service

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to the material. be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- The data in the following table are recommended values. der to avoid a safety hazard.
  • Seite 15: After-Sales Service And Application Service

    Western Cape – BSC Service Centre so be found under: Democracy Way, Prosperity Park www.bosch-pt.com Milnerton Bosch’s application service team will gladly answer questions Tel.: (021) 5512577 concerning our products and their accessories. Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Great Britain Robert Bosch Ltd.
  • Seite 16 Porter les outils en ayant le doigt sur l’in- Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 17 2 Bague de verrouillage être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il 3 Stop de rotation/de frappe est également approprié pour une estimation préliminaire de 4 Dispositif d’amortissement des vibrations la charge vibratoire. Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 18: Mise En Marche

    (chro- mate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne Robert Bosch GmbH, Power Tools Division doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.12.2012...
  • Seite 19 Le Constant-Electronic permet de maintenir presque duit les vibrations se produisant lors du travail. constante la vitesse de rotation et la fréquence de frappe en marche à vide et même sous sollicitation. Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 20: Entretien Et Service Après-Vente

    E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Belgique, Luxembourg s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch Tel. : +32 2 588 0589 ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Fax : +32 2 588 0595 Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Seite 21 No utilice la herramienta eléctrica nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas si estuviese cansado, ni tampoco después de haber inexpertas son peligrosas. consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 22 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 23: Datos Técnicos

    – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma- teriales a trabajar. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.12.2012 Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 24: Puesta En Marcha

    – Gire el portaútiles hasta conseguir la posición del cincel deseada. – Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica, pre- sione arriba (I) el interruptor de conexión/desconexión 5 hasta lograr enclavarlo. 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 25: Mantenimiento Y Servicio

    Tel. Interior: (01) 800 6271286 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Tel. D.F.: 52843062 ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Argentina seguridad del aparato.
  • Seite 26: Português

    Roupas frouxas, cabelos longos ou ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. jóias podem ser agarrados por peças em movimento. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 27: Utilização Conforme As Disposições

    Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no dos com a ferramenta eléctrica. A perda de controlo po- nosso programa de acessórios. de provocar lesões. Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 28 Engineering PT/ETM9 máx. Ø de perfuração – Betão (com brocas helicoidais) – Betão (com broca passa-mu- ros) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Alvenaria (com brocas de co- Leinfelden, 07.12.2012 roa oca) Peso conforme EPTA-Procedure Montagem 01/2003 ...
  • Seite 29: Colocação Em Funcionamento

    Posição Vario-Lock para mudar a posição de – Seleccionar o número de percussão com a roda de ajuste cinzelar 7, de acordo com o tipo de material. As indicações apresentadas na tabela seguinte são valores re- comendados. Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 30: Indicações De Trabalho

    Trabalhar em rebocos/materiais de cons- Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá trução leves ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- Soltar ladrilhos venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch Trabalhar em tijolos para evitar riscos de segurança.
  • Seite 31: Italiano

    Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- movimento. mento in cui il corpo è messo a massa. Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 32: Indicazioni Di Sicurezza Per Martelli

    Indicazioni di sicurezza per martelli 1 Protezione antipolvere  Portare cuffie di protezione. L’effetto del rumore può 2 Mandrino di serraggio provocare la perdita dell’udito. 3 Interruttore arresto rotazione/percussione 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 33 – Calcestruzzo (con punta eli- Engineering PT/ETM9 coidale) – Calcestruzzo (con punta per foro passante) – Muratura (con corona a punta Robert Bosch GmbH, Power Tools Division cava) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Peso in funzione della Leinfelden, 07.12.2012 EPTA-Procedure 01/2003 Montaggio Classe di sicurezza I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V.
  • Seite 34: Messa In Funzione

    – Ruotare l’interruttore arresto rotazione/percussione 3 nel- mente il numero di giri ed il numero di colpi massimo. Questo la posizione desiderata. 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 35: Indicazioni Operative

    Indicazioni operative www.bosch-pt.com  Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- estrarre la spina di rete dalla presa. terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
  • Seite 36: Smaltimento

    Elektrische veiligheid gereedschap kan tot verwondingen leiden.  De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 37: Gebruik Volgens Bestemming

    De machine is bestemd om te hamerboren in beton, baksteen uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri- en steen en voor hakwerkzaamheden. sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 38: Conformiteitsverklaring

    Engineering PT/ETM9 Max. boor-Ø – Beton (met spiraalboor) – Beton (met doorvoerboor) – Metselwerk (met holle boor- kroon) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Gewicht volgens Leinfelden, 07.12.2012 EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse Montage De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijken- ...
  • Seite 39 Hierdoor – Draai de slagstop-/draaistopschakelaar 3 in de gewenste wordt voorkomen dat door een te lage voorinstelling van het stand. stelwiel 7 niet met optimale capaciteit wordt gewerkt. Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 40: Onderhoud En Service

    „Hakken” staan. derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Tips voor de werkzaamheden Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra-  Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gen over onze producten en toebehoren. gereedschap de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 41: Dansk

    Disse sikkerhedsforanstaltnin- gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led- ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde- Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 42: Beregnet Anvendelse

    Dette kan fø- re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 43 Brug Engineering PT/ETM9 Ibrugtagning  Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktø- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division jets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes D-70745 Leinfelden-Echterdingen 220 V. Leinfelden, 07.12.2012 Indstil funktion Montering Med slag-/drejestop-kontakten 3 vælges funktionen til...
  • Seite 44: Vedligeholdelse Og Service

    7 ikke arbejdes med optimal ka- Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal pacitet. dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- – Vælg slagtallet med stillehjulet 7, så det passer til det ma- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Seite 45: Bortskaffelse

     Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at personer på betryggande avstånd. Om du störs av obe- besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
  • Seite 46: Ändamålsenlig Användning

    Om elverktyget används på ett sätt 4 Vibrationsdämpning som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. 5 Strömställare Till/Från 6 Handgrepp (isolerad greppyta) 7 Ställratt för förval av varvtal/slagtal 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 47 Head of Product Certification – Mejseldrift 1500 –3050 Engineering PT/ETM9 Enkelslagstyrka enligt EPTA-Procedure 05/2009 Mejsellägen Verktygsfäste SDS-max Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Smörjning Central perma- D-70745 Leinfelden-Echterdingen nentsmörjning Leinfelden, 07.12.2012 max. borr-Ø Montage – Betong (med spiralborr) – Betong (med håltagningsborr) ...
  • Seite 48 – Vrid slag-/vridstoppsomkopplaren 3 till läget ”Mejsling”. 5 och håll den nedtryckt. Verktygsfästet är nu låst. – För frånkoppling av elverktyget släpp strömställaren  Vid mejsling måste slag-/vridstoppsomkopplaren 3 Till/Från 5. befinna sig i läget ”Mejsling”. 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 49: Underhåll Och Service

    ADVARSEL Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet ningene. Feil ved overholdelsen av ad- måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris- serviceverkstad för Bosch-elverktyg. ke støt, brann og/eller alvorlige skader.
  • Seite 50  Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern bat- mister kontrollen over elektroverktøyet. teriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy- 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 51 Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelast- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ningen. Leinfelden, 07.12.2012 Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige...
  • Seite 52 Hvis innsatsverktøyet ikke straks dreier seg ved innkopling, må du la elektroverktøyet gå Anvendelse Posisjon langsomt til innsatsverktøyet dreies med. stillhjul Bearbeidelse av puss/lette byttematerialer Løsning av fliser Bearbeidelse av murstein Bearbeidelse av betong 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 53: Service Og Vedlikehold

     En skadet støvkappe skal straks skiftes ut. Det anbefa- les å la en kundeservice utføre dette. Turvallisuusohjeita Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Service-melding 8 Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
  • Seite 54 Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn- säilyy turvallisena. nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on- nettomuuksille. 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 55: Määräyksenmukainen Käyttö

    6 Kahva (eristetty kädensija) laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käyte- 7 Kierrosluvun asetuksen/iskuluvun asetuksen säätöpyörä tä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtely- 8 Huoltotarpeen merkkivalo rasitusta. Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 56: Työkalunvaihto

    Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Käyttö Käyttöönotto  Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V Leinfelden, 07.12.2012 verkoissa. Käyttömuodon asetus Asennus Valitse sähkötyökalun toimintamuoto isku-/kiertopysäytys-...
  • Seite 57: Hoito Ja Huolto

    – Valitse säätöpyörällä 7 materiaaliin sopiva iskuluku. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- Seuraavan taulukon tiedot ovat suosituksia. taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- Käyttö Säätöpyö- suuden vaarantamisen välttämiseksi. rän asento Huoltotarpeen merkkivalo 8 Rappauksen/kevytrakennusaineiden työstö...
  • Seite 58: Ελληνικά

    OBJ_BUCH-1742-002.book Page 58 Wednesday, December 5, 2012 2:46 PM 58 | Ελληνικά Suomi Ηλεκτρική ασφάλεια  Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει Robert Bosch Oy στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετα- Bosch-keskushuolto τροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις Pakkalantie 21 A σε...
  • Seite 59: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπο- Το μηχάνημα προορίζεται για τρύπημα με κρούση σε μπετόν, νται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστά- τούβλα και πετρώματα καθώς και για εργασίες καλεμίσματος. σεις. Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 60: Δήλωση Συμβατότητας

    που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με μη προτεινόμενα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι κι αυτή διαφορετική. Αυτό Robert Bosch GmbH, Power Tools Division μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδα- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.12.2012...
  • Seite 61: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    πλήρη ισχύ κρούσης/σπασίματος μετά από ένα ορισμένο χρονι- τάση 230 V λειτουργούν και με τάση 220 V. κό διάστημα. Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν πρό- κειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια. Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 62: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    κατάσταση να διεξάγεται από το Service. υλικών Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Ξεκόλλημα πλακακιών πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Κατεργασία τούβλων κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- Κατεργασία μπετόν...
  • Seite 63: Türkçe

    OBJ_BUCH-1742-002.book Page 63 Wednesday, December 5, 2012 2:46 PM Türkçe | 63  Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını Ελλάδα uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü Robert Bosch A.E. kaybedebilirsiniz. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Elektrik Güvenliği Tel.: 210 5701270...
  • Seite 64: Usulüne Uygun Kullanım

    Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu- labilirsiniz. tutamakları kullanın. Aletin kontrolünün kaybı yaralan- malara neden olabilir.  Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına veya ale- tin kendi şebeke bağlantı kablosuna rastlama olasılığı 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 65: Teknik Veriler

    Engineering PT/ETM9 göre tek darbe kuvveti Keskileme pozisyonları Uç kovanı SDS-max Yağlama Merkezi daimi yağ- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lama D-70745 Leinfelden-Echterdingen maks. delme çapı Ø Leinfelden, 07.12.2012 – Beton (helezonik matkap uçlarıyla) Montaj – Beton (geçiş deliği uçlarıyla) ...
  • Seite 66 – Elektrikli el aletini kapamak için açma/kapama şalterini 5 – Keskiyi uç kovanına takın. bırakın. – Darbe/dönme stobu şalterini 3 “Vario-Lock” pozisyonuna çevirin (Bakınız: “İşletim türünün ayarlanması”, sayfa 66). – Uç kovanını istediğiniz kesme pozisyonuna çevirin. 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 67: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    67. İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağ- Fethiye men elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elek- Tel.: 0252 6145701 trikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. Değer İş Bobinaj Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini-...
  • Seite 68: Polski

    Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.  W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie- bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto- 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 69  Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz- Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które- wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powo- Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 70: Dane Techniczne

    K oznaczone zgodnie z normą 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE. EN 60745 wynoszą: wiercenie udarowe w betonie: a = 10,5 m/s , K= 4,4 m/s dłutowanie: a = 7,5 m/s , K= 1,5 m/s 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 71 (chromiany, impregnaty do drewna). Mate- riały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania- Leinfelden, 07.12.2012...
  • Seite 72: Konserwacja I Serwis

    Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- Obróbka tynku i lekkich materiałów budowla- wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym nych przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- Usuwanie płytek zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
  • Seite 73: Usuwanie Odpadów

    Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na  Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da- wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete osprzętem. ztratit kontrolu nad strojem.
  • Seite 74: Určené Použití

    1 Ochranná protiprachová krytka  Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná- 2 Uzamykací pouzdro stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom 3 Přepínač údery/zastavené otáčky 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 75: Technická Data

    – Provoz sekání 1500 –3050 Engineering PT/ETM9 Intenzita jednotlivých úderů podle EPTA-Procedure 05/2009 Polohy sekání Nástrojový držák SDS-max Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Mazání centrální trvalá Leinfelden, 07.12.2012 náplň max. průměr vrtání Montáž – Beton (se spirálovým vrtá- ...
  • Seite 76: Odsávání Prachu/Třísek

    Poloha pro sekání rukama a zaujměte pevný postoj.  Elektronářadí vypněte a nasazovací nástroj uvolněte, je-li elektronářadí zablokované. Při zapnutí se zabloko- vaným vrtacím nástrojem vznikají vysoké reakční mo- menty. 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 77: Pracovní Pokyny

    – Přepínač údery/zastavené otáčky 3 otočte do polohy „Va- www.bosch-pt.com rio-Lock“ (viz „Nastavení druhu provozu“, strana 76). Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách – Otočte nástrojový držák do požadované polohy sekání. k našim výrobkům a jejich příslušenství.
  • Seite 78 Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy-  Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek- meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky údržbou elektrického náradia. 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 79 špecifické následok zásah elektrickým prúdom, spô- pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať. sobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 80: Vyhlásenie O Konformite

    ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spracováva- ní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dre- va). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.12.2012 –...
  • Seite 81: Uvedenie Do Prevádzky

    5 smerom hore (I) tak, aby sa zaaretoval. – Ak chcete ručné elektrické náradie vypnúť zatlačte vypí-  Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy- nač 5 smerom dole (0). tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 82: Magyar

    Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be- www.bosch-pt.com rendezés felett. Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 83 Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó- az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben  Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet- lehet vezetni és irányítani. lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar- Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 84 93 dB(A); hangteljesítményszint 104 dB(A). Bi- Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajt- zonytalanság K=3 dB. va, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa. Viseljen fülvédőt! 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 85: Megfelelőségi Nyilatkozat

    (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad meg- munkálniuk. – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvédő D-70745 Leinfelden-Echterdingen álarcot használni. Leinfelden, 07.12.2012 A feldolgozásra kerülő...
  • Seite 86 A fordulatszám/ütésszám beállítása Rezgéscsillapítás A szabályozó elektronika lehetővé teszi a fordulat- és ütés- szám fokozatmentes beállítását és ezzel az anyagnak megfele- lő megmunkálást biztosít. 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 87: Karbantartás És Szerviz

    Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével a már használhatatlan elektromos csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhaszná- a biztonságra veszélyes szituáció...
  • Seite 88 видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на сти должны быть отремонтированы до использова- нескользящей подошве, защитного шлема или средств ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек- защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 89: Применение По Назначению

    ре контроля над электроинструментом. электроинструментов. Он пригоден также для предвари- тельной оценки вибрационной нагрузки. Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ с приме- Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 90: Технические Данные

    нагрузку в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать Robert Bosch GmbH, Power Tools Division также и время, когда инструмент выключен или, хотя и D-70745 Leinfelden-Echterdingen включен, но не находится в работе. Это может значитель- Leinfelden, 07.12.2012...
  • Seite 91: Работа С Инструментом

    его и выньте рабочий инструмент из обрабатывае- ключатель 5 и держите его нажатым. мого материала. При включении с заклинившим ин- – Для выключения электроинструмента отпустите вы- струментом возникают высокие реактивные момет- ключатель 5. ны. Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 92 Россия Тел.: 8 800 100 8007 Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму E-Mail: pt-service.ru@bosch.com Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для Полную информацию о расположении сервисных цен- электроинструментов Bosch. тров Вы можете получить на официальном сайте Сервисный индикатор 8 www.bosch-pt.ru либо...
  • Seite 93: Утилизация

    розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. Факс: +7 (727) 233 07 87 Для роботи з електроприладами, що мають захисне E-Mail: pt-service.ka@bosch.com заземлення, не використовуйте адаптери. Официальный сайт: www.bosch-pt.kz Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним Утилизация струмом.
  • Seite 94 чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з Будь ласка, розгорніть сторінку із зображенням приладу і гострим різальним краєм менше застряють та легші в тримайте її перед собою увесь час, коли будете читати експлуатації. інструкцію. 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 95 мм Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 кг Клас захисту Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших Leinfelden, 07.12.2012 значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні можливі інші параметри.
  • Seite 96: Початок Роботи

    – Щоб увімкнути електроприлад, притисніть вимикач 5 вгору (I), щоб він зафіксувався. Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів, що діють у Вашій країні. – Щоб вимкнути електроприлад, притисніть вимикач 5 униз (0) і відпустіть його. 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 97: Вказівки Щодо Роботи

    Положення в сервісній майстерні. коліщатка Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба Обробка штукатурки/легких будівельних робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для матеріалів електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Зняття кахлю Індикатор потреби в технічному обслуговуванні 8 Обробка цегл...
  • Seite 98: Română

    Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна tecţia muncii знайти за адресою: www.bosch-pt.com Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec- Команда співробітників Bosch з надання консультацій trice щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя Citiţi toate indicaţiile de avertiza- AVERTISMENT до...
  • Seite 99  Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceas- ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei ta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate electrice. agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electri- Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 100: Descrierea Produsului Şi A Performanţelor

    Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula Robert Bosch GmbH, Power Tools Division electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte D-70745 Leinfelden-Echterdingen accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o întreţine- Leinfelden, 07.12.2012...
  • Seite 101: Mâner Suplimentar

    – Pentru punerea în funcţiune a sculei electrice apăsaţi în- trerupătorul pornit/oprit 5 în partea de sus (I), până se blo- Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la materialele de prelucrat. chează. Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 102: Instrucţiuni De Lucru

    Prelucrarea tencuielilor/materialelor de con- evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope- strucţii uşoare raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- Desprinderea plăcilor de faianţă şi gresie ce Bosch.
  • Seite 103: Български

    нят прахообразни материали или пари. www.bosch-pt.com  Дръжте деца и странични лица на безопасно раз- Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- стояние, докато работите с електроинструмента. bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите...
  • Seite 104 познати с начина на работа с тях и не са прочели тези здраво с двете ръце и заемайте стабилно положение инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребите- на тялото. С двете ръце електроинструментът се води по-сигурно. 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 105 трите направления) и неопределеността K са определени страни данните могат да се различават. съгласно EN 60745: Ударно пробиване в бетон: a = 10,5 m/s , K= 4,4 m/s къртене: a = 7,5 m/s , K= 1,5 m/s Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 106 не на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в ком- бинация с химикали за третиране на дървесина (хромат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съдър- жащи азбест материали само от съответно обучени квали- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen фицирани лица. Leinfelden, 07.12.2012 –...
  • Seite 107 метъра 7 съобразно обработвания материал. Поддържане и сервиз Стойностите в таблицата по-долу са препоръчителни. Поддържане и почистване  Преди извършване на каквито и да е дейности по електроинструмента изключвайте щепсела от за- хранващата мрежа. Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 108: Srpski

     Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne използване на съдържащите се в тях суровини. izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъ- ци! 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 109  Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera opreza sprečava nenameran start električnog alata. Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 110 EN 60745 i može da se koristi za poredjenje električnih alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu Leinfelden, 07.12.2012...
  • Seite 111: Usisavanje Prašine/Piljevine

    7 ne radi sa optimalnom – Okrenite prekidač za udarce/zaustavljanje okretanja 3 na snagom. željenu poziciju. – Birajte broj udaraca sa točkićem za podešavanje 7 prema materijalu. Podaci na sledećoj tabeli su preporučene vrednsoti. Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 112: Održavanje I Servis

    111). www.bosch-pt.com – Okrenite prihvat za alat u željenu poziciju dleta. Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako – Okrenite prekidač za udarce/zaustavljenje okretanja 3 u imate pitanja o našim proizvodima i priboru. poziciju „štemovanje“. Prihvat za alat je time blokiran.
  • Seite 113: Slovensko

    Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele- jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te ktričnega udara. mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 114 K se izračunajo v skladu z EN 60745: Udarno vrtanje v beton: a = 10,5 m/s , K= 4,4 m/s Klesanje: a = 7,5 m/s , K= 1,5 m/s 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 115 Engineering PT/ETM9 Delovanje Zagon  Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električ- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici D-70745 Leinfelden-Echterdingen električnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V, Leinfelden, 07.12.2012 lahko priključite tudi na napetost 220 V.
  • Seite 116: Navodila Za Delo

    Bo- – Z nastavitvenim gumbom 7 nastavite število udarcev, ki bo sch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch. ustrezalo materialu. Indikator servisiranja 8 Podatki v spodnji tabeli so priporočene vrednosti.
  • Seite 117: Servis In Svetovanje O Uporabi

    Ne koristite adapterski utikač zajedno sa za- www.bosch-pt.com štitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opa- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- snost od strujnog udara.
  • Seite 118 10 Dodatna ručka (izolirana površina zahvata)  Nosite štitnike za sluh. Djelovanje buke može dovesti do Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporu- ke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. gubitka sluha. 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 119: Usisavanje Prašine/Strugotina

    Head of Product Certification Jačina pojedinačnih udaraca Engineering PT/ETM9 prema EPTA-Procedure 05/2009 Položaji dlijeta Stezač alata SDS-max Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Podmazivanje centralno stalno D-70745 Leinfelden-Echterdingen podmazivanje Leinfelden, 07.12.2012 max. bušenja Ø – Beton (sa spiralnim svrdlom) Montaža –...
  • Seite 120 – Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač za Dlijeto možete aretirati u 12 položaja. Na taj način možete za- uključivanje/isključivanje 5. uzeti optimalni radni položaj. – Umetnite dlijeto u stezač alata. 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 121: Održavanje I Servisiranje

    „rad sa dlijetom“. Stezač alata je time blokiran. www.bosch-pt.com  Prekidač za zaustavljanje udaraca/rotacije 3 mora se Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- za rad s dlijetom uvijek nalaziti u položaju „Rad s dlije- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Seite 122 Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liiku- all oleva elektrijuhtmega võib pingestada seadme metall- vatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad osad ja põhjustada elektrilöögi. juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 123 EN 60745 vastavalt direktiivide 2011/65/EL, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ. Müra mõõdetud vastavalt standardile EN 60745. Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval: Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase on üldjuhul: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, helirõhu tase 93 dB(A); müravõimsuse tase 104 dB(A). Mõõ- D-70745 Leinfelden-Echterdingen temääramatus K=3 dB. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 124 PT/ETM9 Seadme kasutuselevõtt  Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. And- mesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 220 V võrgupinge korral. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Töörežiimi valik Leinfelden, 07.12.2012 Töörežiimilülitiga 3 valite seadme töörežiimi.
  • Seite 125: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonna- Integreeritud vibratsioonisummutus vähendab tekkivat vib- säästlikult ringlusse võtta. ratsiooni. Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu Pehmendiga käepide hoiab ära tööriista käestlibisemise ning olmejäätmete hulka! tagab parema haarde ja käsitsetavuse. Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 126: Latviešu

    Elektroinstrumenta kustīgajās dusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati. risks saņemt elektrisko triecienu.  Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai savākšanas/uzkrāšanas 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 127 Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegā-  Veicot darbu, kura laikā darbinstruments var skart des komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. slēptus elektriskos vadus vai paša instrumenta elektro- Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 128 Engineering PT/ETM9 Eļļošana centrālā, pastāvīgā Maks. urbumu Ø – Betonā (ar spirālurbjiem) – betonā (ar caururbšanas urbjiem) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – mūrī (ar kroņurbjiem) Leinfelden, 07.12.2012 Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 Montāža Elektroaizsardzības  Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā...
  • Seite 129 Flīžu noņemšana Ķieģeļu apstrāde Betona apstrāde Pārslodzes sajūgs Pārslēdzēja stāvoklis, veicot izciršanu  Ja darbinstruments iestrēgst urbumā, instrumenta darbvārpstas piedziņa tiek automātiski pārtraukta. Šā- dā situācijā var rasties ievērojams pretspēks, tāpēc Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 130: Apkalpošana Un Apkope

     Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas www.bosch-pt.com izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- elektrotīkla kontaktligzdas. labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- Vibrācijas slāpēšana strādājumiem un to piederumiem.
  • Seite 131: Saugos Nuorodos

    Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir nie- smūgio pavojus. kur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, ku- Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (5.12.12)
  • Seite 132 93 dB(A); garso galios ly- susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. gis 104 dB(A). Paklaida K=3 dB. Atverskite lapą su elektrinio įrankio schema ir, skaitydami ins- Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! trukciją, palikite šį lapą atverstą. 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 133: Atitikties Deklaracija

    Engineering PT/ETM9 – Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę kaukę su P2 klasės filtru. Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžiagoms taikomų taisyklių. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Naudojimas D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.12.2012 Paruošimas naudoti Montavimas  Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros tinklo ...
  • Seite 134 Įstatant kištuką į kištukinį lizdą arba dingus elektros srovei, elektroninis reguliatorius automatiškai nustato didžiausią sū- kių ir smūgių skaičių. Taip yra apsaugoma, kad dėl smūgių dažnio reguliatoriaus 7 išankstinio nustatymo į žemą padėtį nebūtų dirbama netinkama galia. 1 609 92A 046 | (5.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 135: Priežiūra Ir Valymas

    Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai ļrankių remontas: (037) 713352 turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- Faksas: (037) 713354 trinių įrankių remonto dirbtuvėse. El. paštas: service-pt@lv.bosch.com Techninės priežiūros indikatorius 8 Šalinimas...
  • Seite 136 ‫أنها قد صنعت رعناية فائقة واجتازت اختبارات‬ ‫يديدة توجب إصالحها فع مبكز خدمة وكالة يدد‬ .‫روش الكهبرائية‬ ‫يبجی ذكب رقم الصنف رالمباتب العشب حسب‬ ‫الئحة طباز العدة الكهبرائية رشكل ضبوري يند‬ .‫االستشارة ويند إرسال طلبيات قطع الغيار‬ 1 609 92A 046 | (7.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 137 ‫ضبط عدد الدوران/عدد الطرق‬ ‫يسمح التحكم االلكتبونع رضبط مسبق لعدد‬ ‫اسحب القابس من مقبس الشبكة الكهربائية‬ ◀ ‫الدوران/والدق دون تدريج للشغل رطبيقة‬ .‫قبل إجراء أي عمل على العدة الكهربائية‬ .‫مناسبة للمادة‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (7.12.12)
  • Seite 138 ‫الحساسية و/أو إلی أمباض المجاري التنفسية لدی‬ ‫المستخدم أو لدی األشخاص المتواجدين يلی‬ .‫مقبرة من المكان‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden- ‫تعتبب رعض األغببة المعينة، كأغببة البلوط والزان‬ Echterdingen Leinfelden, 07.12.2012 ‫رأنها مسببة للسبطان، وال سيما راالتصال مع‬...
  • Seite 139 .‫الجهد ين ذلك أو رطبازات خاصة ربلدان معينة‬ .‫رشكل واضح يبب كامل مدة العمل‬ ‫حدد إجباءات أمان إضافية لوقاية المستخدم‬ ‫من تأثيب االهتزازات، مثال: صيانة العدة الكهبرائية‬ ‫ويدد الشغل، تدفئة اليدين وتنظيم مجبيات‬ .‫العمل‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (7.12.12)
  • Seite 140 ‫تنفيذه. استخدام العدد الكهبرائية لغيب‬ ‫يبجی فتح الصفحة القارلة للثنع التع تتضمن صور‬ ‫األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث‬ ‫العدة الكهبرائية وتبك هذه الصفحة مفتوحة أثناء‬ .‫الحاالت الخطيبة‬ .‫قباءة كباسة االستعمال‬ 1 609 92A 046 | (7.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 141 .‫الكهبرائية يندما يكون جسمك مؤرض‬ ‫من السيطبة يلی الجهاز رشكل أفضل فع‬ ‫أبعد العدة الكهربائية عن األمطار أو‬ ◀ .‫المواقف الغيب متوقعة‬ ‫الرطوبة. يزداد خطب الصدمات الكهبرائية إن‬ .‫تسبب الماء إلی داخل العدة الكهبرائية‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (7.12.12)
  • Seite 142 ‫الكترونیكی و تبدیل آن به حق‬ ‫ملی، بسید ابزارهسی برقی غیر قسبل‬ ‫ااتفسده را جداگسنه جمع آوری كرد‬ ‫و نسبت به بسزیسىت منساب بس‬ .‫محیط زیست اقدام بعمل آورد‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ 1 609 92A 046 | (7.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 143 ‫روشن‬ ‫داترای به ولتسژ برق، بسید چراغ نمسیشگر‬ ‫روشن بوده ولیکن‬ ‫بشود. چنسنچه چراغ نمسیشگر‬ ‫امکسن روشن کردن و کسربرد ابزار برقی وجود‬ ‫نداشته بسشد، در اینصورت بسید ابزار برقی به‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (7.12.12)
  • Seite 144 ‫از قبل برای تنظیم ارعت و تعداد ضربه تواط‬ .‫روی ارعت پسئین و توان کم تنظیم شده بسشد‬ /‫دکمه قسبل چرخش برای انتخسب و تنظیم ارعت‬ ‫انتخسب شده اات، شروع بکسر‬ ‫تعداد ضربه‬ 1 609 92A 046 | (7.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 145 ‫(رجوع شود به تصویر‬ − ‫را بطرف عقب کشیده‬ ‫آداپتور (ارپوش) قفل‬ .‫و ابزار روی داتگسه را بردارید‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫مکش گرد، براده و تراشه‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 07.12.2012 ،‫گرد و غبسر موادی مسنند رنگ هسی دارای ارب‬...
  • Seite 146 ‫اطح ارتعسش قید شده در این داتورالعمل‬ .‫متعلقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس نمائید‬ EN 60745 ‫بس روش اندازه گیری طبق ااتسندارد‬ ‫مطسبقت دارد و از آن میتوان برای مقسیسه‬ 1 609 92A 046 | (7.12.12) Bosch Power Tools...
  • Seite 147 ◀ ‫کار کرده و گیر نکند. همچنین دقت کنید که‬ ‫محکم گرفته و جایگاه مطمئنی برای خود‬ ‫قطعات ابزار الکتریکی شکسته و یا آسیب‬ ‫دیده نباشند. قطعات آسیب دیده را قبل‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 046 | (7.12.12)
  • Seite 148 ◀ ‫به زمین و همچنین تمسس شمس بس زمین، خطر‬ ‫ابزارهای تنظیم کننده و آچار ها را از روی‬ .‫برق گرىتگی اىزایش می یسبد‬ ‫دستگاه بردارید. ابزار و آچسرهسئی که روی‬ 1 609 92A 046 | (7.12.12) Bosch Power Tools...

Inhaltsverzeichnis