Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GBH 5-40 DE Professional Originalbetriebsanleitung
Bosch GBH 5-40 DE Professional Originalbetriebsanleitung

Bosch GBH 5-40 DE Professional Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GBH 5-40 DE Professional:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 619 929 720 (2007.08) O / 104
GBH 5-40 DE Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GBH 5-40 DE Professional

  • Seite 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH 5-40 DE Professional www.bosch-pt.com 1 619 929 720 (2007.08) O / 104 de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions tr Orijinal işletme talimat fr Notice originale es Manual original...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Türkçe ......Sayfa 97 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 2 605 438 188 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 GBH 5-40 DE Professional 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Ein Moment der Unacht- ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte samkeit beim Gebrauch des Stecker und passende Steckdosen verrin- Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften gern das Risiko eines elektrischen Schla- Verletzungen führen. ges. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Deutsch | 7

    Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- werden. Verwendung einer Staubabsau- zeuge mit scharfen Schneidkanten ver- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- klemmen sich weniger und sind leichter zu ringern. führen. Bosch Power Tools 1 619 929 720 | (14.8.07)
  • Seite 8: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Schlag. Meißelarbeiten. Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbei- ten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerk- zeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Abgebildete Komponenten

    Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typen- Schwingungsbelastung über den gesamten Ar- schild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnun- beitszeitraum deutlich erhöhen. gen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren. Bosch Power Tools 1 619 929 720 | (14.8.07)
  • Seite 10: Betrieb

    Engineering Certification gelt wird. Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug. 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Einsatzwerkzeug entnehmen (siehe Bild B) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Schieben Sie die Verriegelungshülse 2 nach hin- ten und entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug. Montage...
  • Seite 11 Um das Elektrowerkzeug auszuschalten drücken entstehen hohe Reaktionsmomente. Sie den Ein-/Ausschalter 5 unten (0) und lassen ihn los. Bei niedrigen Temperaturen erreicht das Elektro- werkzeug erst nach einer gewissen Zeit die volle Hammerleistung/Schlagleistung. Bosch Power Tools 1 619 929 720 | (14.8.07)
  • Seite 12: Wartung Und Service

    Dadurch können Sie die jeweils optimale Ar- wechsel ist nur im Rahmen einer Wartung oder beitsposition einnehmen. Instandsetzung durch eine autorisierte Kunden- dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge erfor- Setzen Sie den Meißel in die Werkzeugaufnahme derlich. Dabei ist unbedingt das vorgesehene ein.
  • Seite 13: Kundendienst Und Kundenberatung

    Ersatzteilen finden Sie auch unter: Nur für EU-Länder: www.bosch-pt.com Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne in den Hausmüll! bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung Gemäß der Europäischen Richtli- von Produkten und Zubehören.
  • Seite 14: General Power Tool Safety Warnings

    Loose clothes, jewellery or long hair can be power tool. Keep cord away from heat, caught in moving parts. oil, sharp edges and moving parts. Dam- aged or entangled cords increase the risk of electric shock. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 15: Machine-Specific Safety Warnings

    Wear a dust mask and work with dust/chip ex- Use of the power tool for operations differ- traction when connectable. ent from those intended could result in a hazardous situation. Bosch Power Tools 1 619 929 720 | (14.8.07)
  • Seite 16: Functional Description

    5 On/Off switch 6 Thumbwheel for speed preselection/impact frequency preselection 7 Service indicator 8 Stand-by indicator 9 Auxiliary handle The accessories illustrated or described are not includ- ed as standard delivery. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 17: Technical Data

    Engineering Certification Rated power input 1100 Rated speed 170–340 Impact rate – Drilling mode 1700–3100 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Chiselling mode 1700–3300 Impact energy per stroke Assembly – Drilling mode 2–9 – Chiselling mode 2–10...
  • Seite 18: Starting Operation

    The data in the following table are recommended preselected with the thumbwheel 6 is automati- values. cally increased when switching on; this causes the power tool to operate with increased capaci- ty when chiselling. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 19: Maintenance And Service

    Changing the Chiselling Position (Vario-Lock) agent for Bosch power tools. In this, it is abso- lutely required to use the specified Bosch oil. The chisel can be locked in 12 positions. In this...
  • Seite 20 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Do not connect the blue or brown wire to the Robert Bosch Australia Pty. Ltd. earth terminal of the plug. Power Tools Important: If for any reason the moulded plug is...
  • Seite 21: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Bosch Power Tools 1 619 929 720 | (14.8.07)
  • Seite 22 électroportatif l’outil. De telles mesures de sécurité pré- peut entraîner de blessures. ventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 23: Description Du Fonctionnement

    9 Poignée supplémentaire rêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraî- Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com- ne une perte de contrôle de l’outil pris dans l’emballage standard. électroportatif. Bosch Power Tools 1 619 929 720 | (14.8.07)
  • Seite 24: Bruits Et Vibrations

    Les désignations commerciales des différents outils de vibrations, telles que par exemple : Entretien électroportatifs peuvent varier. de l’outil électroportatif et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 25: Déclaration De Conformité

    Certification tiquement. Contrôlez que l’outil soit bien encliqueté en ti- rant sur l’outil. 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sortir l’outil de travail (voir figure B) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Poussez la douille de verrouillage 2 vers l’arrière et sortir l’outil de travail.
  • Seite 26 Pour la mise en service de l’outil électroportatif, vous appuyez la partie supérieure (I) de l’inter- Enlèvement de carreaux rupteur Marche/Arrêt 5 jusqu’à ce qu’il soit blo- Travailler les briques qué. Travailler le béton 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 27: Entretien Et Service Après-Vente

    « Vario-Lock » (voir service après-vente agréée pour outillage Bosch. « Régler le mode de service », page 25). L’utilisation de l’huile prévue par Bosch est obli- gatoire. Tournez le porte-outil dans la position du burin souhaitée.
  • Seite 28: Elimination Des Déchets

    éclatées ainsi que des informations con- cernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Sous réserve de modifications. Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
  • Seite 29: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctri- Cas

    Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 1 619 929 720 | (14.8.07)
  • Seite 30 éstos estén montados Los útiles mantenidos correctamente se y que sean utilizados correctamente. El dejan guiar y controlar mejor. empleo de estos equipos reduce los ries- gos derivados del polvo. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 31: Descripción Del Funcionamiento

    La numeración de los componentes está referida segura con ambas manos. a la imagen de la herramienta eléctrica en la pá- gina ilustrada. 1 Caperuza antipolvo Bosch Power Tools 1 619 929 720 | (14.8.07)
  • Seite 32: Datos Técnicos

    1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 33: Declaración De Conformidad

    Certification Tire del útil para cerciorarse de que ha quedado correctamente sujeto. Desmontaje del útil (ver figura B) 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Empuje hacia atrás el casquillo de enclavamiento D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 y retire el útil. Montaje Operación...
  • Seite 34 Debido a la elevada fuerza de re- sione abajo (0) el interruptor de conexión/desco- acción resultante, siempre sujete la herra- nexión 5 y suéltelo a continuación. mienta eléctrica con ambas manos y trabaje sobre una base firme. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 35: Instrucciones Para La Operación

    El cincel puede sujetarse en 12 posiciones dife- reparación por un servicio técnico oficial para he- rentes. Ello le permite adoptar en cada caso una rramientas Bosch. Es imprescindible utilizar el posición de trabajo óptima. aceite Bosch previsto. Monte el cincel en el portaútiles.
  • Seite 36 Reservado el derecho de modificación. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A.
  • Seite 37: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    Há um risco elevado devido a choque de conectá-la à alimentação de rede e/ou eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. ao acumulador, antes de levantá-la ou de Bosch Power Tools 1 619 929 720 | (14.8.07)
  • Seite 38 Esta medida de segu- rança evita o arranque involuntário da fer- Usar protecção auricular. Ruídos podem pro- ramenta eléctrica. vocar a surdez. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 39: Descrição De Funções

    Espere a ferramenta eléctrica parar comple- tamente, antes de depositá-la. A ferramenta Acessórios apresentados ou descritos não pertencem de aplicação pode emperrar e levar à perda de ao volume de fornecimento. controlo sobre a ferramenta eléctrica. Bosch Power Tools 1 619 929 720 | (14.8.07)
  • Seite 40: Dados Técnicos

    Observar o número de produto na placa de característi- cas da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 41 Introduzir a ferramenta de trabalho no encaba- douro, girando até travar-se automaticamente. Puxar a ferramenta para controlar o travamento. 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Retirar a ferramenta de trabalho (veja figura B) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Empurrar a bucha de travamento 2 para trás e re- tirar a ferramenta de trabalho.
  • Seite 42 5 na parte de do às forças produzidas, a ferramenta baixo (0) e soltar em seguida. eléctrica firmemente com ambas as mãos e manter uma posição firme. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 43: Indicações De Trabalho

    Bosch. É imprescindível que seja utilizado o Introduzir o cinzel no encabadouro. óleo especificado pela Bosch. Girar o interruptor de percussão/paragem de ro- tação 3 para a posição “Vario-Lock”...
  • Seite 44 Desenhos explodidos e informa- ções sobre peças sobressalentes encontram-se www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios.
  • Seite 45: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. Bosch Power Tools 1 619 929 720 | (14.8.07)
  • Seite 46 L’impiego di tenza di prestazione. elettroutensili per usi diversi da quelli con- sentiti potrà dar luogo a situazioni di peri- colo. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 47: Descrizione Del Funzionamento

    3 Interruttore arresto rotazione/percussione lavorare materiali contenenti 4 Sistema antivibrazione amianto. L’amianto è ritenuto materiale can- 5 Interruttore di avvio/arresto cerogeno. Bosch Power Tools 1 619 929 720 | (14.8.07)
  • Seite 48: Dati Tecnici

    Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. può ridurre chiaramente la sollecitazione da vi- Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili pos- brazioni per l’intero periodo operativo. sono variare. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 49: Dichiarazione Di Conformità

    Applicare l’accessorio nel mandrino portautensi- le ruotandolo fino a farlo sarà arrivato a bloccarsi autonomamente. Controllare il bloccaggio tirando l’accessorio. 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Smontaggio dell’utensile accessorio (vedi figura B) Spingere il mandrino di serraggio 2 all’indietro ed Montaggio estrarre l’accessorio.
  • Seite 50 5 in alto (I) fi- no a quando lo stesso si blocca. Per lo spegnimento dell’elettroutensile premere l’interruttore di avvio/arresto 5 in basso (0) e ri- lasciarlo. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 51: Indicazioni Operative

    Centro autorizzato per il Servizio Clienti Applicare lo scalpello nel mandrino portautensi- elettroutensili Bosch. Per la lubrificazione è asso- lutamente necessario utilizzare l’olio Bosch pre- Ruotare l’interruttore arresto rotazione/percus- visto.
  • Seite 52: Smaltimento

    Via Giovanni da Udine 15 20156 Milano Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Tel.: Filo diretto con Bosch: +39 (02) 36 96 23 14 www.Bosch.it Svizzera Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53 1 619 929 720 | (14.8.07)
  • Seite 53: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Ge- Reedschappen

    Gebruik geen adapterstek- het elektrische gereedschap kan tot ernsti- kers in combinatie met geaarde elektri- ge verwondingen leiden. sche gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten be- perken het risico van een elektrische schok. Bosch Power Tools 1 619 929 720 | (14.8.07)
  • Seite 54 Het gebruik van een stofafzuiging scherpe snijkanten klemmen minder snel beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 55: Functiebeschrijving

    Gebruik volgens bestemming De machine is bestemd om te hamerboren in be- ton, baksteen en steen en voor hakwerkzaamhe- den. Bosch Power Tools 1 619 929 720 | (14.8.07)
  • Seite 56: Afgebeelde Componenten

    Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elek- ken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de trische gereedschap. De handelsbenamingen van som- gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. mige elektrische gereedschappen kunnen afwijken. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 57: Conformiteitsverklaring

    Engineering Certification grendeld. Controleer de vergrendeling door aan het inzet- gereedschap te trekken. 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Inzetgereedschap verwijderen D-70745 Leinfelden-Echterdingen (zie afbeelding B) Duw de vergrendelingshuls 2 naar achteren en verwijder het inzetgereedschap.
  • Seite 58 5 onder (0) schakelt terwijl het boorgereedschap ge- en laat u deze los. blokkeerd is. Bij lage temperaturen bereikt het elektrische ge- reedschap pas na een bepaalde tijd zijn volledige hamer- of slagcapaciteit. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 59: Onderhoud En Service

    Bosch elektrische gereed- Zet de beitel in de gereedschapopname. schappen. Daarbij moet beslist de daarvoor be- Draai de slagstop-/draaistopschakelaar 3 in de doelde olie van Bosch worden gebruikt. stand „Vario-Lock” (zie „Functie instellen”, pagina 57). Service-indicatie 7 Draai de gereedschapopname in de gewenste Als de koolborstels versleten zijn, wordt het elek- hakstand.
  • Seite 60 Wijzigingen voorbehouden. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 61: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    Indtrængning af vand i et el-værktøj el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- øger risikoen for elektrisk stød. tøj eller en nøgle sidder i en roterende ma- skindel, er der risiko for personskader. Bosch Power Tools 1 619 929 720 | (14.8.07)
  • Seite 62 Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til materiel skade eller elek- trisk stød. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 63: Beregnet Anvendelse

    Det- te kan føre til en betydelig forøgelse af sving- ningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Bosch Power Tools 1 619 929 720 | (14.8.07)
  • Seite 64: Tekniske Data

    Engineering Certification Professional Typenummer 0 611 241 7.. Nominel optagen effekt 1100 Nominelt omdrejningstal min 170–340 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Slagtal – Borearbejde 1700–3100 – Mejselarbejde 1700–3300 Montering Enkelt slagstyrke Træk stikket ud af stikkontakten, før der ud- –...
  • Seite 65 Ellers kan el-værktøjet blive beskadi- Ved lave temperaturer når el-værktøjet først efter get. et vist stykke tid den fulde hammerkapaci- Drej slag-/drejestop-kontakten 3 hen på den øn- tet/slagkapacitet. skede position. Bosch Power Tools 1 619 929 720 | (14.8.07)
  • Seite 66: Vedligeholdelse Og Service

    Der opstår ligeholdelse eller istandsættelse af et autoriseret store reaktionsmomenter, hvis maskinen serviceværksted for Bosch-el-værktøj. Det ud- tændes med et blokeret boreværktøj. valgte Bosch olie skal bruges. Ændring af mejselstilling (Vario-Lock) Du kan fastlåse mejslen i 12 stillinger.
  • Seite 67: Bortskaffelse

    Reservedelstegninger og informatio- ner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
  • Seite 68: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruv- för elstöt. nycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 69: Verktygsspecifika Säkerhetsanvisningar

    Många olyck- fastspänt i en uppspänningsanordning eller or orsakas av dåligt skötta elverktyg. ett skruvstycke hålls säkrare än med handen. Asbesthaltigt material får inte bearbetas. As- best anses vara cancerframkallande. Bosch Power Tools 1 619 929 720 | (14.8.07)
  • Seite 70: Ändamålsenlig Användning

    2 Spärrhylsa 3 Slag-/vridstoppsomkopplaren 4 Vibrationsdämpning 5 Strömställare Till/Från 6 Ställratt för förval av varvtal/slagtal 7 Serviceindikering 8 Standby-indikering 9 Stödhandtag I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör in- går inte standardleveransen. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 71: Tekniska Data

    Produktnummer 0 611 241 7.. Engineering Certification Upptagen märkeffekt 1100 Märkvarvtal 170–340 Slagtal – Borrning 1700–3100 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Mejseldrift 1700–3300 Slagstyrka – Borrning 2–9 Montage – Mejseldrift 2–10 Mejsellägen Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe- ten utförs på...
  • Seite 72 Bearbetning av murbruk/lätt bygg- tiskt det med ställratten 6 förvalda slagtalet, var- nadsmaterial vid elverktyget vid mejsling arbetar med högre ef- Losstagning av stenplattor fekt. Bearbetning av tegel Bearbetning av betong 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 73: Underhåll Och Service

    Håll stadigt i elverktyget med båda händerna ställe för Bosch-elverktyg. Härvid ska ovillkorli- och stå stadigt för att motverka de krafter gen av Bosch godkänd olja användas.
  • Seite 74 Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för kasserade elektris- ka och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Ändringar förbehålles. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 75: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Dersom det kommer vann i et e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg elektroverktøy, øker risikoen for elektriske for å stå stødig og i balanse. Dermed kan støt. du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. Bosch Power Tools 1 619 929 720 | (14.8.07)
  • Seite 76 Godt stelte skjæreverktøy med skarpe Ikke bearbeid asbestholdig material. Asbest skjær setter seg ikke så ofte fast og er let- kan fremkalle kreft. tere å føre. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 77: Formålsmessig Bruk

    1 Støvkappe 2 Låsehylse 3 Slag-/dreiestopp-bryter 4 Vibrasjonsdemping 5 På-/av-bryter 6 Stillhjul turtallforvalg/slagtallforvalg 7 Service-melding 8 Stand-by-lampe 9 Ekstrahåndtak Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan- dard-leveransen. Bosch Power Tools 1 619 929 720 | (14.8.07)
  • Seite 78 Produktnummer 0 611 241 7.. Engineering Certification Opptatt effekt 1100 Nominelt turtall 170–340 Slagtall – Boring 1700–3100 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Meisling 1700–3300 Enkeltslagstyrke – Boring 2–9 Montering – Meisling 2–10 Meiselstillinger Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må...
  • Seite 79 Posisjon til meisling Dette forhindrer at det ikke arbeides med opti- mal effekt på grunn av lav forinnstilling av tur- tallsregulatoren 6. Informasjonene i nedenstående tabell er anbefal- te verdier. Bosch Power Tools 1 619 929 720 | (14.8.07)
  • Seite 80: Service Og Vedlikehold

    Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle Vibrasjonsdemping svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret Den integrerte vibrasjonsdempingen reduserer som er angitt på elektroverktøyets typeskilt.
  • Seite 81 Deltegninger og informasjoner om re- servedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av pro- dukter og tilbehør. Norsk Robert Bosch A/S...
  • Seite 82: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Sähköiskun vaara kasvaa, jos ke- totulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen hosi on maadoitettu. ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on- c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle nettomuuksille. tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 83: Suomi | 83

    Vesijohtoon tun- lua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät keutuminen aiheuttaa aineellista vahinkoa tai ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyö- saattaa johtaa sähköiskuun. kalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät ko- kemattomat henkilöt. Bosch Power Tools 1 619 929 720 | (14.8.07)
  • Seite 84: Määräyksenmukainen Käyttö

    Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja tenkin käytetään muissa töissä, poikkeavilla vaih- pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta. totyökaluilla tai riittämättömästi huollettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kas- vattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huo- mattavasti. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 85: Tekniset Tiedot

    GBH 5-40 DE Engineering Certification Professional Tuotenumero 0 611 241 7.. Ottoteho 1100 Nimellinen kierrosluku 170–340 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Iskuluku – Porauskäyttö 1700–3100 – Talttauskäyttö 1700–3300 Asennus Iskun voimakkuus Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- –...
  • Seite 86: Käyttöönotto

    Asento Vario-Lock talttausasennon Suurin vasarateho saadaan, säätöpyörän 6 olles- muuttamiseen sa asennossa ”6”. Pienemmillä kierroslukuarvoil- la on vasarateho tekniikasta johtuen pienempi. Valitse säätöpyörällä 6 materiaaliin sopiva kier- rosluku. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 87: Hoito Ja Huolto

    Voit lukita taltan 12 asentoon. Täten voit aina taan ainoastaan osana Bosch-sopimushuollon käyttää parasta mahdollista työskentelyasentoa. suorittamaa huoltoa tai kunnostusta. Tällöin on ehdottomasti käytettävä oikeaa Bosch öljyä. Aseta taltta työkalunpitimeen. Kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 3 asentoon ”Va- Huoltotarpeen merkkivalo 7 rio-Lock” (katso ”Käyttömuodon asetus”, Hiiliharjojen ollessa loppuun käytetyt, sähkötyö-...
  • Seite 88 88 | Suomi Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistukses- ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- kaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huol- toa sekä...
  • Seite 89 το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργα- τραυματισμούς. λεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. Bosch Power Tools 1 619 929 720 | (14.8.07)
  • Seite 90 συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει και οδηγούνται ευκολότερα. τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 91: Περιγραφή Λειτουργίας

    Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με την ηλεκτροφόρο αγωγό θέτει τα μεταλλικά απεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την ανοιχτή τμήματα του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό όσο θα διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού. τάση και οδηγεί έτσι σε ηλεκτροπληξία. Bosch Power Tools 1 619 929 720 | (14.8.07)
  • Seite 92 μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιη- θεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπο- λογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 93 καλεμίσματος 1700–3300 Engineering Certification Ισχύς κάθε κρούσης – Λειτουργία τρυπήματος 2–9 – Λειτουργία καλεμίσματος 2–10 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Θέσεις καλεμιού D-70745 Leinfelden-Echterdingen Υποδοχή εργαλείου SDS-max Λίπανση Λάδωμα Συναρμολόγηση μέγιστη διάμετρος τρυπήματος Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποια- –...
  • Seite 94: Λειτουργία

    Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό μπορεί να υποστεί ζημιά. εργαλείο πατήστε το διακόπτη ON/OFF 5 στο Γυρίστε το διακόπτη αναστολής επάνω μέρος του (I) μέχρι να μανδαλώσει. κρούσης/περιστροφής 3 στην επιθυμητή θέση. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 95 Η ενσωματωμένη διάταξη απόσβεσης κραδασμών Κατεργασία τούβλων μειώνει τους εμφανιζόμενους κραδασμούς. Κατεργασία μπετόν Η μαλακή λαβή αυξάνει την αντιολισθητική ασφάλεια συμβάλλοντας έτσι στο καλύτερο πιάσιμο και στην καλύτερη ευχρηστία του ηλεκτρικού εργαλείου. Bosch Power Tools 1 619 929 720 | (14.8.07)
  • Seite 96 συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 97: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    Suyun elektrikli el aleti ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- art r r. malara neden olabilir. Bosch Power Tools 1 619 929 720 | (14.8.07)
  • Seite 98 ğ n , hareketli parça- lar n kusursuz olarak işlev görüp görme- diklerini ve s k ş p s k şmad klar n , 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 99 Bu da toplam çal şma süresi içindeki titreşim yükünü Bu alet; beton, tuğla, taş malzemede k rarak önemli ölçüde art rabilir. delme ve kekileme işleri için geliştirilmiştir. Bosch Power Tools 1 619 929 720 | (14.8.07)
  • Seite 100 Giriş gücü 1100 Devir say s dev/dak 170–340 Darbe say s – Delme işletimi dev/dak 1700–3100 03.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Keskileme işletimi dev/dak 1700–3300 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tek darbe kuvveti – Delme işletimi 2–9 – Keskileme işletimi 2–10...
  • Seite 101 şalterini 5 aşağ bast r n (0) ve sonra b rak n. konuma çevirin. Düşük s cakl klarda elektrikli el aleti ancak belirli bir süre sonra tam darbeleme performans na ulaş r. Bosch Power Tools 1 619 929 720 | (17.8.07)
  • Seite 102 Hasar gören tozdan koruma kapağ n hemen durumda iken elektrikli el aletini tekrar değiştirin. Bu işlemin bir müşteri servisi çal şt rmak yüksek reaksiyon momentlerine taraf ndan yap lmas önemle tavsiye olunur. neden olur. 1 619 929 720 | (14.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 103 şu adreste de bulabilirsiniz: öngörülen Bosch yağ kullan lmal d r. www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün Servis gösergesi 7 özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri Kömür f rçalar kullan m ömürlerini hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait...

Inhaltsverzeichnis