Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GBH 2-20 D Professional Originalbetriebsanleitung
Bosch GBH 2-20 D Professional Originalbetriebsanleitung

Bosch GBH 2-20 D Professional Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GBH 2-20 D Professional:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
OBJ_BUCH-1110-005.book Page 1 Wednesday, March 4, 2015 1:13 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 16Z (2015.03) PS / 172 EURO
GBH 2-20 D Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke
по эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GBH 2-20 D Professional

  • Seite 1 OBJ_BUCH-1110-005.book Page 1 Wednesday, March 4, 2015 1:13 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GBH 2-20 D Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 16Z (2015.03) PS / 172 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ............1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 3: Deutsch

    Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. werden. Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit  Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können nur ein, wenn Sie es benutzen. auch an 220 V betrieben werden. 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 Tragen Sie Gehörschutz. Ø Bohrdurchmesser max. Beton Tragen Sie eine Schutzbrille Stahl Holz Mauerwerk Bewegungsrichtung Hohlbohrkrone Reaktionsrichtung Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Schutzklasse Nächster Handlungsschritt Schallleistungspegel Schalldruckpegel Bohren ohne Schlag Schwingungsgesamtwert Unsicherheit Hammerbohren Meißeln Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 6: Lieferumfang

    Vergleich von Elek- trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas- tung. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.03.2015 Montage und Betrieb Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anweisungen der Handlungs- ziele werden im angegebenen Bild gezeigt.
  • Seite 7: Wartung Und Reinigung

    Heimwerker. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Deutschland ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Robert Bosch GmbH gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 8: Entsorgung

    OBJ_BUCH-1110-005.book Page 8 Wednesday, March 4, 2015 1:13 PM 8 | English Österreich Electrical safety Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-  Power tool plugs must match the outlet. Never modify len. the plug in any way. Do not use any adapter plugs with Tel.: (01) 797222010...
  • Seite 9: Additional Safety And Working Instructions

    The tool insert can jam and vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less. lead to loss of control over the power tool. Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 10: Delivery Scope

    Application tools and other accessories shown or described are not part of the standard delivery scope. Screwdriving A complete overview of accessories can be found in our ac- cessories program. Right/left rotation 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 11: Intended Use

    The declared vibration emission level represents the main ap- plications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or insertion tools or is Robert Bosch GmbH, Power Tools Division poorly maintained, the vibration emission may differ. This 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY may significantly increase the exposure level over the total Leinfelden, 04.03.2015...
  • Seite 12: Maintenance And Cleaning

    Broadwater Park If the replacement of the supply cord is necessary, this has to North Orbital Road be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Denham der to avoid a safety hazard. Uxbridge...
  • Seite 13: Français

    OBJ_BUCH-1110-005.book Page 13 Wednesday, March 4, 2015 1:13 PM Français | 13 Australia, New Zealand and Pacific Islands Français Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Avertissements de sécurité généraux Clayton South VIC 3169 pour l’outil Customer Contact Center...
  • Seite 14: Sécurité Des Personnes

    Les outils sont dangereux entre les mains lez à toujours garder une position de travail stable. d’utilisateurs novices. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé en toute sécurité. 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 15  Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil Burinage électroportatif. Rotation droite/gauche Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 16: Accessoires Fournis

    Vitesse à vide Engineering PT/ETM9 Ø Diamètre max. de perçage Béton Acier Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Bois 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.03.2015 Maçonnerie Niveau sonore et vibrations Couronne trépans Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta- Poids suivant bleau à...
  • Seite 17: Montage Et Mise En Service

    Réglage de la profondeur de perçage X Montage de l’aspiration (Saugfix) Mise en marche/arrêt et sélection de la vitesse de rotation Blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt Déverrouillage de l’interrupteur Marche/Arrêt Sélection des accessoires – Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 18: Nettoyage Et Entretien

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ménagères ! ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Seulement pour les pays de l’Union Européenne :...
  • Seite 19: Seguridad De Personas

     Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir- me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 20 Al montar el útil, preste atención a no dañar la ca- peruza antipolvo. 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 21: Material Que Se Adjunta

    Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-6. Alojamiento del útil Nivel total de vibraciones a (suma vectorial de tres direccio- nes) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-6. Potencia absorbida nominal Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 22: Declaración De Conformidad

    Ello pue- de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi- braciones durante el tiempo total de trabajo. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.03.2015...
  • Seite 23: Mantenimiento Y Limpieza

    Boleita Norte La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Caracas 107 ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Tel.: (0212) 2074511 para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la México seguridad del aparato.
  • Seite 24: Português

    ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. tes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movi- mento pode levar a lesões. 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 25 ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 26 Fixar o interruptor de ligar-desligar Destravar o interruptor de ligar-desligar N° do produto Baixo número de rotações/de percussões Alto número de rotações/de percussões Ler todas as indicações de segurança e as instruções Aspiração 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 27 Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Madeira Muramentos Coroa de perfuração ôca Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Peso conforme 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY EPTA-Procedure 01/2003 Leinfelden, 04.03.2015 Classe de proteção Informação sobre ruídos/vibrações Nível da potência acústica Nível de pressão acústica...
  • Seite 28: Montagem De Funcionamento

    Ajustar a profundidade de perfuração X Montar o dispositivo de aspiração (Saugfix) Ligar e desligar e ajustar o número de rotações Travar o interruptor de ligar-desligar Destravar o interruptor de ligar-desligar Seleccionar acessórios – 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 29: Italiano

    Avvertenze generali di pericolo per gura. elettroutensili Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- Leggere tutte le avvertenze di peri- AVVERTENZA venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch colo e le istruzioni operative.
  • Seite 30: Sicurezza Delle Persone

     Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet- tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 31  Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol- veri si possono incendiare facilmente.  Applicare l’elettroutensile sulla vite soltanto quando è Prossima operazione spento. Utensili accessori in rotazione possono scivolare. Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 32: Volume Di Fornitura

    Head of Product Certification Numero di giri a vuoto Engineering PT/ETM9 Ø Diametro di foratura max. Calcestruzzo Acciaio Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Legname 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.03.2015 Muratura Informazioni sulla rumorosità e sulla Corona a punta cava vibrazione...
  • Seite 33 Selezionare il modo operativo ed il 167–168 senso di rotazione Modifica della posizione per scalpellatura (Vario-Lock) Orientare l’impugnatura supplementare Regolare profondità di foratura X Montare aspirazione (Saugfix) Accensione/spegnimento e regolazione del numero di giri Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 34: Manutenzione E Pulizia

    Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- accessori.
  • Seite 35: Elektrische Veiligheid

    Een passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 36  De wisselboorhouder wordt automatisch vergrendeld. Controleer de vergrendeling door aan de wisselboorhou- der te trekken. Productnummer  SDS-plus inzetgereedschap inzetten: Controleer de ver- grendeling door aan het inzetgereedschap te trekken. 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 37: Gebruik Volgens Bestemming

    De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij Klein toerental of klein aantal slagen afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoe- ringen kunnen deze gegevens afwijken. Groot toerental of groot aantal slagen Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 38: Conformiteitsverklaring

    Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het Leinfelden, 04.03.2015...
  • Seite 39: Onderhoud En Reiniging

    Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- gen over onze producten en toebehoren. Wijzigingen voorbehouden. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com...
  • Seite 40: Dansk

    HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. der fast, og om delene er brækket eller beskadiget, såle- des at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 41  Få straks erstattet en beskadiget støvbeskyttelseskap- pe. Støvbeskyttelseskappen forhindrer i stort omfang, at borestøv trænger ind i værktøjsholderen under brug. Når værktøjet sættes i, skal man være opmærksom på, at støv- beskyttelseskappen ikke beskadiges. Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 42: Leveringsomfang

    Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Værktøjsholderen Nominel optagen effekt Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Enkelt slagstyrke iht. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY EPTA-Procedure 05/2009 Leinfelden, 04.03.2015 Omdrejningstal, ubelastet 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 43 Handlingsmål Fig. Vær opmærksom på følgende Side SDS-plus-indsatsværktøj sættes i SDS-plus-indsatsværktøj tages ud Driftsform og drejeretning vælges 167–168 Ændring af mejselstilling (Vario-lock) Ekstra håndgreb svinges Boredybde X indstilles Opsugning monteres (Sugfix) Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 44: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Allmänna säkerhetsanvisningar för Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal elverktyg dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- VARNING ningar och instruktioner.
  • Seite 45 är förtrogna  Växelborrchucken låser automatiskt. Kontrollera låsningen med dess användning eller inte läst denna anvisning. genom att dra i växelborrchucken. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 46 Handtag Lås upp strömställaren (isolerad greppyta) Lågt varvtal/slagfrekvens Produktnummer Högt varvtal/slagfrekvens Utsugning Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner Verktygsfäste Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget Upptagen märkeffekt 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 47: Försäkran Om Överensstämmelse

    Executive Vice President Head of Product Certification Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Engineering PT/ETM9 Skyddsklass Ljudeffektnivå Ljudtrycksnivå Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Totalt vibrationsemissionsvärde 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Onogrannhet Leinfelden, 04.03.2015 Buller-/vibrationsdata Leveransen omfattar Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 165.
  • Seite 48: Underhåll Och Rengöring

    10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Seite 49: Norsk

    Norsk | 49  Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som Svenska rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved Bosch Service Center elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Telegrafvej 3  Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-...
  • Seite 50  Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet. 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 51 Total svingningsverdi Usikkerhet Hammerboring Leveranseomfang Meisling Borhammer, ekstrahåndtak og dybdeanlegg. Innsatsverktøy og annet illustrert eller beskrevet tilbehør inn- Skruer går ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Høyre-/venstregang Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 52: Formålsmessig Bruk

    Executive Vice President Head of Product Certification ganisere arbeidsforløpene. Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.03.2015 Montering og drift Følgende tabell viser aktivitetsmål for montering og drift av elektroverktøyet. Anvisningene for aktivitetsmålene vises i angitt bil- de.
  • Seite 53: Vedlikehold Og Rengjøring

    Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Kun for EU-land: ikke oppstår fare for sikkerheten. Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr.
  • Seite 54: Suomi

    Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa- lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli- raa. sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 55  Poraamiseen ilman iskua puuhun, metalliin, keramiikkaan Tuotenumero ja muoviin sekä ruuvinvääntöön käytetään työkaluja ilman SDS-plus-kiinnitystä (esim. lieriövartiset poranterät). Näi- tä työkaluja varten tarvitset pikavaihtoistukan tai hammas- kehäistukan. Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 56: Määräyksenmukainen Käyttö

    Ei kierros-/iskulukua Melu-/tärinätiedot Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 165. Suuri kierros-/iskuluku Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-6 mukaan. Värähtelyn yhteisarvot a (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 60745-2-6 mukaan. 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 57: Asennus Ja Käyttö

    Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele- miseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalu- jen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työprosessien organisointi. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.03.2015 Asennus ja käyttö Seuraava taulukko näyttää sähkötyökalun asennukseen ja käyttöön liittyvät kohdat. Ohjeet ja käyttökohdat näytetään kussakin kuvassa.
  • Seite 58: Huolto Ja Puhdistus

    2012/19/EU ja sen kansallisten lakien sesti. muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto- Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- mat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. suuden vaarantamisen välttämiseksi. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Ilmoita kaikissa kyselyissä...
  • Seite 59: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    γαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 60 λείο οδηγείται ασφαλώς όταν το κρατάτε και με τα δυο σας χέρια.  Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα υπό κατερ- γασία τεμάχιο συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύ- σφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας. 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 61: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    Περιστροφικό πιστολέτο, πρόσθετη λαβή και οδηγός βάθους. Διάφορα εργαλεία και άλλα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Βίδες Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων βλέπε το πρόγραμμα των εξαρτημάτων μας. Δεξιόστροφη/Αριστερόστροφη κίνηση Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 62: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ρίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.03.2015 Συναρμολόγηση και λειτουργία...
  • Seite 63: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κτικά τους. κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- Ελλάδα...
  • Seite 64: Türkçe

    Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesi- dan emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan ni azaltır. kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 65  Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kul- sına neden olabilir. lanacağınız zaman açın.  Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasını bekleyin. Alete takılan uç sıkışabilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 66: Teslimat Kapsamı

    Kırarak delme Teslimat kapsamı Keskileme Kırıcı-delici, ek tutamak ve derinlik mesnedi. Uç ve şekli gösterilen veya tanımlanan diğer aksesuar standart Vidalar teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın bütününü aksesuar programımızda bulabilirsiniz. Sağ/sol dönüş 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 67: Usulüne Uygun Kullanım

    Usulüne uygun kullanım Bu elektrikli el aleti; beton, tuğla ve taş malzemede darbeli delme ve hafif keskileme işleri için tasarlanmıştır. Bu alet aynı Robert Bosch GmbH, Power Tools Division zamanda ahşap, metal, seramik ve plastikle darbesiz delme 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ile vidalama işlerine de uygundur.
  • Seite 68: Bakım Ve Temizlik

    Polaris Plaza Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- 80670 Maslak/Istanbul memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 lidir. Işıklar LTD.ŞTİ. Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Müşteri hizmeti ve uygulama danış-...
  • Seite 69: Polski

     Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prą- Tel.: 0282 6512884 dem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione. Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 70 ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal- równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń- elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. stwo urządzenia zostanie zachowane. 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 71 Osłona przeciwpyłowa w dużym stop- niu zapobiega wnikaniu pyłu powstającego przy wierceniu do uchwytu narzędziowego podczas pracy elektronarzę- dzia. Montując narzędzie robocze, należy zwrócić uwagę, czy osłona przeciwpyłowa nie jest uszkodzona. Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 72: Zakres Dostawy

    Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku mo- deli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić. Wysoka prędkość obrotowa/udarowa 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 73: Informacja Na Temat Hałasu I Wibracji

    Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub Robert Bosch GmbH, Power Tools Division gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) Leinfelden, 04.03.2015...
  • Seite 74: Konserwacja I Czyszczenie

    02-285 Warszawa Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły do- wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym tyczące usług serwisowych online. przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- Tel.: 22 7154460 zwoli uniknąć...
  • Seite 75: Česky

     Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh- né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení vzpřičují a dají se lehčeji vést. proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 76  Poškozenou protiprachovou krytku nechte ihned vy- měnit. Ochranná protiprachová krytka zabraňuje daleko- sáhlému vniknutí vrtacího prachu do upnutí nástroje bě- hem provozu. Při nasazování nástroje dbejte na to, aby ochranná protiprachová krytka nebyla poškozená. 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 77: Obsah Dodávky

    Head of Product Certification Nástrojový držák Engineering PT/ETM9 Jmenovitý příkon Intenzita jednotlivých úderů podle EPTA-Procedure 05/2009 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Otáčky naprázdno Leinfelden, 04.03.2015 Ø Vrtací průměr max. Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 78 Nasazení nástroje SDS-plus Odejmutí nástroje SDS-plus Volba druhu provozu a směru 167–168 otáčení Změna polohy sekáče (Vario-Lock) Natočení přídavné rukojeti Nastavení hloubky vrtání X Montáž odsávání (Saugfix) Zapnutí/vypnutí a nastavení počtu otáček 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 79: Údržba A Čištění

    (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napá- www.bosch-pt.com jané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry). Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Bezpečnosť na pracovisku Czech Republic ...
  • Seite 80: Bezpečnosť Osôb

    šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu- júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia. 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 81 Používajte ochranné pracovné rukavice kovy, môžu byť zdraviu škodlivé a vyvolávať alergické reakcie, spôsobovať ochorenia dýchacích ciest a/alebo rakovinu. Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracová- vať len špeciálne vyškolení pracovníci. Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 82: Používanie Podľa Určenia

    Intenzita jednotlivých príklepov podľa dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. EPTA-Procedure 05/2009 Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa- Počet voľnobežných obrátok nia tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 83: Vyhlásenie O Konformite

    Head of Product Certification nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov. Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.03.2015 Montáž a používanie Nasledujúca tabuľka poskytuje informácie o jednotlivých druhoch činností a prevádzky tohto ručného elektrického náradia. Ná- vody k jednotlivým druhom činností...
  • Seite 84: Magyar

    žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Általános biztonsági előírások az Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri elektromos kéziszerszámokhoz otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Slovakia Olvassa el az összes bizton- FIGYELMEZTETÉS...
  • Seite 85: Munkahelyi Biztonság

    A személyi védőfelszerelések, mint gyakorlatlan személyek használják. porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül- védő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát. Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 86 Ha egy elektromos vezetéket felett. a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütéshez ve- zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredmé- nyezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk ke- letkeznek. 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 87: Szállítmány Tartalma

    Vésés Fúrókalapács, pótfogantyú és mélységi ütköző A betétszerszám és képeken látható vagy a szövegben leírt to- Csavarok vábbi tartozékok nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Jobbra forgás/balra forgás Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 88: Rendeltetésszerű Használat

    Head of Product Certification legen tartása, a munkamenetek megszervezése. Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.03.2015 Felszerelés és üzemeltetés A következő táblázat az elektromos kéziszerszám felszerelési és üzemeltetési műveleteinek célját tartalmazza. Az egyes műveleti célokhoz tartozó...
  • Seite 89: Karbantartás És Tisztítás

    Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével ján található 10-jegyű cikkszámot. csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar- szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér-...
  • Seite 90: Hulladékkezelés

    Русский Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Сертификат о соответствии Gyömrői út. 120. No. RU C-DE.ME77.B.00388 A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké- Срок действия сертификата о соответствии nek javítását. по 17.05.2018 Tel.: (061) 431-3835 ООО «Центр по сертификации стандартизации и систем...
  • Seite 91: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    электроинструмента, или для вытягивания вилки из менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей- ваемую пылью. ствия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Повре- Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 92  Пользуйтесь дополнительными рукоятками, входя- риала только специалистам. щими в объем поставки электроинструмента. Поте- – По возможности используйте пригодный для мате- ря контроля может привести к телесным повреждени- риала пылеотсос. ям. 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 93 Отсасывающее устройство по технике безопасности и инструкциями Перед любыми работами с Патрон электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки Надевайте защитные рукавицы Ном. потребляемая мощность Сила одиночного удара в соответствии с EPTA-Procedure 05/2009 Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 94: Комплект Поставки

    EPTA-Procedure 01/2003 Engineering PT/ETM9 Класс защиты Уровень звуковой мощности Уровень звукового давления Суммарное значение вибрации Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Погрешность 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.03.2015 Комплект поставки Данные по шуму и вибрации Перфоратор, дополнительная рукоятка и ограничитель глубины.
  • Seite 95: Монтаж И Эксплуатация

    Выбор режима работы и 167–168 направления вращения Изменение положения резца (Vario-Lock) Поворот дополнительной рукоятки Установка глубины сверления X Монтаж отсасывающего устройства (Saugfix) Включение/выключение и регулирование числа оборотов Фиксация выключателя Разблокировка выключателя Выбор принадлежностей – Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 96: Техобслуживание И Очистка

    Полную и актуальную информацию о расположении сер- висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 97: Українська

    лише такий подовжувач, що придатний для отримаєте кращі результати роботи, якщо будете зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що працювати в зазначеному діапазоні потужності. розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом. Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 98 ізольовані рукоятки. Зачеплення проводки, що фільтром класу P2. знаходиться під напругою, може заряджувати також і металеві частини електроінструменту та призводити до Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних ураження електричним струмом. матеріалів, що діють у Вашій країні. 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 99 Ном. споживана потужність Вдягайте захисні рукавиці Сила одиночного удару відповідно до EPTA-Procedure 05/2009 Кількість обертів на холостому ходу Вдягайте навушники. Ø Діаметр розсвердлювального отвору, макс. Бетон Вдягайте захисні окуляри Cталь Деревина Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 100: Обсяг Поставки

    Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Інформація щодо шуму і вібрації Виміряні значення електроприладу наведені в таблиці на стор. 165. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Значення звукової емісії отримані відповідно до 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY EN 60745-2-6. Leinfelden, 04.03.2015 Сумарна вібрація a (векторна...
  • Seite 101 номер, що знаходиться на заводській табличці Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба електроприладу. робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу.
  • Seite 102: Қазақша

    OBJ_BUCH-1110-005.book Page 102 Wednesday, March 4, 2015 1:13 PM 102 | Українська Қaзақша Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя RU C-DE.ME77.B.00388 до неї.
  • Seite 103  Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. қажет болса, автоматты сақтандырғыш  Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 104 немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын зақымдау жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырын зақымдау материалдық зиянға алып келуі мүмкін.  Қосымша тұтқаны мықты ұстап электр құралды жұмыс істегенде екі қолмен қатты ұстап тіректі 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 105 Жеткізу көлемі Ою Перфоратор, қосымша тұтқа және тереңдігін шектеу тірегі. Алмалы-салмалы аспап және басқа бейнеленген немесе Бұранданы бұрау сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлеміне кірмейді. Оңға/солға айналу Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз. Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 106: Техникалық Мәліметтер

    қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру. Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.03.2015 Монтаж және пайдалану Төмендегі кесте электр құралды құрастыру және пайдалану әрекеттерінің мақсаттарын көрсетеді. Әрекет мақсаттарының...
  • Seite 107 береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы орталықтарында орындаңыз. ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету...
  • Seite 108: Кәдеге Жарату

    Факс: +7 (727) 233 07 87 re se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz de alimentare). Кәдеге жарату Siguranţa la locul de muncă...
  • Seite 109: Siguranţa Persoanelor

    Sculele electrice devin periculoase vă o poziţie stabilă. Scula electrică este condusă în condi- atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien- ţii de siguranţă cu ambele mâini. ţă. Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 110  Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceas- ta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate Găurire cu percuţie agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electri- Dăltuire Şuruburi Funcţionare dreapta/stânga 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 111: Utilizare Conform Destinaţiei

    Engineering PT/ETM9 EPTA-Procedure 05/2009 Turaţie la mersul în gol Ø Diametru de găurire maxim Beton Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Oţel 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.03.2015 Lemn Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Zidărie Valorile măsurate ale produsului sunt precizate în tabelul de la Carotă...
  • Seite 112 Modificarea poziţiei dălţii (Vario-Lock) Rotirea mânerului suplimentar Reglarea adâncimii de găurire X Montarea sistemului de aspirare a prafului (dispozitiv aspirare) Pornire/oprire şi reglarea turaţiei Blocaţi întrerupătorul pornit/oprit Deblocaţi întrerupătorul pornit/oprit Alegerea accesoriilor – 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 113: Български

    Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope- Прочетете внимателно всички ука- raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- зания. Неспазването на приведени- torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- те...
  • Seite 114 включени в окомплектовката на електроинструмен- но, когато използвате подходящия електроинструмент в та. При загуба на контрол над електроинструмента мо- зададения от производителя диапазон на натоварване. же да се стигне до травми. 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 115 тали могат да са опасни за здравето и да предизви- изключвайте щепсела от контакта кат алергични реакции, заболяване на дихателните пътища и/или ракови заболявания. Допуска се обар- ботването на азбестосъдържащи материали само от съ- ответно обучени лица. Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 116: Технически Данни

    Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно Гнездо эа работен инструмент EN 60745-2-6. Пълната стойност на вибрациите a (векторната сума по трите направления) и неопределеността K са определени Номинална консумирана мощност съгласно EN 60745-2-6. 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 117: Декларация За Съответствие

    инструментът е изключен или работи, но не се ползва. То- ва би могло значително да намали сумарното натоварване от вибрации. Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на ра- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ботещия с електроинструмента от въздействието на ви- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.03.2015 брациите, например: техническо...
  • Seite 118: Поддържане И Почистване

    Роберт Бош EООД – България Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 119: Македонски

     Не го преоптоварувајте уредот. Користете го Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за соодветниот електричен апарат за Вашата работа. електричен удар. Со соодветниот електричен апарат ќе работите подобро и посигурно во зададениот домен на работа. Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 120 Контактот со струјниот кабел може металните делови на вдишувањето со класа на филтер P2. уредот да ги стави под напон и да доведе до електричен Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за удар. материјалот кој го обработувате. 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 121 Носете заштитни ракавици Номинална јачина Јачина на поединечен удар согласно EPTA-Procedure 05/2009 Носете заштита за слухот. Број на празни вртежи Ø Дијаметар на дупката макс. Бетон Носете заштитни очила Челик Дрво Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 122: Обем На Испорака

    PT/ETM9 Мерните вредности на производот се дадени во табелата на страна 165. Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност Robert Bosch GmbH, Power Tools Division со EN 60745-2-6. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Вкупните вредности на вибрации a (векторски збор на...
  • Seite 123 како и резервните делови. Експлозивен цртеж и загрозувањето на безбедноста. информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема. Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 124: Srpski

    Utikač nesme nikako da se menja. Ne upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa može smanjiti opasnosti od prašine. električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 125 Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V kontrole voditi preko električnog alata. mogu da rade i sa 220 V. Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 126: Obim Isporuke

    Bušilica čekić, dodatna drška i dubinski graničnik. Upotrebljeni alat i dalji na slici ili opisani pribor ne spadaju u Zavrtnji standardni obim isporuke. Kompletan pribor naći ćete u našem programu pribora. Desni-levi smer 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 127: Tehnički Podaci

    Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.03.2015 Montaža i Rad Sledeća tabela pokazuje ciljeve rukovanja za montažu i rad električnog alata. Uputstva sa ciljevima rukovanja se prikazuju u navedenoj slici.
  • Seite 128: Održavanje I Čišćenje

    Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklaži imate pitanja o našim proizvodima i priboru. koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
  • Seite 129: Slovensko

    Električna orodja so nevarna, če jih upo- rabljajo neizkušene osebe.  Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne- izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele- ktričnega udara. Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 130: Druga Varnostna Opozorila In Delovna Navodila

     Za vrtanje brez udarjanja v les, kovino, keramiko in umetno maso ter za vijačenje uporabite orodja brez SDS-plus (npr. sveder s cilindričnim prijemalom). Za ta orodja potrebujete hitrovpenjalno glavo oz. vpenjalno glavo z zobatim vencem. 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 131: Obseg Pošiljke

    Merilne vrednosti izdelka so navedene v tabeli na strani 165. Veliko število vrtljajev/udarcev Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745-2-6. Skupne vrednosti vibracij a (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60745-2-6. Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 132: Izjava O Skladnosti

    Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca pred vplivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postop- kov. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.03.2015 Montaža in obratovanje Naslednja tabela prikazuje cilje delovanja za montažo in obratovanje električnega orodja. Navodila k ciljem delovanja so prikaza- na z ustrezno sliko.
  • Seite 133: Vzdrževanje In Čiščenje

    Treba pročitati sve napomene o si- UPOZORENJE Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- gurnosti i upute. Ako se ne bi pošti- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- vale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati bora.
  • Seite 134: Sigurnost Ljudi

    Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu ključni kabel. Kontakt s električnim vodom pod naponom zahvatiti pomični dijelovi. mogao bi i metalne dijelove električnog alata staviti pod na- pon i dovesti do strujnog udara. 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 135 Kod uključivanja sa blokiranim Bušenje sa čekićem alatom za bušenje nastaju veliki momenti reakcije.  Za štednju električne energije, električni alat uključite sa- Rad sa dlijetom mo ako ćete ga koristiti. Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 136: Opseg Isporuke

    Broj okretaja pri praznom hodu Engineering PT/ETM9 Ø Promjer bušenja max. Beton Čelik Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Drvo 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.03.2015 Zidovi Informacije o buci i vibracijama Šuplje krunasto svrdlo Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na Težina odgovara...
  • Seite 137 Promjena položaja dlijeta (Vario-Lock) Zakretanje dodatne ručke Namještanje dubine bušenja X Montaža usisa (Saugfix) Podešavanje uključivanja/isključivanja i broja okretaja Blokiranje prekidača za uključivanje/isključivanje Deblokiranje prekidača za uključivanje/isključivanje Biranje pribora – Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 138: Eesti

    Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Seite 139  Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitsee- – Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtri- ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. ga P2. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö. Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehti- vatest eeskirjadest. Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 140 Nimivõimsus Kandke kaitsekindaid Löögitugevus EPTA-Procedure 05/2009 kohaselt Tühikäigupöörded Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Ø Puuri max läbimõõt Betoonis Kandke kaitseprille Teras Puit Liikumissuund Müüritises Õõneskroonpuur Reaktsioonisuund Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Kaitseaste 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 141: Tarnekomplekt

    Engineering PT/ETM9 Mõõtemääramatus Tarnekomplekt Puurvasar, lisakäepide ja sügavuspiirik. Otsakud ja teised joonistel kujutatud või kirjeldatud lisatarvi- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY kud ei kuulu standardvarustusse. Leinfelden, 04.03.2015 Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloo- gist. Andmed müra/vibratsiooni kohta Nõuetekohane kasutamine...
  • Seite 142: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse säästlikult ringlusse võtta. ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: olmejäätmete hulka! www.bosch-pt.com 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 143: Latviešu

    Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug menta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta kustīgajās risks saņemt elektrisko triecienu. daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati. Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 144 šķirņu koksnes, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi veselībai un izraisīt alerģiskas reakcijas, kā arī elpošanas ceļu slimības un/vai vēzi. Azbestu saturo- šus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar īpašām profesionālām iemaņām. 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 145 Uzsūkšana Pirms jebkura darba ar elektroinstrumentu atvienojiet tā Darbinstrumenta stiprinājums kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas Nēsājiet aizsargcimdus Nominālā patērējamā jauda Atsevišķo triecienu enerģija atbilstoši EPTA-Procedure 05/2009 Griešanās ātrums brīvgaitā Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 146: Piegādes Komplekts

    Engineering PT/ETM9 Trokšņa jaudas līmenis Trokšņa spiediena līmenis Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība Izkliede Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Piegādes komplekts Leinfelden, 04.03.2015 Perforators, papildrokturis un dziļuma ierobežotājs. Informācija par troksni un vibrāciju Darbinstruments un citi attēlotie vai aprakstītie piederumi ne- ietilpst standarta piegādes komplektā.
  • Seite 147 Darba režīma un griešanās virziena 167–168 izvēle Kalta stāvokļa maiņa (Vario-Lock) Papildroktura pagriešana Urbšanas dziļuma X iestādīšana Uzsūkšanas ierīces (Saugfix) montāža Ieslēgšana, izslēgšana un griešanās ātruma regulēšana Ieslēdzēja fiksēšana Ieslēdzēja atbrīvošana Piederumu izvēle – Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 148: Lietuviškai

    Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis-  Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali ki- strādājumiem un to piederumiem.
  • Seite 149  Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei nepatyrę asmenys. laikant ruošinį ranka. Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 150 Teisingai interpretuodami simbolius, Įjungimas geriau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu. Simbolis Reikšmė Išjungimas GBH 2-20 D: Perforatorius Įjungimo-išjungimo jungiklio Pilkai pažymėta sritis: rankena užfiksavimas (izoliuotas paviršius įrankiui laikyti) Įjungimo-išjungimo jungiklio atblokavimas 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 151: Tiekiamas Komplektas

    Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Nominali naudojamoji galia Smūgio energija pagal „EPTA-Procedure 05/2009“ Tuščiosios eigos sūkių skaičius Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Ø Maks gręžinio skersmuo Leinfelden, 04.03.2015 Betonas Informacija apie triukšmą ir vibraciją Plienas Gaminio matavimų...
  • Seite 152 Kalto padėties keitimas („Vario-Lock“) Papildomos rankenos pasukimas Gręžimo gylio X nustatymas Nusiurbimo įtaiso tvirtinimas („Saugfix“) Įjungimas ir išjungimas, sūkių skaičiaus nustatymas Įjungimo-išjungimo jungiklio užblokavimas Įjungimo-išjungimo jungiklio atblokavimas Papildomos įrangos pasirinkimas – 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 153: Priežiūra Ir Valymas

    Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- trinių įrankių remonto dirbtuvėse. Klientų aptarnavimo skyrius ir naudo- tojų konsultavimo tarnyba Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro-...
  • Seite 154 ‫سيكون من دوايع سبور فبقة مشورة االستخدام رشبكة‬ .‫روش أن تسايدكم رخصوص األسئلة ين منتجاتنا وتوارعها‬ ‫يبجی التوجه إلی التاجب المختص رما يتعل ّ ق رأمور الضمان‬ .‫والتصليح وتأمين قطع الغيار‬ 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 155 ‫يزيد ذلك التعبض لالهتزازات طوال فتبة الشغل رشكل‬ .‫واضح‬ ،‫كما ينبغع من أجل تقديب التعبض لالهتزازات رشكل دقيق‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫أن يتم مباياة األوقات التع يطفأ خاللها الجهاز أو التع‬ 70764 Leinfelden‑Echterdingen, GERMANY ‫يعمل رها ولكن دون تشغيله رحمل فعال. وقد يخفض ذلك‬...
  • Seite 156 ‫واإلطفاء‬ .165 .‫[ رمقدار 032 فولط‬U] ‫القيم سارية المفعول لجهد اسمع‬ ‫يدد دوران/دق صغيب‬ ‫قد تتفاوت هذه القيم يندما يختلف الجهد ين ذلك أو‬ .‫رطبازات خاصة ربلدان معينة‬ ‫يدد دوران/دق كبيب‬ 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 157 ‫إلی ظبف المثقاب السبيع الشد أو لظبف المثقاب‬ .‫المسنن الطوق من أجل هذه العدد‬ ‫اقبأ كل مالحظات األمان‬ ‫والتعليمات‬ ‫يقفل ظبف المثقاب البديل من تلقاء نفسه. تفحص‬ ◀ .‫ثبات اإلقفال من خالل سحب ظبف المثقاب البديل‬ Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 158 ‫إن لم يكن باإلمكان تجنب تشغيل العدة الكهربائية‬ ◀ ‫أجزاء مكسورة أو تالفة لدرجة تؤثر فيها علی حسن‬ ‫في األجواء الرطبة، فاستخدم مفتاح للوقاية من التيار‬ ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 159 ‫الكتریكی و الكترونیكی و تبدیل آن به‬ ‫حق ملی، بسید ابزارهسی برقی غیر قسبل‬ ‫ااتفسده را جداگسنه جمع آوری كرد و‬ ‫نسبت به بسزیسىت منساب بس محیط زیست‬ .‫اقدام بعمل آورد‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 160 ‫نحوه نصب تجهیزات مکش‬ )‫ (مکنده ثسبت‬Saugfix ‫نحوه روشن و خسموش کردن و‬ ‫تنظیم تعداد ضربه‬ ‫قفل کردن کليد قطع و وصل‬ ‫آزاد کردن کليد قطع و وصل‬ – ‫نحوه انتخسب متعلقست‬ 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 161 )‫ضریب خطس (عدم قطعیت‬ ‫محتویات ارسالی‬ .‫دریل چکشی، داته کمکی و خط کش تعیین عمق‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ،‫ابزار دریل و متعلقستی که در تصویر و یس در متن آمده اند‬ 70764 Leinfelden‑Echterdingen, GERMANY .‫بطور معمول همراه داتگسه ارائه نمی شوند‬...
  • Seite 162 .‫از گوشی ایمنی ااتفسده کنید‬ ‫قدرت ورودی نسمی‬ ‫قدرت هر ضربه مطسبق ااتسندارد‬ EPTA‑Procedure 05/2009 ‫از عینک ایمنی ااتفسده کنید‬ ‫ارعت در حسلت آزاد‬ Ø ‫حداکثر قطر اوراخ‬ ‫بتن‬ ‫مسیر یس جهت حرکت‬ ‫ىوالد‬ ‫چوب‬ 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 163 ‫متعلقات، ابزار برقی را خاموش کنید. متعلقات گیر‬ ‫ 032 ولت مشخص شده اند، می توان تحت ولتاژ‬V .‫کرده و بلوکه شده را آزاد کنید‬ .‫ 022 ولت نیز بکار برد‬V Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 164 ‫در صورت لزوم کار با ابزار برقی در محیط و اماکن‬ ◀ ‫یا کنار گذاشتن آن، دوشاخه را از برق کشیده و یا‬ ‫مرطوب، باید از یک کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی‬ 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 165 OBJ_BUCH-1110-005.book Page 165 Wednesday, March 4, 2015 1:13 PM | 165 GBH 2-20 D 3 611 B5A 4.. 0–1,7 2030 Ø max.  dB(A) dB(A) 13,5 < 2,5 < 2,5 Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 166 OBJ_BUCH-1110-005.book Page 166 Wednesday, March 4, 2015 1:13 PM 166 | 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 167 OBJ_BUCH-1110-005.book Page 167 Wednesday, March 4, 2015 1:13 PM | 167 Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 168 OBJ_BUCH-1110-005.book Page 168 Wednesday, March 4, 2015 1:13 PM 168 | 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 169 OBJ_BUCH-1110-005.book Page 169 Wednesday, March 4, 2015 1:13 PM | 169 Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)
  • Seite 170 OBJ_BUCH-1110-005.book Page 170 Wednesday, March 4, 2015 1:13 PM 170 | 1 619 92A 16Z | (4.3.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 171 1 607 000 173 2 602 025 141 1 617 000 132 SDS-plus 1 608 571 062 2 605 438 524 Ø 1,5 – 13 mm 1 607 950 045 2 607 000 207 Bosch Power Tools 1 619 92A 16Z | (4.3.15)

Inhaltsverzeichnis