Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GBH 2-26 DBR Professional Bedienungsanleitung
Bosch GBH 2-26 DBR Professional Bedienungsanleitung

Bosch GBH 2-26 DBR Professional Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GBH 2-26 DBR Professional:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OBJ_BUCH-370-001.book Page 1 Friday, May 4, 2007 5:30 PM
GBH 2-26 DBR
Professional
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισμού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na používanie
Használati utasítás
Руководство по
эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Instrucţiuni de folosire
Ръководство за
експлоатация
Uputstvo za opsluživanje
Navodilo za uporabo
Upute za uporabu
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GBH 2-26 DBR Professional

  • Seite 1 OBJ_BUCH-370-001.book Page 1 Friday, May 4, 2007 5:30 PM GBH 2-26 DBR Professional Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισμού Kullanım kılavuzu Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na používanie Használati utasítás Руководство...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 2 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Deutsch ......Seite English ......Page 13 Français .
  • Seite 3 OBJ_BUCH-370-001.book Page 3 Friday, May 4, 2007 5:30 PM 2 607 000 207 1 607 000 173 2 608 550 074 (Ø 40 mm) 2 608 550 075 (Ø 50 mm) 2 608 550 076 (Ø 68 mm) 2 602 025 141 2 608 550 057 SDS-plus 2 608 596 157...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-370-001.book Page 4 Friday, May 4, 2007 5:30 PM 1 619 929 787 • 4.5.07...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-370-001.book Page 5 Friday, May 4, 2007 5:30 PM 1 619 929 787 • 4.5.07...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 6 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Allgemeine Sicherheitshin- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver- weise für Elektrowerkzeuge längerungskabel, die auch für den Außen- bereich geeignet sind. Die Anwendung Lesen Sie alle Sicherheitshin- eines für den Außenbereich geeigneten Verlän- WARNUNG weise und Anweisungen.
  • Seite 7: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 7 Friday, May 4, 2007 5:30 PM g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- 5) Service richtungen montiert werden können, a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von vergewissern Sie sich, dass diese ange- qualifiziertem Fachpersonal und nur mit schlossen sind und richtig verwendet Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Seite 8: Funktionsbeschreibung

    11 Zusatzgriff Engineering Certification 12 Sicherungsschraube für Zahnkranzbohrfutter* 13 Zahnkranzbohrfutter* 14 SDS-plus-Aufnahmeschaft für Bohrfutter* 15 Absaugöffnung Saugfix* 16.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 16 Klemmschraube Saugfix* D-70745 Leinfelden-Echterdingen 17 Tiefenanschlag Saugfix* 18 Teleskoprohr Saugfix* 19 Flügelschraube Saugfix* 20 Führungsrohr Saugfix* 21 Universalhalter mit SDS-plus-Aufnahmeschaft* *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört...
  • Seite 9: Zusatzgriff

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 9 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Bohrtiefe einstellen (siehe Bild B) Geräusch-/Vibrationsinformation Mit dem Tiefenanschlag 10 kann die gewünschte Bohrtiefe X festgelegt werden. Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Drücken Sie die Taste für die Tiefenanschlageinstel- Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt lung 9 und setzen Sie den Tiefenanschlag in den typischerweise: Schalldruckpegel 91 dB(A);...
  • Seite 10: Staubabsaugung Mit Saugfix (Zubehör)

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 10 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Werkzeugwechsel Staubabsaugung mit Saugfix (Zubehör) Die Staubschutzkappe 2 verhindert weitgehend das Eindringen von Bohrstaub in die Werkzeugaufnahme Saugfix montieren (siehe Bild F) während des Betriebes. Achten Sie beim Einsetzen Für die Staubabsaugung wird ein Saugfix (Zubehör) des Werkzeuges darauf, dass die Staubschutzkappe benötigt.
  • Seite 11: Betrieb

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 11 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Betrieb Ein-/Ausschalten Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs drücken Sie den Ein-/Ausschalter 5. Inbetriebnahme Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter 5 los. Beachten Sie die Netzspannung! Die Span- nung der Stromquelle muss mit den Angaben Drehzahl/Schlagzahl einstellen auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges Sie können die Drehzahl/Schlagzahl des eingeschal-...
  • Seite 12: Wartung Und Service

    Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstel- lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Änderungen vorbehalten. Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel- lungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.
  • Seite 13: General Power Tool Safety Warnings

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 13 Friday, May 4, 2007 5:30 PM General Power Tool Safety 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of...
  • Seite 14: Functional Description

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 14 Friday, May 4, 2007 5:30 PM d) Store idle power tools out of the reach of Take protective measures when dust can children and do not allow persons unfa- develop during working that is harmful to miliar with the power tool or these one’s health, combustible or explosive.
  • Seite 15: Noise/Vibration Information

    This may significantly reduce the exposure level over the total working 16.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division period. D-70745 Leinfelden-Echterdingen English | 15...
  • Seite 16 OBJ_BUCH-370-001.book Page 16 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Assembly Inserting the Key Type Drill Chuck (see figure C) Clean the shank end of the adapter shank and apply a light coat of grease. Auxiliary Handle Insert the key type drill chuck with the adapter shank into the tool holder with a turning motion until it auto- Operate your machine only with the auxiliary matically locks.
  • Seite 17: Starting Operation

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 17 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Operation Dust Extraction with the Dust Extraction Attachment (Accessory) Starting Operation Mounting the Dust Extraction Attachment Observe correct mains voltage! The voltage (see figure F) of the power source must agree with the For dust extraction, the dust extraction attachment voltage specified on the nameplate of the (accessory) is required.
  • Seite 18: Maintenance And Service

    Insert the universal bit holder with a turning motion be carried out by an after-sales service centre for into the tool holder until it automatically locks. Bosch power tools. Check the locking effect by pulling the universal bit In all correspondence and spare parts order, please holder.
  • Seite 19 Fax: .....+353 (0)1 / 4 66 68 88 Australia and New Zealand Robert Bosch Australia Pty. Ltd. RBAU/SPT 1555 Centre Road P.O.
  • Seite 20: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 20 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Indications générales e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, uti- liser un prolongateur adapté à l’utilisation de sécurité pour outils extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électroportatifs électrique.
  • Seite 21: Français | 21

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 21 Friday, May 4, 2007 5:30 PM 4) Utilisation et entretien de l’outil Instructions de sécurité a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté spécifiques à l’appareil à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au Porter une protection acoustique.
  • Seite 22: Description Du Fonctionnement

    16 Borne à vis Saugfix* 17 Butée de profondeur Saugfix* 18 Tube télescopique Saugfix* 19 Vis papillon Saugfix* 16.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 20 Tuyau de guidage Saugfix* D-70745 Leinfelden-Echterdingen 21 Porte-outil universel avec dispositif de fixation SDS-plus* *Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com-...
  • Seite 23 OBJ_BUCH-370-001.book Page 23 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Réglage de la profondeur de perçage Bruits et vibrations (voir figure B) Avec la butée de profondeur 10 la profondeur de per- Valeurs de mesure déterminées conformément à cage souhaitée X peut être déterminée. EN 60745.
  • Seite 24: Changement De L'outil

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 24 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Changement de l’outil Aspiration des poussières avec Saugfix (accessoire) Le capuchon anti-poussière 2 empêche dans une large mesure la poussière d’entrer dans le porte-outil Monter le Saugfix (voir figure F) pendant le service de l’appareil. Lors du montage de Pour l’aspiration des poussières, un Saugfix (acces- l’outil, veiller à...
  • Seite 25: Mise En Marche

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 25 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Mise en marche Mise en Marche/Arrêt Pour mettre en fonctionnement l’outil électropor- tatif, appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 5. Mise en service Pour éteindre l’outil électroportatif, relâcher l’inter- rupteur Marche/Arrêt 5. Tenir compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit coïnci- Réglage de la vitesse de rotation/ der avec les indications se trouvant sur la...
  • Seite 26: Entretien Et Service Après-Vente

    ✆ Centre d’appels SAV : ..01 43 11 90 06 de verrouillage 3 vers l’arrière et sortez le porte-outil ✆ N° vert Conseiller Bosch : ..0 800 05 50 51 universel 21 du porte-outil.
  • Seite 27: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 27 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Advertencias de peligro d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire generales para herramien- de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Seite 28 OBJ_BUCH-370-001.book Page 28 Friday, May 4, 2007 5:30 PM e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso- una base firme y mantenga el equilibrio rios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins- en todo momento. Ello le permitirá controlar trucciones, considerando en ello las con- mejor la herramienta eléctrica en caso de pre- diciones de trabajo y la tarea a realizar.
  • Seite 29: Descripción Del Funcionamiento

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 29 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Mantenga limpio su puesto de trabajo. La 9 Botón de ajuste del tope de profundidad mezcla de diversos materiales es especialmente 10 Tope de profundidad peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo pueden 11 Empuñadura adicional arder o explotar.
  • Seite 30 Para taladrar sin percusión en madera, metal, cerá- mica y plástico, así como para atornillar y hacer roscas se utilizan útiles sin vástago SDS-plus (p.ej. brocas de 16.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vástago cilíndrico). Para estos útiles se precisa un D-70745 Leinfelden-Echterdingen portabrocas de sujeción rápida o un portabrocas de...
  • Seite 31: Cambio De Útil

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 31 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Desmontaje del útil SDS-plus (ver figura E) Cambio del portabrocas de corona Empuje hacia atrás el casquillo de enclavamiento 3 y dentada retire el útil. Para poder trabajar con útiles sin SDS-plus (p.ej. bro- Aplicación de útiles sin SDS-plus cas de vástago cilíndrico) es necesario montar un por- Observación: ¡No utilice útiles sin SDS-plus ni para...
  • Seite 32: Puesta En Marcha

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 32 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Ajuste de la profundidad de perforación en el Saugfix (ver figura H) Posición para Taladrar con percusión Ud. puede fijar también la profundidad de perforación en hormigón o piedra X deseada estando montado el Saugfix. Inserte hasta el tope el útil SDS-plus en el portaútiles SDS-plus 1.
  • Seite 33: Instrucciones Para La Operación

    Solamente aplique la herramienta eléctrica autorizado para herramientas eléctricas Bosch. desconectada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar. Para cualquier consulta o pedido de piezas de Para montar puntas de atornillar deberá...
  • Seite 34 ✆ ..... . . +58 (0)2 / 2 07 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. ✆ Interior: ... . .+52 (0)1 / 80 06 27 12 86 ✆...
  • Seite 35: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 35 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Indicações gerais de óleo, cantos afiados ou partes do apare- lho em movimento. Cabos danificados ou advertência para ferra- emaranharados aumentam o risco de um cho- que eléctrico. mentas eléctricas e) Se trabalhar com uma ferramenta eléc- trica ao ar livre, só...
  • Seite 36 OBJ_BUCH-370-001.book Page 36 Friday, May 4, 2007 5:30 PM g) Se for possível montar dispositivos de Instruções de serviço aspiração ou de recolha, assegure-se de específicas do aparelho que estejam conectados e utilizados cor- rectamente. A utilização de uma aspiração de Usar protecção auricular.
  • Seite 37: Descrição De Funções

    14 Fixação para brocas SDS-plus* 15 Abertura de aspiração Saugfix* 16 Parafuso de aperto Saugfix* 17 Limitador de profundidade Saugfix* 16.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 18 Tubo telescópico Saugfix* D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19 Parafuso de orelhas Saugfix* 20 Tubo de guia Saugfix* 21 Porta-bits universal com admissão SDS-plus*...
  • Seite 38 OBJ_BUCH-370-001.book Page 38 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Pressionar a tecla para o ajuste do esbarro de profun- Informação sobre ruídos/vibrações didade 9 e colocar o esbarro de profundidade no punho adicional 11. Valores de medição averiguados conforme EN 60745. O estriamento no esbarro de profundidade 10 deve O nível de ruído avaliado como A do aparelho é...
  • Seite 39 OBJ_BUCH-370-001.book Page 39 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Troca de ferramenta Aspiração de pó com Saugfix (acessório) A capa de protecção contra pó 2 evita, consideravel- mente, que penetre pó de perfuração no encaba- Montar Saugfix (veja figura F) douro durante o funcionamento.
  • Seite 40: Colocação Em Funcionamento

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 40 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Funcionamento Ligar e desligar Para ligar a ferramenta eléctrica, deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 5. Colocação em funcionamento Para desligar, deverá soltar o interruptor de ligar- desligar 5. Observar a tensão de rede! A tensão da fon- te de corrente deve coincidir com a indicada Ajustar o n°...
  • Seite 41: Manutenção E Serviço

    Utilizar os punhos adicionais fornecidos com deverá ser executada por uma oficina de serviço auto- a ferramenta eléctrica. A perda de controle rizada para ferramentas eléctricas Bosch. sobre a ferramenta eléctrica pode levar a lesões. Para todas as questões e encomendas de peças Para os bits de aparafusamento é...
  • Seite 42: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 42 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Avvertenze generali di peri- nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina colo per elettroutensili che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insor- Leggere tutte le avvertenze genza di scosse elettriche.
  • Seite 43: Italiano | 43

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 43 Friday, May 4, 2007 5:30 PM f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori vestiti larghi, né portare bracciali e cate- opzionali, gli utensili per applicazioni nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti specifiche ecc., sempre attenendosi alle lontani da pezzi in movimento.
  • Seite 44: Descrizione Del Funzionamento

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 44 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Mantenere pulita la propria zona di lavoro. 8 Interruttore arresto rotazione-percussione Miscele di materiali di diverso tipo possono risultare 9 Tasto per la regolazione dell’asta di profondità particolarmente pericolose. La polvere di metalli 10 Guida di profondità...
  • Seite 45 Per eseguire forature battenti e per lavori di scalpella- tura sono necessari utensili SDS-plus che vengono 16.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division applicati nel mandrino portapunta SDS-plus. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Per forare senza percussione nel legno, metallo, cera- mica e materiale sintetico, come anche per avvitare e filettare si utilizzano utensili senza SDS-plus (p.es.
  • Seite 46 OBJ_BUCH-370-001.book Page 46 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Smontaggio dell’utensile accessorio SDS-plus Sostituzione del mandrino (vedere figura E) a cremagliera Spingere il mandrino di serraggio 3 all’indietro ed estrarre l’accessorio. Per poter lavorare con utensili senza SDS-plus (p.es. punte con bussola cilindrica) si deve montare un man- Inserimento di accessori senza SDS-plus drino portapunta apposito (mandrino a cremagliera Nota bene: Per eseguire forature battenti oppure...
  • Seite 47: Messa In Funzione

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 47 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Allentare la vite ad alette 19 all’aspiratore Saugfix. Posizione Vario-Lock per correggere la posizione di scalpellatura Applicare l’elettroutensile sul punto di foratura pog- giandolo bene e senza accenderlo. Così facendo, In questa posizione l’interruttore arresto rotazione/percussione 8 non scatta in l’accessorio SDS-plus deve poggiare sulla superficie.
  • Seite 48: Manutenzione Ed Assistenza

    Fax ..... . +39 02 / 36 96 26 62 sale. ✆ Filo diretto con Bosch: ..+39 02 / 36 96 23 14 www.Bosch.it Applicare un bit cacciavite nel supporto universale.
  • Seite 49: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektri- Sche Gereedschappen

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 49 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Algemene veiligheidswaar- d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te schuwingen voor elektri- dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de sche gereedschappen kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapde-...
  • Seite 50 OBJ_BUCH-370-001.book Page 50 Friday, May 4, 2007 5:30 PM e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- f) Houd snijdende inzetgereedschappen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u snijdende inzetgereedschappen met scherpe het elektrische gereedschap in onverwachte snijkanten klemmen minder snel vast en zijn situaties beter onder controle houden.
  • Seite 51: Functiebeschrijving

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 51 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Tref veiligheidsmaatregelen wanneer er bij 4 Draairichtingschakelaar werkzaamheden stoffen kunnen ontstaan 5 Aan/uit-schakelaar die schadelijk voor de gezondheid, brand- 6 Ophanghaak baar of explosief zijn. Bijvoorbeeld: sommige 7 Ontgrendelingsknop voor slagstop-/ soorten stof gelden als kankerverwekkend.
  • Seite 52 Voor boorwerkzaamheden zonder slag in hout, metaal, keramiek en kunststof, voor het in- en uitdraaien van 16.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division schroeven en voor het snijden van schroefdraad wor- D-70745 Leinfelden-Echterdingen den inzetgereedschappen zonder SDS-plus (bijv.
  • Seite 53 OBJ_BUCH-370-001.book Page 53 Friday, May 4, 2007 5:30 PM SDS-plus inzetgereedschap verwijderen Tandkransboorhouder vervangen (zie afbeelding E) Duw de vergrendelingshuls 3 naar achteren en verwij- Voor werkzaamheden met inzetgereedschap zonder der het inzetgereedschap. SDS-plus (bijvoorbeeld boren met cilindrische schacht) moet u een geschikte boorhouder monteren Inzetgereedschappen zonder SDS-plus inzetten (tandkrans- of snelspanboorhouder, toebehoren).
  • Seite 54 OBJ_BUCH-370-001.book Page 54 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Draai de vleugelschroef 19 op de zuigmond los. Positie Vario-Lock voor het verstellen van de hakpositie Plaats het elektrische gereedschap zonder het in te schakelen stevig op de plaats waar moet worden In deze stand klikt de slagstop-/draai- geboord.
  • Seite 55: Onderhoud En Service

    Bits inzetten (zie afbeelding I) dient de reparatie te worden uitgevoerd door een Plaats het elektrische gereedschap alleen erkende klantenservice voor Bosch elektrische uitgeschakeld op de moer of schroef. gereedschappen. Draaiende inzetgereedschappen kunnen uitglij- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangings- den.
  • Seite 56: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 56 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Generelle advarselshenvis- f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der ninger for el-værktøj bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ redu- cerer risikoen for at få elektrisk stød. Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL og instrukser.
  • Seite 57: Beregnet Anvendelse

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 57 Friday, May 4, 2007 5:30 PM b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er Hold altid maskinen fast med begge hænder defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og og sørg for at stå sikkert under arbejdet. stoppes, er farlig og skal repareres.
  • Seite 58: Tekniske Data

    EN 60745, og kan bruges til en sammenligning af maskinene. Svingningsniveauet ændrer sig iht. el-værktøjets brug 16.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division og kan i nogle tilfælde ligge over den værdi, der er D-70745 Leinfelden-Echterdingen angivet i disse instrukser.
  • Seite 59 OBJ_BUCH-370-001.book Page 59 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Montering Tandkransborepatron sættes i (se billede C) Rengør istikningsenden på holdeskaftet og smør et tyndt lag fedt på den. Ekstrahåndtag Sæt tandkransborepatronen med holdeskaftet dre- jende ind i værktøjsholderen, til den fastlåses af sig selv. Brug altid el-værktøjet med ekstrahåndta- Kontrollér at borepatronen sidder rigtigt ved at trække get 11.
  • Seite 60 OBJ_BUCH-370-001.book Page 60 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Bemærk: Ændre kun funktionen, når el-værktøjet er Støvopsugning med sugfix (tilbehør) slukket! Ellers kan el-værktøjet blive beskadiget. Funktionen ændres ved at trykke på sikkerhedstasten- Sugfix monteres (se billede F) kontakten 7 og dreje slag-/drejestop-kontakten 8 i den Til støvopsugningen benyttes et sugfix (tilbehør).
  • Seite 61: Vedligeholdelse Og Service

    Du kan fastlåse mejslen i 36 stillinger. Dette gør det Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og muligt altid at indtage den optimale arbejdsposition. kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch- Anbring mejslen i værktøjsholderen. elektroværktøj. Drej slag-/drejestop-kontakten 8 i position „Vario- El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt)
  • Seite 62: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 62 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. An- vänd inte elverktyg när du är trött eller om Läs noga igenom alla anvis- VARNING du är påverkad av droger, alkohol eller ningar.
  • Seite 63: Verktygsspecifika Säkerhetsanvisningar

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 63 Friday, May 4, 2007 5:30 PM d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Asbesthaltigt material får inte bearbetas. Låt elverktyget inte användas av personer Asbest anses vara cancerframkallande. som inte är förtrogna med dess använd- Vidta skyddsåtgärder om risk finns för att ning eller inte läst denna anvisning.
  • Seite 64: Tekniska Data

    K=1,5 m/s Den vibrationsnivå som anges i dessa VARNING anvisningar har uppmätts enligt en i 16.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 60745 standardiserad mätmetod och kan använ- D-70745 Leinfelden-Echterdingen das för verktygsjämförelse. Vibrationsnivån förändras alltefter elverktygets använd- ning och kan i många fall överskrida de värden som...
  • Seite 65 OBJ_BUCH-370-001.book Page 65 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Montage Så här sätts kuggkranschucken in (se bild C) Rengör universalhållarens insticksända och smörj lätt med fett. Stödhandtag Skjut med vridningsrörelse in kuggkranschucken med universalhållaren i verktygsfästet tills den automatiskt Använd alltid elverktyget med stödhandtag låses.
  • Seite 66 OBJ_BUCH-370-001.book Page 66 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Inställning av driftsätt Dammutsugning med Sugfix Välj med slag-/vridstoppsomkopplaren 8 önskat drift- (tillbehör) sätt för elverktyget. Anvisning: Ändring av driftsätt får endast ske på Montering av Sugfix (se bild F) frånkopplat elverktyg! I annat fall kan elverktyget ska- För utsugning av damm krävs en Sugfix (tillbehör).
  • Seite 67: Underhåll Och Service

    Ändring av mejselläget (Vario-Lock) kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras Mejseln kan spärras i 36 lägen. Därför är det alltid möj- av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. ligt att inta en optimal arbetsposition. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställ- Lägg in mejseln i verktygsfästet.
  • Seite 68: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 68 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Generelle advarsler for f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektro- verktøyet i fuktige omgivelser, må du elektroverktøy bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeil- bryter reduserer risikoen for elektriske støt. Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL anvisningene.
  • Seite 69: Formålsmessig Bruk

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 69 Friday, May 4, 2007 5:30 PM c) Trekk støpselet ut av stikkontakten Hold elektroverktøyet fast med begge hen- og/eller fjern batteriet før du utfører inn- der under arbeidet og sørg for å stå stødig. stillinger på elektroverktøyet, skifter til- Elektroverktøyet føres sikrere med to hender.
  • Seite 70 =15 m/s , usikkerhet K=1,5 m/s Meisling: Svingningsemisjonsverdi a =12 m/s usikkerhet K=1,5 m/s 16.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Vibrasjonssnivået som er angitt i D-70745 Leinfelden-Echterdingen ADVARSEL disse instruksene er målt jf. en stan- dardisert målemetode i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av maskiner.
  • Seite 71 OBJ_BUCH-370-001.book Page 71 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Montering Innsetting av nøkkelchucken (se bilde C) Rengjør innstikksenden til festeskaftet og smør den litt inn. Ekstrahåndtak Sett nøkkelchucken med festeskaftet dreiende inn i verktøyfestet til den låses automatisk. Bruk elektroverktøyet kun med ekstrahånd- Kontroller låsen ved å...
  • Seite 72 OBJ_BUCH-370-001.book Page 72 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Innstilling av driftstypen Støvavsug med Sugfix (tilbehør) Med slag-/dreiestopp-bryteren 8 velger du driftstypen til elektroverktøyet. Montering av Sugfix (se bilde F) Merk: Du må kun endre driftstypen når elektroverk- Til støvavsugingen trenger man en sugfix (tilbehør). tøyet er slått av! Elektroverktøyet kan ellers ta skade.
  • Seite 73: Service Og Vedlikehold

    Eksplosjonstegninger og informasjoner om reserve- deler finner du under: Innsetting av skrubits (se bilde I) www.bosch-pt.com Sett elektroverktøyet bare mot mutteren/ Robert Bosch A/S skruen når det er slått av. Innsatsverktøy som Trollaasveien 8 dreier seg kan skli. Postboks 10...
  • Seite 74: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 74 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Sähkötyökalujen yleiset tur- 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente- vallisuusohjeet lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyö- kalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään Lue kaikki turvallisuus- ja muut VAROITUS sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu- ohjeet.
  • Seite 75: Laitekohtaiset Turvallisuusohjeet

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 75 Friday, May 4, 2007 5:30 PM d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulot- Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvi- tuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sel- penkissä kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin laisten henkilöiden käyttää sähkötyöka- paikoillaan, kuin kädessä pidettynä. lua, jotka eivät tunne sitä...
  • Seite 76: Tekniset Tiedot

    =15 m/s , epävarmuus K=1,5 m/s Talttaus: Värähtelyemissioarvo a =12 m/s epävarmuus K=1,5 m/s Näissä ohjeissa ilmoitettu värähtely- 16.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division VAROITUS taso on mitattu EN 60745 standar- D-70745 Leinfelden-Echterdingen doitulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää laitevertailussa.
  • Seite 77: Työkalunvaihto

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 77 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Asennus Aseta hammaskehäistukka liitosvarsineen kiertäen työkalunpitimeen, kunnes se lukkiutuu itesestään. Tarkista lukkiutuminen hammaskehäistukasta vetämällä. Lisäkahva Hammaskehäistukan irrotus Käytä supistushylsyä vain lisäkahvan 11 Työnnä lukkoholkki 3 taaksepäin ja poista hammaske- kanssa. häistukka 13. Lisäkahvan kääntäminen (katso kuva A) Voit mielivaltaisesti kääntää...
  • Seite 78: Käyttöönotto

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 78 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Käyttömuodon asetus Pölyn imu käyttäen imuvartta Valitse sähkötyökalun toimintamuoto poraus/vasara- (Saugfix) (lisätarvike) poraus vaihtokytkimellä 8. Huomio: Toimintamuodon muutos on sallittu vain Imuvarren asennus (katso kuva F) sähkötyökalun ollessa poiskytkettynä! Muussa tapauk- Pölyn imuun tarvitaan imuvarsi (lisätarvike).
  • Seite 79: Hoito Ja Huolto

    Voit lukita taltan 36 asentoon. Täten voit aina käyttää Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja parasta mahdollista työskentelyasentoa. koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Aseta taltta työkalunpitimeen. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa Kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 8 asentoon ”Vario- 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen malli-...
  • Seite 80 OBJ_BUCH-370-001.book Page 80 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Γενικές προειδοποιητικές d) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλεία...
  • Seite 81 OBJ_BUCH-370-001.book Page 81 Friday, May 4, 2007 5:30 PM d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που τυχ ν συναρμολογημένα εργαλεία ρύθ- δε χρησιμοποιείτε μακριά απ παιδιά. μισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικ Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήμα- εργαλείο...
  • Seite 82 OBJ_BUCH-370-001.book Page 82 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Ειδικές ως προς το μηχά- Περιγραφή λειτουργίας νημα υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε λες τις προειδοποιητι- κές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την Φοράτε ωτασπίδες. Η επίδραση του τήρηση των προειδοποιητικών υπο- θορύβου μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια δείξεων...
  • Seite 83: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ολ κληρου του χρονικού διαστήματος. διατάξεις των Οδηγιών 89/336/ΕΟΚ, 98/37/ΕΚ. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 16.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Eλληνικά | 83 1 619 929 787 • 4.5.07...
  • Seite 84 OBJ_BUCH-370-001.book Page 84 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Συναρμολ γηση Αλλαγή γραναζωτού τσοκ Για να μπορέσετε να εργαστείτε με εργαλεία Πρ σθετη λαβή χωρίς SDS-plus (π.χ. τρυπάνια με κυλινδρικ στέλεχος) πρέπει να συναρμολογήσετε ένα Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικ εργαλείο πάν- κατάλληλο...
  • Seite 85 OBJ_BUCH-370-001.book Page 85 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Το εργαλείο SDS-plus ελεύθερα κινητ . Έτσι, Ρύθμιση του βάθους κοπής στο Saugfix στην περιστροφή χωρίς φορτίο, το τρυπάνι δεν (βλέπε εικ να H) περιστρέφεται ακριβώς κυκλικά. Αυτ , μως, Μπορείτε να ρυθμίσετε το επιθυμητ βάθος δεν...
  • Seite 86: Λειτουργία

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 86 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Λειτουργία Για τρύπημα με κρούση, για τρύπημα και για καλέμισμα πρέπει να ρυθμίζετε πάντοτε τη δεξι στροφη κίνηση. Εκκίνηση Θέση σε λειτουργία κι εκτ ς λειτουργίας Δώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση Για...
  • Seite 87 λακτικά θα βρείτε στη ηλεκτρονική διεύθυνση: Ελέγξτε τη μανδάλωση με τράβηγμα του συγ- www.bosch-pt.com κρατήρα γενικής χρήσης. Τοποθετήστε την κατσαβιδ λαμα στο συγκρα- Robert Bosch A.E. τήρα γενικής χρήσης. Να χρησιμοποιείτε μ νο Kηφισσού 162 κατσαβιδ λαμες που ταιριάζουν στις κεφαλές 12131 Περιστέρι-Aθήvα...
  • Seite 88 OBJ_BUCH-370-001.book Page 88 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Elektrikli El Aletleri İçin e) Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışır- ken, mutlaka açık havada kullanılmaya Genel Uyarı Talimatı uygun uzatma kablosu kullanın. Açık ha- vada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun Bütün uyarıları...
  • Seite 89: Türkçe | 89

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 89 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Alete özgü güvenlik talimatı 4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan a) Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız gürültü kalıcı işitme kayıplarına neden olabilir. işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı...
  • Seite 90: Fonksiyon Tanımı

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 90 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Fonksiyon tanımı Gürültü/Titreşim bilgisi Bütün uyarıları ve talimat hükümle- Ölçüm değerleri EN 60745’e göre tespit edilmiştir. rini okuyun. Açıklanan uyarılara ve Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi tipik talimat hükümlerine uyulmadığı tak- olarak şöyledir: Ses basıncı...
  • Seite 91 Ahşap, metal ve plastikte darbesiz delme ve vidalama ile diş açma işlerinde SDS-plus’suz uçlar (örneğin silindir şaftlı uçlar) kullanılır. Bu uçlar için hızlı germeli anahtarsız uç takma mandrenine veya 16.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division anahtarlı mandrene ihtiyacınız vardır. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Anahtarlı mandrenin değiştirilmesi SDS-plus’suz uçlarla çalışabilmek için (örneğin...
  • Seite 92 OBJ_BUCH-370-001.book Page 92 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Anahtarlı mandrenin takılması (Bakınız: Şekil C) SDS-plus’suz ucun çıkarılması Giriş şaftının ucunu temizleyin ve hafifçe yağlayın. Anahtarlı mandrenin 13 kovanını mandren anahtarı ile uç çıkarılabilecek ölçüde saat hareket yönünün Amahtarlı mandreni kendiliğinden kilitleme yapın- tersine çevirin.
  • Seite 93: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 93 Friday, May 4, 2007 5:30 PM İşletim Açma/kapama Elektrikli el aletini çalıştırmak için açma/kapama şalterine 5 basın. Çalıştırma Aleti kapatmak için açma/kapama şalterini 5 bırakın. Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi elektrikli el aletinin tip Devir sayısının ve darbe sayısının ayarlanması etiketi üzerindeki verilere uygun olmalıdır.
  • Seite 94: Bakım Ve Servis

    Her kullanımdan sonra SDS-plus uç kovanını 1 temizleyin. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntem- lerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
  • Seite 95: Polski | 95

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 95 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Ogólne przepisy bezpie- przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też czeństwa dla elektro- wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić narzędzi przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać...
  • Seite 96 OBJ_BUCH-370-001.book Page 96 Friday, May 4, 2007 5:30 PM e) Należy unikać nienaturalnych pozycji przy g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pomocnicze itd. należy używać zgodnie pracy i zachowanie równowagi. W ten spo- z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić sób możliwa będzie lepsza kontrola elektro- należy przy tym warunki i rodzaj wykony- narzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
  • Seite 97: Opis Funkcjonowania

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 97 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy 11 Uchwyt dodatkowy poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. 12 Wkręt zabezpieczający uchwytu wiertarskiego Narzędzie robocze może się zablokować z wieńcem zębatym* i doprowadzić do utraty kontroli nad elektro- 13 Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym* narzędziem.
  • Seite 98: Dane Techniczne

    śrub oraz do gwintowania używane są narzędzia robocze bez SDS-plus (n.p. wiertła cylin- 16.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dryczne). Dla tych narzędzi roboczych niezbędny D-70745 Leinfelden-Echterdingen jest szybkozaciskowy lub zębaty uchwyt wiertarski.
  • Seite 99: Wymiana Narzędzi

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 99 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Wkładanie narzędzia roboczego SDS-plus Wymiana uchwytu wiertarskiego (zob. rys. D) z wieńcem zębatym Za pomocą uchwytu wiertarskiego SDS-plus można wymienić narzędzie robocze w sposób Aby możliwe było zastosowanie narzędzi robo- prosty i wygodny bez użycia dodatkowych czych bez SDS-plus (n.p.
  • Seite 100 OBJ_BUCH-370-001.book Page 100 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Praca Odsysanie pyłu za pomocą przystawki do odsysania (osprzęt) Uruchomienie Montaż przystawki do odsysania (zob. rys. F) Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Do odsysania pyłu potrzebna będzie przystawka Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z do odsysania (akcesoria).
  • Seite 101: Wskazówki Dotyczące Pracy

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 101 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Ustawianie kierunku obrotów Wskazówki dotyczące pracy Za pomocą przełącznika obrotów 4 można zmienić kierunek obrotów elektronarzędzia. Zmiana pozycji dłuta (Vario-Lock) Uruchamiać przełącznik obrotów 4 tylko Dłuto można ustalić w 36 pozycjach. Przez to podczas bezruchu elektronarzędzia.
  • Seite 102: Konserwacja I Serwis

    Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, Zastrzega się prawo dokonywania zmian. naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego elektronarzę- dzia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
  • Seite 103: Všeobecná Varovná Upozornění Pro Elektronářadí

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 103 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Všeobecná varovná upozor- f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektro- nářadí ve vlhkém prostředí, použijte prou- nění pro elektronářadí dový chránič. Nasazení proudového chráni- če snižuje riziko úderu elektrickým proudem. Čtěte všechna varovná upozor- VAROVÁNÍ...
  • Seite 104: Funkční Popis

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 104 Friday, May 4, 2007 5:30 PM c) Než provedete seřízení stroje, výměnu Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený dílů příslušenství nebo stroj odložíte, upínacím přípravkem nebo svěrákem je držen vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo bezpečněji než Vaší rukou. odstraňte akumulátor.
  • Seite 105: Technická Data

    Upozornění: Pro přesný odhad zatížení vibracemi 16.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division během určitého pracovního období by měly být D-70745 Leinfelden-Echterdingen zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není...
  • Seite 106: Výměna Nástroje

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 106 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Montáž Nasazení ozubeného sklíčidla (viz obr. C) Nástrčný konec upínací stopky očistěte a lehce namažte. Přídavná rukoje Ozubené sklíčidlo s upínací stopkou nasa te otáči- vě do nástrojového držáku až se automaticky zajistí. Používejte Vaše elektronářadí...
  • Seite 107: Uvedení Do Provozu

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 107 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Nastavení druhu provozu Odsávání prachu pomocí přípravku Pomocí přepínače údery/zastavené otáčky 8 zvolte Saugfix (příslušenství) druh provozu elektronářadí. Upozornění: Druh provozu změňte pouze při Montáž nástavce Saugfix (viz obr. F) vypnutém elektronářadí! Elektronářadí se jinak Pro odsávání...
  • Seite 108: Údržba A Servis

    Směr otáčení nastavte při sekání na běh vpravo. www.bosch-pt.com Nasazení šroubovacích bitů (viz obr. I) Robert Bosch odbytová spol. s.r.o. Na matici/šroub nasa te jen vypnuté 140 00 Praha 4 – Krč elektronářadí. Otáčející se nástroje mohou Pod Višňovkou 35/1661 ✆...
  • Seite 109: Všeobecné Výstražné Upozornenia A Bezpečnostné Pokyny

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 109 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Všeobecné výstražné upo- d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo urče- ný účel na nosenie ručného elektrického zornenia a bezpečnostné náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ahaním za prí- pokyny vodnú...
  • Seite 110 OBJ_BUCH-370-001.book Page 110 Friday, May 4, 2007 5:30 PM e) Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. použitím náradia dajte poškodené Zapezpečte si pevný postoj, a súčiastky vymeni . Ve a nehôd bolo spôso- neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto bených nedostatočnou údržbou elektrické- budete môc ručné...
  • Seite 111 OBJ_BUCH-370-001.book Page 111 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Ak by pri práci mohol vznika zdraviu škod- 4 Prepínač smeru otáčania livý, hor avý alebo výbušný prach, vykonajte 5 Vypínač potrebné ochranné opatrenia. Napríklad: 6 Závesný hák Niektoré druhy prachu sa považujú za rako- 7 Uvo ňovacie tlačidlo pre prepínač...
  • Seite 112: Technické Údaje

    (upínacej hlavy) SDS- plus. Na vŕtanie bez príklepu do dreva, kovu, keramiky 16.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen alebo do plastov a na skrutkovanie a rezanie závitov sa používajú pracovné nástroje bez stopky SDS-plus (napr.
  • Seite 113: Výmena Nástroja

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 113 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Vybratie pracovného nástroja so stopkou Výmena sk učovadla s ozubeným SDS-plus (pozri obrázok E) vencom Posuňte zais ovaciu objímku 3 smerom dozadu a pracovný nástroj vyberte. Aby ste mohli pracova aj s nástrojmi bez stopky SDS-plus (napr.
  • Seite 114: Uvedenie Do Prevádzky

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 114 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Nastavenie hĺbky vrtu na mechanizme Saugfix (pozri obrázok H) Poloha na vŕtanie s príklepom do Požadovanú hĺbku vrtu X môžete nastavova aj betónu alebo do kameňa vtedy, ke je odsávací mechanizmus Saugfix namontovaný.
  • Seite 115 , treba da Vkladanie skrutkovacích hrotov opravu vykona autorizovanej servisnej opravovni (pozri obrázok I) elektrického náradia Bosch. Na skrutku/maticu prikladajte ručné Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných elektrické náradie iba vo vypnutom stave. súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne Otáčajúce sa pracovné...
  • Seite 116: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 116 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Általános biztonsági távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkaktól és mozgó gépalkatré- előírások az elektromos szektől. Egy megrongálódott vagy csomók- kal teli kábel megnöveli az áramütés kéziszerszámokhoz veszélyét. Olvassa el az összes e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a FIGYELMEZTETÉS biztonsági figyelmez-...
  • Seite 117: A Berendezéssel Kapcsolatos Biztonsági Előírások

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 117 Friday, May 4, 2007 5:30 PM f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő f) Tartsa tisztán és éles állapotban a ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó rendelkező...
  • Seite 118: A Működés Leírása

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 118 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Hozza meg a szükséges védőintézkedése- 5 Be-/kikapcsoló ket, ha a munkák során egészségkárosító 6 Akasztó horog hatású, éghető vagy robbanékony porok 7 Ütés-/forgásleállító gomb reteszelés feloldó keletkezhetnek. Példa: Egyes porfajták rákkel- gombja tő...
  • Seite 119 és menetmetszésre SDS-plus nélküli szer- számokat (például hengeres szárú fúrót) kell hasz- nálni. Ezekhez a szerszámokhoz egy gyorsbefogó vagy egy fogaskoszorús fúrótokmányt kell használni. 16.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen A fogaskoszorús fúrótokmány kicserélése Az SDS-plus nélküli szerszámokkal (például hengeres szárú...
  • Seite 120 OBJ_BUCH-370-001.book Page 120 Friday, May 4, 2007 5:30 PM A fogaskoszorús fúrótokmány felszerelése Betétszerszámok behelyezése SDS-plus nélkül (lásd a „C” ábrát) Megjegyzés: Sohase használja az SDS-plus nél- Csavarja be a 14 SDS-plus-befogószárt egy 13 küli szerszámokat ütvefúráshoz vagy véséshez! Az fogaskoszorús fúrótokmányba.
  • Seite 121: Üzembe Helyezés

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 121 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Oldja ki a 19 szárnyascsavart a Saugfix beren- Vario-Lock helyzet a véső dezésen. helyzetének beállítására Anélkül hogy bekapcsolná, nyomja rá erőteljesen A 8 Ütésleállítás/Forgásleállítás az elektromos kéziszerszámot a kifúrásra kerülő átkapcsoló ebben a helyzetben nem felületre.
  • Seite 122: Karbantartás És Szerviz

    Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis Állítsa be a véséshez a forgásirányt jobbraforgásra. meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch A csavarhúzó bitek behelyezése elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát (lásd az „I” ábrát) szabad megbízni.
  • Seite 123: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 123 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Общие указания по г) Не допускается использовать элек- трокабель не по назначению, напри- технике безопасности для мер, для транспортировки или под- вески электроинструмента, или для электроинструментов отключения вилки от штепсельной розетки. Защищайте кабель от воз- Прочтите...
  • Seite 124 OBJ_BUCH-370-001.book Page 124 Friday, May 4, 2007 5:30 PM г) Убирайте установочный инструмент д) Тщательно ухаживайте за электроин- или гаечные ключи до включения струментом. Проверяйте безупречную электроинструмента. Инструмент или функцию и ход движущихся частей ключ, находящийся во вращающейся электроинструмента, отсутствие поло- части...
  • Seite 125: Применение По Назначению

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 125 Friday, May 4, 2007 5:30 PM При работе электроинструмент всегда Применение по назначению надежно держать обеими руками, заняв предварительно устойчивое положение. Электроинструмент предназначен для удар- Двумя руками Вы работаете более надежно ного сверления отверстий в бетоне, кирпичах и с...
  • Seite 126: Заявление О Соответствии

    ментам: ЕН 60745 согласно положениям Директив 89/336/ЕЭС, 98/37/ЕС. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 16.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 126 | Русский 1 619 929 787 • 4.5.07...
  • Seite 127: Дополнительная Рукоятка

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 127 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Сборка Установка сверлильного патрона с зубча- тым венцом (см. рис. С) Ввинтите посадочный хвостовик SDS-plus 14 в Дополнительная рукоятка сверлильный патрон с зубчатым венцом 13. Предохраните сверлильный патрон с зубчатым Применяйте Ваш электроинструмент венцом...
  • Seite 128: Работа С Инструментом

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 128 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Установка рабочих инструментов без Прижмите электроинструмент не включая SDS-plus сверлом к подлежащей сверлению поверх- ности. При этом инструмент SDS-plus должен Указание: Не применяйте инструменты без стоять на поверхности. SDS-plus для ударного сверления или долбле- ния! Инструменты...
  • Seite 129: Указания По Применению

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 129 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Положение Vario-Lock для Указания по применению изменения положения зубила В этом положении переключатель Изменение положения зубила (Vario-Lock) режимов 8 не фиксируется. Вы можете зафиксировать зубило в 36 положе- ниях. Благодаря этому Вы можете занять соот- ветственно...
  • Seite 130: Утилизация

    Сервис и консультационные услуги сервис Монтажные чертежи и информации по запасным частям Вы найдете в Интернете на странице: Техобслуживание и очистка www.bosch-pt.com До начала работ по обслуживанию и на- Pоссия стройке электроинструмента отсоеди- OOO «Роберт Бош» няйте вилку шнура сети от штепсельной...
  • Seite 131: Українська | 131

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 131 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Загальні попередження д) Для зовнішніх робіт обов’язково вико- ристовуйте лише такий подовжувач, для електроприладів що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що розрахо- Прочитайте всі по- ваний на зовнішні роботи, зменшує ризик передження...
  • Seite 132 OBJ_BUCH-370-001.book Page 132 Friday, May 4, 2007 5:30 PM ж)Якщо існує можливість монтувати пи- 5) Сервіс ловідсмоктувальні або пилоуловлю- а) Віддавайте свій прилад на ремонт вальні пристрої, переконайтеся, щоб лише кваліфікованим фахівцям та вони були добре під’єднані та правиль- лише з використанням оригінальних но...
  • Seite 133 OBJ_BUCH-370-001.book Page 133 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Не користуйтеся електроприладом з пош- 15 Відсмоктувальний отвір Saugfix* кодженим електрошнуром. Якщо під час 16 Затискний гвинт Saugfix* роботи електрошнур буде пошкоджено, 17 Обмежувач глибини Saugfix* не торкайтеся пошкодженого електро- 18 Телескопічна трубка Saugfix* шнура...
  • Seite 134: Технічні Дані

    робочі інструменти без SDS-plus (напр., сверд- ла з циліндричним хвостовиком). Для таких робочих інструментів потрібний швидкозатиск- ний свердлильний патрон або зубчаcтий сверд- 16.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division лильний патрон. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 134 | Українська 1 619 929 787 • 4.5.07...
  • Seite 135 OBJ_BUCH-370-001.book Page 135 Friday, May 4, 2007 5:30 PM радіальне биття. Це не впливає на точність Заміна зубчастого свердлильного просвердленого отвору, оскільки при сверд- патрона ленні свердло самоцентрується. Щоб працювати з робочими інструментами без Виймання робочих інструментів з SDS-plus SDS-plus (напр., із свердлом з циліндричним (див.
  • Seite 136: Початок Роботи

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 136 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Встановлення глибини свердлення на Saugfix (див. мал. H) Положення для перфорації в Необхідну глибину свердлення X можна вста- бетоні або камені новлювати також і при монтованому Saugfix. Встроміть робочий інструмент з SDS-plus до Положення...
  • Seite 137: Вказівки Щодо Роботи

    вийде з ладу, його ремонт дозволяється можуть зісковзувати. виконувати лише в авторизованій сервісній Для біт Вам потрібна універсальна державка 21 майстерні для електроприладів Bosch. з хвостовиком SDS-plus (приладдя). При всіх запитаннях і при замовленні Прочистіть кінчик хвостовика і трохи змастіть...
  • Seite 138 Факс ....+38 (0)44 / 5 12 04 46 прилади і її перетворення в E-Mail: service@bosch.com.ua національному законодавстві електроприлади, Адреса Регіональних гаранійних сервісніх...
  • Seite 139: Română | 139

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 139 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Indicaţii generale de averti- f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un zare pentru scule electrice întrerupător automat de protecţie împo- triva tensiunilor periculoase. Întrebuinţa- Citiţi toate indicaţiile de rea unui întrerupător automat de protecţie AVERTISMENT...
  • Seite 140 OBJ_BUCH-370-001.book Page 140 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Instrucţiuni privind 4) Utilizarea și manevrarea atentă a sculelor electrice siguranţa specifice mașinii a) Nu suprasolicitaţi mașina. Folosiţi pentru executarea lucrării dv. scula electrică Purtaţi aparat de protecţie auditivă. destinată acelui scop. Cu scula electrică Zgomotul poate provoca pierderea auzului.
  • Seite 141: Descrierea Funcţionării

    15 Orificiu de aspirare dispozitiv de aspirare* 16 Șurub de blocare dispozitiv de aspirare* 17 Limitator de reglare a adâncimii la dispozitivul 16.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de aspirare* D-70745 Leinfelden-Echterdingen 18 Tub telescopic al dispozitivului de aspirare* 19 Șurub-fluture al dispozitivului de aspirare*...
  • Seite 142 OBJ_BUCH-370-001.book Page 142 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Reglarea adâncimii de găurire (vezi figura B) Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Cu limitatorul de adâncime 10 poate fi reglată adâncimea de găurire X dorită. Valorile măsurate au fost determinate conform Apăsaţi tasta de reglare a adâncimii de găurire 9 și EN 60745.
  • Seite 143: Schimbarea Accesoriilor

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 143 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Schimbarea accesoriilor Aspirarea prafului cu dispozitiv de aspirare (accesoriu) Capacul de protecţie împotriva prafului 2 împiedică în mare măsură pătrunderea prafului de găurire în Montarea dispozitivului de aspirare sistemul de prindere a accesoriilor, în timpul (vezi figura F) funcţionării mașinii.
  • Seite 144: Punere În Funcţiune

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 144 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Funcţionare Pornire/oprire Pentru pornirea sculei electrice apăsaţi întrerupă- torul pornit/oprit 5. Punere în funcţiune Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupă- torul pornit/oprit 5. Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea sursei de curent trebuie să coin- Reglarea turaţiei/numărului de percuţii cidă...
  • Seite 145: Întreţinere Și Curăţare

    Bosch. În caz de reclamaţii și comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identi- ficare compus din 10 cifre, conform plăcuţei...
  • Seite 146: Общи Указания За Безопасна Работа

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 146 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Общи указания за та за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от безопасна работа нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена Прочетете внимателно всич- на машини. Повредени или усукани ки...
  • Seite 147: Български | 147

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 147 Friday, May 4, 2007 5:30 PM д) Избягвайте неестествените положе- д) Поддържайте електроинструментите ния на тялото. Работете в стабилно си грижливо. Проверявайте дали под- положение на тялото и във всеки вижните звена функционират безукор- момент поддържайте равновесие. Така но, дали...
  • Seite 148 OBJ_BUCH-370-001.book Page 148 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Използвайте подходящи прибори, за да Предназначение на електро- откриете евентуално скрити под повърх- инструмента ността тръбопроводи, или се обърнете към съответното местно снабдително Електроинструментът е предназначен за дружество. Влизането в съприкосновение с ударно...
  • Seite 149: Декларация За Съответствие

    EN 60745 съгласно изискванията на директи- вите 89/336/EWG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 16.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Български | 149 1 619 929 787 • 4.5.07...
  • Seite 150 OBJ_BUCH-370-001.book Page 150 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Монтиране Смяна на патронника със зъбен венец Спомагателна ръкохватка За да можете да работите с инструменти без опашка SDS-plus (напр. свредла с цилиндрична Използвайте електроинструмента си опашка), трябва да монтирате подходящ патро- само...
  • Seite 151: Пускане В Експлоатация

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 151 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Изваждане на работен инструмент с опашка Ако при работа се отделя особено вреден за SDS-plus (вижте фиг. Е) здравето прах или канцерогенен прах, използвайте специализирана прахосмукачка. Дръпнете застопоряващата втулка 3 назад и извадете...
  • Seite 152: Указания За Работа

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 152 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Избор на режима на работа Регулиране на скоростта на въртене/ честотата на ударите Изберете режима на работа на електроинстру- мента с помощта на превключвателя ударно В зависимост от силата на натискане на пробиване/спиране...
  • Seite 153 Монтажни чертежи и информация за резервни със завъртане, докато бъде захванато авто- части ще намерите в Интернет на адрес: матично. www.bosch-pt.com Уверете се, че гнездото е захванато правилно, Роберт Бош EООД – България като опитате да го издърпате. Бош Сервиз Център...
  • Seite 154 OBJ_BUCH-370-001.book Page 154 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Opšta upozorenja za f) Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u vlažnoj okolini, koristite preki- električne alate dač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru smanjuje Čitajte sva upozorenja i rizik od električnog udara.
  • Seite 155: Opis Funkcija

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 155 Friday, May 4, 2007 5:30 PM c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa akumulator pre nego što preduzmete obe ruke i pobrinite se da sigurno stojite. podešavanja na aparatu, promenu delova Električni alat se sigurnije vodi sa obe ruke.
  • Seite 156: Tehnički Podaci

    EN 60745 i može da se upotrebi za poredjenje uredjaja. Nivo vibracija će se menjati prema upotrebi elek- tričnog alata i može u nekim slučajevima da bude 16.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division iznad vrednosti navedene u ovim uputstvima. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Opterećenje vibracijama bi se moglo potceniti, kada bi se električni alat redovno upotrebljavao na...
  • Seite 157: Dodatna Drška

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 157 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Montaža Montiranje nazubljene stezne glave (pogledajte sliku C) Zavrnite SDS-plus rukavac za prihvat 14 u Dodatna drška nazubljenu steznu glavu 13. Osigurajte nazubljenu steznu glavu 13 sa sigurnosnim zavrtnjem 12. Upotrebljavajte Vaš električni alat samo sa Obratite pažnju, da sigurnosni zavrtanj ima levi dodatnom drškom 11.
  • Seite 158: Puštanje U Rad

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 158 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Korišćenje upotrebljenog alata bez SDS-plus Pomerite cev vodjicu 20 Saugfix-a tako u njego- vom držaču, da glava Saugfix-a naleže na površinu Pažnja: Ne upotrebljavajte alate bez SDS-plus za za bušenje. Ne pomerajte cev vodjicu 20 dalje bušenje sa čekićem ili dletom! Alati bez SDS-plus i preko teleskopske cevi 18 nego što je potrebno, Vaša stezna glava se oštećuju pri bušenju sa...
  • Seite 159: Održavanje I Servis

    Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka Okrenite prekidač za udarce/zaustavljenje okre- izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora tanja 8 u poziciju „štemovanje“. Prihvat za alat je vršiti neki autorizovani servis za Bosch-električne time blokiran. alate. Postavite pravac okretanja za štemovanje na desni Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i smer.
  • Seite 160 Uklanjanje djubreta Prezentacione crteže i informacije u vezi rezervnih Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se delova naći ćete pod: odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove www.bosch-pt.com sredine. Bosch-Service Samo za EU-zemlje: Takovska 46 Ne bacajte električni pribor u kućno 11000 Beograd ✆...
  • Seite 161: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 161 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Splošna varnostna navodila e) Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske za električna orodja podaljške, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki Preberite vsa opozorila in na- je primeren za delo na prostem, zmanjšuje OPOZORILO potila.
  • Seite 162 OBJ_BUCH-370-001.book Page 162 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Specifična varnostna 4) Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji navodila a) Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte električna orodja, ki so za to Nosite zaščitne glušnike. Vpliv hrupa lahko delo namenjena. Z ustreznim električnim povzroči izgubo sluha.
  • Seite 163: Opis Delovanja

    Certification 15 Odsesovalna odprtina Saugfix* 16 Privojni vijak Saugfix* 17 Globinsko omejilo Saugfix* 18 Teleskopska cev Saugfix* 16.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 19 Krilni vijak Saugfix* D-70745 Leinfelden-Echterdingen 20 Vodilna cev Saugfix* 21 Univerzalno držalo s prijemalom orodja...
  • Seite 164 OBJ_BUCH-370-001.book Page 164 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Nastavitev globine vrtanja (glejte sliko B) Podatki o hrupu/vibracijah Z globinskim omejilom 10 lahko določite želeno globino vrtanja X. Merske vrednosti so bile izračunane v skladu z EN 60745. Pritisnite tipko za nastavitev globinskega omejila 9 in namestite globinsko omejilo v dodatni ročaj 11.
  • Seite 165: Zamenjava Orodja

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 165 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Zamenjava orodja Odsesavanje prahu z Saugfix-om (pribor) Zaščitni pokrov proti prahu 2 v veliki meri prepre- čuje vdor prahu, nastaja pri vrtanju, v prijemalo za Montaža Saugfixa (glejte sliko F) orodje. Pri vstavljanju orodja pazite, da se zaščitni pokrov proti prahu 2 ne poškoduje.
  • Seite 166: Navodila Za Delo

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 166 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Delovanje Nastavitev števila vrtljajev/števila udarcev Število vrtajev/število udarcev vklopljenega električnega orodja lahko brezstopenjsko regulirate Zagon in sicer tako, da na vklopno/izklopno stikalo 5 pritiskate bolj ali manj močno. Upoštevajte omrežno napetost! Napetost Rahel pritisk vklopno/izklopnega stikala 5 ima za vira električne energije se mora ujemati s posledico nizko število vrtljajev/število udarcev.
  • Seite 167: Vzdrževanje In Servisiranje

    Detajlirane risbe in informacije o nadomestnih delih tako daleč, da se zablokira v odprti poziciji. boste našli na: Električno orodje obesite tako, da ne more www.bosch-pt.com pasti in da je uporabljeno orodje zavarovano Top Service d.o.o. pred nenamernim dotikom. Obstaja nevarnost Celovška 172...
  • Seite 168 OBJ_BUCH-370-001.book Page 168 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Opće upute za sigurnost za f) Ako se ne može izbjeći uporaba elek- tričnog alata u vlažnoj okolini, koristite električne alate zaštitnu sklopku struje kvara. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se Treba pročitati sve napo- opasnost od električnog udara.
  • Seite 169: Opis Djelovanja

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 169 Friday, May 4, 2007 5:30 PM c) Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili Električni alat kod rada držite čvrsto s obje izvadite aku-bateriju prije podešavanja ruke i zauzmite siguran i stabilan položaj uređaja, zamjene pribora ili odlaganja tijela.
  • Seite 170: Prikazani Dijelovi Uređaja

    EN 60745 i može se koristiti za usporedbu uređaja. 16.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Prag vibracija mijenja se prema primjeni električ- D-70745 Leinfelden-Echterdingen nog alata i u mnogim slučajevima se može kretati iznad vrijednosti navedenih u ovim uputama.
  • Seite 171: Dodatna Ručka

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 171 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Montaža Zamjena stezne glave sa zupčastim vijencem Dodatna ručka Kako bi mogli raditi sa alatima bez SDS-plus (npr. svrdla sa cilindričnom drškom), morate ugraditi Vaš električni alat koristite samo s dodatnom prikladnu steznu glavu (steznu glavu sa zupčastim ručkom 11.
  • Seite 172 OBJ_BUCH-370-001.book Page 172 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Vađenje SDS-plus radnog alata (vidjeti sliku E) Stavite električni alat bez uključivanja čvrsto na bušeno mjesto. SDS-plus radni alat mora se kod Čahuru za zabravljivanje 3 pomaknite prema natrag toga osloniti na bušeno mjesto. i izvadite radni alat.
  • Seite 173: Upute Za Rad

    172). izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak Okrenite stezač alata u željeni položaj dlijeta. treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch Okrenite prekidač za zaustavljanje udaraca/rotacije električne alate. 8 u položaj „rad sa dlijetom“. Stezač alata je time Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih...
  • Seite 174 Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na rezervnim dijelovima možete naći na adresi: ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu. www.bosch-pt.com Samo za zemlje EU: Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 Ne bacajte električni alat u kućni 100 40 Zagreb otpad! ✆ ....+385 (0)1 / 2 95 80 51 Prema Europskim smjernicama Fax .
  • Seite 175: Üldised Ohutusjuhised

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 175 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Üldised ohutusjuhised f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niis kes keskkonnas on vältimatu, kasutage Kõik ohutusnõuded ja rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitse TÄHELEPANU juhised tuleb läbi lugeda. lüliti kasutamine vähendab elektrilöögi Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib ohtu.
  • Seite 176 OBJ_BUCH-370-001.book Page 176 Friday, May 4, 2007 5:30 PM 4) Elektriliste tööriistade hoolikas Ohutusjuhised käsitsemine ja kasutamine Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra võib a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage kahjustada kuulmist. töö tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise Kasutage elektrilise tööriistaga tööriistaga töötate ettenähtud jõudlus kaasasolevaid lisakäepidemeid.
  • Seite 177 Engineering Certification 14 SDS plus adapter padrunile* 15 Saugfix´i tolmueemaldusava* 16 Saugfix´i klemmkruvi* 17 Saugfix´i sügavuspiirik* 16.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 18 Saugfix´i teleskooptoru* D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19 Saugfix´i tiibkruvi* 20 Saugfix´i juhttoru* 21 SDS plus kinnitusega universaaladapter* *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis...
  • Seite 178 OBJ_BUCH-370-001.book Page 178 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Puurimissügavuse reguleerimine (vt joonis B) Andmed müra/vibratsiooni kohta Sügavuspiirikuga 10 saab kindlaks määrata soovitud puurimissügavuse X. Mõõtmised teostatud vastavalt standardile EN 60745. Vajutage sügavuspiiriku reguleerimise nupule 9 ja paigaldage sügavuspiirik lisakäepidemesse 11. Seadme A karakteristikuga mõõdetud müratase Sügavuspiiriku 10 rihveldatud pool peab olema on üldjuhul: helirõhu tase 91 dB(A);...
  • Seite 179 OBJ_BUCH-370-001.book Page 179 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Tarviku vahetus Tolmueemaldus Saugfix abil (lisatarvik) Tolmukaitse 2 kaitseb seadet töötamise ajal puu rimistolmu sissetungimise eest. Tarviku paigalda Saugfix´i paigaldamine (vt joonist F) misel jälgige, et tolmukaitse 2 ei saa vigastada. Tolmueemalduseks läheb vaja Saugfix´i (lisatar Vigastatud tolmukaitse tuleb kohe välja vik).
  • Seite 180 OBJ_BUCH-370-001.book Page 180 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Kasutus Pöörete arvu/löökide arvu reguleerimine Sisselülitatud seadme pöörete/löökide arvu saab sujuvalt reguleerida vastavalt sellele, kui palju Seadme kasutuselevõtt lülitit (sisse/välja) 5 sisse vajutada. Kerge surve lülitile (sisse/välja) 5 annab madala Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgu pöörete arvu/löökide arvu.
  • Seite 181: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10 kohaline tootenumber. Hooldus ja klienditeenindus Joonised ja info varuosade kohta leiate interneti aadressil: www.bosch pt.com Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri ✆...
  • Seite 182 OBJ_BUCH-370-001.book Page 182 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Vispārējie drošības no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, e as, asām noteikumi darbam ar š autnēm un elektroinstrumenta kustī gajām da ām. Bojāts vai samezglojies elektroinstrumentiem elektrokabelis var būt par cēloni elektris kajam triecienam.
  • Seite 183: Latviešu | 183

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 183 Friday, May 4, 2007 5:30 PM f) Izvēlieties darbam piemērotu ap ērbu. darba apstāk us un pielietojuma īpat Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas nības. Elektroinstrumentu lietošana citiem drēbes un rotaslietas. Netuviniet mēr iem, nekā tiem, kuriem to ir pare matus, ap ērbu un aizsargcimdus in dzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var strumenta kustīgajām da ām.
  • Seite 184 OBJ_BUCH-370-001.book Page 184 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Uzturiet darba vietu tīru. Īpaši bīstams ir 9 Tausti š urbšanas dzi uma ierobežotāja dažādu materiālu putek u sajaukums. Vieglo defiksēšanai metālu putek i ir oti ugunsnedroši un 10 Frēzēšanas dzi uma ierobežotājs sprādzienbīstami.
  • Seite 185 Veicot urbšanu bez triecieniem kokā, metālā, keramiskajos materiālos un plastmasā, kā arī, ieskrūvējot skrūves un griežot vītnes, jālieto darb instrumenti bez SDS plus stiprinājuma (piemē 16.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ram, urbji ar cilindrisku kātu). Šādu darbinstru D-70745 Leinfelden-Echterdingen mentu iestiprināšanai nepieciešama bezatslēgas urbjpatrona vai zobaploces urbjpatrona.
  • Seite 186 OBJ_BUCH-370-001.book Page 186 Friday, May 4, 2007 5:30 PM SDS plus darbinstrumenta iz emšana Zobaploces urbjpatronas nomai a (skatīt attēlu E) Pavirziet spī uzmavu 3 instrumenta korpusa virzie Lai varētu izmantot darbinstrumentus bez SDS nā un izvelciet darbinstrumentu no turētājaptveres. plus stiprinājuma (piemēram, urbjus ar cilindrisku kātu), elektroinstrumentā...
  • Seite 187 OBJ_BUCH-370-001.book Page 187 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Urbšanas dzi uma iestādīšana uzsūkšanas ierīcei Saugfix (skatīt attēlu H) Pārslēdzēja stāvoklis, veicot Vēlamo urbšanas dzi umu X var iestādīt arī tad, ja triecienurbšanu betonā vai akmenī uz instrumenta ir nostiprināta uzsūkšanas ierīce Saugfix.
  • Seite 188: Norādījumi Darbam

    Lietojot skrūvgrieža uzga us, nepieciešams uni tam firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu versālais turētājs 21 ar SDS plus stiprinājuma remontu darbnīcā. kātu (papildpiederums). Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves da as, Notīriet kāta iestiprināmo da u un pārklājiet to ar...
  • Seite 189 Latvijas Republika Tikai ES valstīm Robert Bosch SIA Neizmetiet nolietotos elektroinstru Bosch elektroinstrumentu servisa centrs mentus sadzīves atkritumu tvertnē! Dzelzavas ielā 120 S Saska ā ar Eiropas Savienības LV 1021 Rīga direktīvu 2002/96/ES par nolieto ✆...
  • Seite 190: Bendrosios Darbo Su Elektriniais Įrankiais Saugos Nuorodos

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 190 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Bendrosios darbo su aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali elektriniais įrankiais tapti elektros smūgio priežastimi. saugos nuorodos e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius Perskaitykite visas šias laidus, kurie tinka ir lauko darbams.
  • Seite 191: Lietuviškai | 191

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 191 Friday, May 4, 2007 5:30 PM g) Jei yra numatyta galimybė prijungti Saugos nuorodos dirban dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrengi tiems su šiuo prietaisu nius, visada įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudokite klausos apsaugos priemones. Naudojant dulkių...
  • Seite 192: Funkcijų Aprašymas

    16 Užveržiamasis varžtas „Saugfix“* 17 Gylio ribotuvas „Saugfix“* 18 Ištraukiamasis vamzdis „Saugfix“* 19 Sparnuotasis varžtas „Saugfix“* 16.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 20 Kreipiamasis vamzdis „Saugfix“* D-70745 Leinfelden-Echterdingen 21 Universalus laikiklis su SDS plus koteliu* *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į standartinį...
  • Seite 193: Montavimas

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 193 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Gręžimo gylio nustatymas (žiūr. pav. B) Informacija apie triukšmą ir vibraciją Gręžimo gylio ribotuvu 10 galima nustatyti gręžimo gylį X. Matavimų duomenys gauti pagal EN 60745. Paspauskite gylio ribotuvo fiksatoriaus klavišą 9 ir Pagal A skalę...
  • Seite 194: Įrankių Keitimas

    OBJ_BUCH-370-001.book Page 194 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Įrankių keitimas Dulkių nusiurbimas su „Saugfix“ (pap. įranga) Dirbant apsauginis gaubtelis 2 neleidžia dulkėms patekti į įtvaro vidų. Įstatant įrankį, reikia saugoti, „Saugfix“ montavimas (žiūr. pav. F) kad šis gaubtelis 2 nebūtų pažeistas. Dulkėms nusiurbti reikia „Saugfix“...
  • Seite 195 OBJ_BUCH-370-001.book Page 195 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Naudojimas Įjungimas ir išjungimas Norėdami įjungti prietaisą, nuspauskite įjungimo išjungimo jungiklį 5. Paruošimas naudoti Norėdami išjungti, įjungimo išjungimo jungiklį 5 atleiskite. Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros tinklo įtampa turi atitikti prietaiso firminėje Sūkių...
  • Seite 196: Priežiūra Ir Valymas

    Įrankių įtvarą 1 išvalykite po kiekvieno naudojimo. Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.
  • Seite 197 OBJ_BUCH-370-001.book Page 197 Friday, May 4, 2007 5:30 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 619 929 787 (07.05) T / 197...

Inhaltsverzeichnis